Translation of "Endverkaufspreis" in English
Hier
hat
sich
der
Händler
vertraglich
verpflichtet,
den
gebundenen
Endverkaufspreis
einzuhalten.
This
is
different
from
the
actual
price
paid
to
the
manufacturer
by
the
dealer,
which
is
known
as
the
.
Wikipedia v1.0
Gab
der
Endverkaufspreis
den
Marktwert
wieder?
Did
the
final
purchase
price
reflect
market
value?
DGT v2019
Kann
festgestellt
werden,
dass
der
Endverkaufspreis
unter
dem
Marktwert
lag?
Can
it
be
established
that
the
final
sales
price
was
under
market
value?
DGT v2019
Nur
Cannabis-Erzeuger
in
reichen
Ländern
vereinnahmen
einen
wesentlich
höheren
Anteil
am
Endverkaufspreis.
Only
cannabis
growers
in
rich
countries
receive
a
substantially
larger
share
of
the
retail
price.
TildeMODEL v2018
Was
ist
der
gegenwärtige
Zustand
und
Endverkaufspreis
des
Fahrrads?
What’s
the
present
condition
and
final
sales
price
of
the
bike?
ParaCrawl v7.1
Bitte
überprüfen
Sie
den
Endverkaufspreis,
bevor
Sie
Ihr
Bestellformular
absenden.
You
are
advised
to
check
the
final
sale
price
before
sending
your
order
form.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Preis
der
Importschuhe
ist
deutlich
gesunken,
aber
nicht
der
Endverkaufspreis
der
Erzeugnisse.
The
average
price
of
imported
footwear
has
fallen
significantly,
but
the
retail
price
of
products
has
not.
Europarl v8
Schmuggel
hat
am
Endverkaufspreis
von
Heroin
und
Kokain
einen
Anteil
von
etwa
10
%.
Trafficking
across
national
boundaries
accounts
for
perhaps
10
percent
of
the
retail
price
of
heroin
and
cocaine.
TildeMODEL v2018
Diesem
steht
es
anschließend
frei,
den
Betrag
der
Sanktion
auf
den
Endverkaufspreis
zu
schlagen.
The
importer
is
at
liberty
to
add
the
amount
of
the
penalty
to
the
final
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Einsenden
des
Bestellauftrags
nach
dem
folgenden
Punkt
3
muss
der
Verbraucher
den
Endverkaufspreis
kontrollieren.
The
Consumer
is
therefore
advised
to
check
the
actual
prices
before
submitting
the
purchase
order,
pursuant
to
article
3
below.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
wird
alleiniger
Eigentümer
der
Kraftstoffe
(Erdgas/LPG)
und
verkauft
diese
zu
einem
frei
festgelegten
Preis
weiter,
wobei
die
Mineralölgesellschaft
jedoch
einen
Endverkaufspreis
empfehlen
und/oder
einen
Höchstpreis
vorgeben
kann.
The
dealer,
having
become
the
sole
owner
of
the
fuel
(natural
gas/LPG),
sells
it
at
a
price
set
freely
by
him
but
the
company
has
the
right
to
suggest
a
selling
price
and/or
indicate
a
maximum
sale
price.
DGT v2019
Man
nehme
nur
das
Beispiel
Portugal,
wo
durch
eine
Steuer,
die
Kraftfahrzeugsteuer,
der
Endverkaufspreis
wesentlich
höher
ist
als
in
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union.
Look
at
Portugal,
for
example,
where
one
tax
–
the
Car
Tax,
–
makes
the
final
selling
price
much
higher
than
in
other
countries
in
the
European
Union.
Europarl v8
Dass
der
Endverkaufspreis
innerhalb
einer
angemessenen
Marge
liegen
könnte,
wird
außerdem
durch
das
Bietverfahren
gezeigt,
das
von
der
Stadtverwaltung
Oslo
organisiert
und
von
Akershus
durchgeführt
wurde.
That
the
final
sales
price
could
be
within
a
reasonable
margin
is
further
demonstrated
by
the
bidding
procedure
that
was
organised
by
the
Municipality
of
Oslo
and
conducted
by
Akershus.
DGT v2019
Dies
kann
-
zum
Nachteil
der
Verbraucher
wie
auch
des
Gesamtgewinns
der
beteiligten
Unternehmen
-
zu
einem
Endverkaufspreis
führen,
der
sogar
über
dem
Monopolpreis
liegt,
den
ein
integriertes
Unternehmen
berechnen
würde.
This
may
result
in
a
final
price
that
even
exceeds
the
monopoly
price
an
integrated
company
would
charge,
to
the
detriment
of
their
collective
profits
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Emissionsrechtehandel
werden
die
Preise
in
die
Höhe
getrieben,
da
Erdgas
und
Kohle
in
Spitzenlastkraftwerken
eingesetzt
werden
und
eine
Tendenz
dahin
geht,
die
Kosten
der
Emissionsrechte
auf
den
Endverkaufspreis
aufzuschlagen.
Emissions
trading
drives
prices
upwards,
as
gas
and
coal
are
marginal
fuels,
and
there
is
a
tendency
to
add
the
value
of
emissions
rights
to
retail
prices.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Emissionshandel
werden
die
Preise
in
die
Höhe
getrieben,
da
Erdgas
und
Kohle
zur
Deckung
des
zunehmenden
Bedarfs
eingesetzt
werden
und
eine
Tendenz
dahin
geht,
die
Kosten
der
Emissionsrechte
auf
den
Endverkaufspreis
aufzuschlagen.
Emissions
trading
drives
prices
upwards,
as
gas
and
coal
are
marginal
fuels,
and
there
is
a
tendency
to
add
the
value
of
emissions
rights
to
retail
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Energieversorgungsunternehmen
begründen
Preiserhöhungen
teilweise
mit
dem
Emissionsrechtehandel,
indem
sie
angebliche
"Kosten"
der
Emissionsrechte
auf
den
Endverkaufspreis
aufschlagen,
obwohl
ihnen
die
Emissionsrechte
kostenlos
zugeteilt
wurden.
Energy
supply
companies
sometimes
quote
emissions
trading
as
the
reason
for
higher
prices
adding
the
"cost"
of
emissions
rights
to
retail
prices,
although
they
have
been
allocated
these
rights
free
of
charge.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Emissionsrechtehandel
werden
die
Preise
in
die
Höhe
getrieben,
da
Erdgas
und
Kohle
in
Spitzenlastkraftwerken
eingesetzt
werden
und
eine
Tendenz
dahin
geht,
die
Kosten
der
Emissionsrechte
auf
den
Endverkaufspreis
aufzuschlagen.
Emissions
trading
drives
prices
upwards,
as
gas
and
coal
are
marginal
fuels,
and
there
is
a
tendency
to
add
the
value
of
emissions
rights
to
retail
prices.
TildeMODEL v2018
Bei
Flüssigmilch,
wo
die
Beihilfe
in
der
ersten
Jahreshälfte
von
1997
am
stärksten
zurückging,
dürfte
der
Vorteil,
der
diesem
Produkt
eingeräumt
wurde,
auf
den
Endverbraucher
abgewälzt
werden,
so
daß
möglicherweise
auf
dieser
Ebene
negative
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
der
Kanarischen
Inseln
festgestellt
werden
können
(diese
Effekte
werden
jedoch
ge
ring
bleiben,
da
der
Anteil
der
Beihilfe
am
Endverkaufspreis
sehr
klein
ist).
It
is
with
regard
to
liquid
milk,
which
underwent
the
largest
reduction
in
aid
during
the
first
half
of
1997,
that
a
negative
economic
effect
on
the
Canary
Islands'
economy
might
be
encountered,
as
the
saving
has
to
be
passed
on
to
the
end
user.
Its
effect
would
however
be
small
because
of
the
small
percentage
of
the
subsidy
compared
with
the
final
consumer
price.
EUbookshop v2
Wenn
dagegen
die
einseitige
Änderung
des
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
Vertrags
zur
Folge
hätte,
dass
die
Klausel
über
den
Endverkaufspreis
der
Mineralölerzeugnisse
mit
den
Wettbewerbsvorschriften
in
Einklang
gebracht
worden
wäre,
so
käme
dieser
Vertrag
vorbehaltlich
der
Erfüllung
aller
in
der
Verordnung
Nr.
2790/1999
vorgesehenen
Voraussetzungen
in
den
Genuss
der
Gruppenfreistellung.
By
contrast,
if
the
unilateral
amendment
of
the
contract
at
issue
in
the
main
proceedings
meant
that
the
clause
relating
to
the
retail
price
of
the
petroleum
products
was
to
be
brought
into
line
with
the
competition
rules,
that
contract
would
then
qualify
for
the
block
exemption,
subject
to
its
satisfying
all
the
conditions
laid
down
in
Regulation
No
2790/1999.
EUbookshop v2
Bei
den
Zahlungen
des
Tankstellenbetreibers
an
den
Lieferanten
wird
von
dem
vom
Lieferanten
festgelegten
Endverkaufspreis
inklusive
Mehrwertsteuer
die
dem
Tankstellenbetreiber
zustehende
„Provision“
zuzüglich
Mehrwertsteuer
abgezogen.
Payment
is
made
by
the
servicestation
operator
to
the
supplier
by
deducting
from
the
retail
price
fixed
by
the
distributor,
including
VAT,
the
amount
of
“commission”
due
to
the
servicestation
operator,
plus
the
corresponding
VAT.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vertrag
verpflichtet
sich
Tobar,
Kraftstoffe
und
Brennstoffe
sowie
Schmierstoffe
und
verwandte
Erzeugnisse
(im
Folgenden:
Mineralölerzeugnisse)
ausschließlich
bei
CEPSA
zu
kaufen,
um
sie
dann
an
ihrer
Tankstelle
zum
Endverkaufspreis
und
gemäß
den
von
CEPSA
festgelegten
Verkaufs-
und
Geschäftsmodalitäten
weiterzuverkaufen.
Pursuant
to
that
contract,
Tobar
undertook
to
purchase
exclusively
from
CEPSA
motorvehicle
and
other
fuels,
as
well
as
lubricants
and
other
related
products
(‘petroleum
products’),
for
resale
in
its
service
station
in
accordance
with
the
retail
prices,
conditions
and
sales
and
business
methods
stipulated
by
that
supplier.
EUbookshop v2
Bei
den
Zahlungen
an
CEPSA,
die
sich
nach
der
an
die
Tankstelle
gelieferten
Litermenge
bemessen,
wird
von
dem
durch
CEPSA
festgesetzten
Endverkaufspreis
einschließlich
Mehrwertsteuer
der
Provisionsbetrag
zuzüglich
Mehrwertsteuer
abgezogen.
The
payments
to
CEPSA,
determined
on
the
basis
of
the
number
of
litres
delivered
to
the
service
station,
were
made
by
deducting
from
the
retail
price
fixed
by
CEPSA,
including
value
added
tax
(‘VAT’),
the
amount
of
the
commission,
including
VAT.
EUbookshop v2
Die
doppelte
Preisauszeichnung
bei
einzelnen
Produkten
kann
sich
generell
auf
den
vom
Verbraucher
zu
zahlenden
Endverkaufspreis
beschränken.
As
a
general
rule,
dual
displays
of
prices
on
individual
products
may
be
limited
to
the
final
price
which
consumers
have
to
pay.
EUbookshop v2
Dies
würde
jedoch
sowohl
beim
Hersteller
als
auch
beim
Händler
die
Lagerkosten
stark
erhöhen,
was
sich
auf
den
Endverkaufspreis
auswirken
würde.
However,
this
would
greatly
increase
storage
costs
both
for
the
manufacturer
and
for
the
dealer
and
this
would
have
an
effect
on
the
final
selling
price.
EuroPat v2
Die
Sätze
sind
unterschiedlich
und
entsprechen
der
Differenz
zwischen
dem
Endverkaufspreis
und
den
entsprechenden
Kosten,
die
die
steuerlichen
Belastungen
aus
der
Anwendung
der
Mehrwertsteuer,
der
inländischen
Verbrauchsteuer
auf
Benzin
und
den
Importzöllen
umfaßt.
The
rates
are
variable
and
correspond
to
the
difference
between
the
selling
price
to
the
public
and
the
cost,
which
includes
the
tax
charges
resulting
from
the
application
of
valueadded
tax,
the
domestic
consumer
tax
on
motor
spirit
and
import
duties.
EUbookshop v2
Auf
der
Nachfrageseite
erklärt
sich
die
geringe
Substitutionselastizität
aus
dem
geringen
Anteil
der
Verpackungskosten
am
Endverkaufspreis
der
Genänke
(3)
und
der
kurzfristig
recht
großen
Stabilität
des
Verbrauchergeschmacks.
At
the
level
of
demand,
this
low
elasticity
of
substitution
can
be
explained
by
the
marginal
share
accounted
for
by
packaging
in
the
retail
price
of
liquid
foods
(3)
and
by
the
fairly
high
stability
of
consumer
preferences
over
a
short
period.
EUbookshop v2