Translation of "Endverarbeitung" in English
Erst
anschliessend
werden
alle
Ereignisse
analysiert
und
zur
Endverarbeitung
bereitgestellt.
Only
then
are
all
hits
analyzed
and
provided
for
final
processing.
EuroPat v2
Die
Histogramm-Bildung
(Endverarbeitung)
findet
also
während
der
Messung
statt.
Thus,
the
formation
of
the
histogram
(final
processing)
takes
place
during
the
measurement.
EuroPat v2
Software
und
Endverarbeitung
können
vollständig
an
Ihre
Bedürfnisse
angepasst
werden.
Software
and
finishes
adaptable
to
your
requirements.
CCAligned v1
Unistone
Nero
Galactica
und
Unistone
Bianco
Galactica
sind
nur
möglich
in
polierter
Endverarbeitung.
Unistone
Nero
Galactica
and
Unistone
Bianco
Galactica
are
only
possible
with
a
polished
finish.
CCAligned v1
Anciento:
eine
rohe
Endverarbeitung
die
jedoch
weich
fühlt.
Anciento:
a
coarse
finish
that
still
feels
soft.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Endverarbeitung
ist
möglich
in
fast
allen
unserer
Unistone-Farben.
The
new
finish
is
available
in
almost
all
of
our
Unistone
colours.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Endverarbeitung
kann
Vakuumtechnik
von
Schmalz
eingesetzt
werden.
Vacuum
technology
from
Schmalz
can
also
be
used
in
final
finishing.
ParaCrawl v7.1
Die
Mischung
ist
damit
bereit
für
die
Endverarbeitung.
The
blend
is
now
ready
for
final
processing.
ParaCrawl v7.1
Rhodinierte
Endverarbeitung
mit
Genfer
Streifen,
kreisförmig
gekörnt
und
Gravur
mit
Goldbesatz.
With
rhodium-plated
finish
with
Geneva
waves
circular
graining
and
gold
plated
engraving.
ParaCrawl v7.1
Endverarbeitung:
Reissverschluss,
Taschen,
Manschette
und
Band
gestrickt.
Finish:
Zip
fastening,
Pockets,
Cuff
and
Jacket
Waistband
knitted.
ParaCrawl v7.1
Engpässe
bei
der
Endverarbeitung
sind
für
manche
Firmen
ein
Grund
für
Outsourcing.
Finishing
Bottlenecks
Bottlenecks
in
finishing
can
cause
some
companies
to
outsource.
ParaCrawl v7.1
Endverarbeitung
der
erhaltenen
Stücke,
um
für
die
Wiederverwendung
maximal
effektive
Gummipulver
zu
erhalten.
Final
processing
of
the
pieces
obtained
in
order
to
obtain
a
rubber
powder
of
maximum
effectivity
for
reuse
purposes
stage.
EuroPat v2
Im
Mittelpunkt
stehen
zwei
Spezialitäteil:
die
Endverarbeitung
von
gefrorenem
Fisch
und
die
Herstellung
von
Fertiggerichten.
Its
tioo
specialities
are
the
final
processing
of
frozen
fish
and
the
preparation
of
ready-made
meals.
EUbookshop v2
Nach
dem
Extrudieren
kommen
die
Produkte
in
die
Endverarbeitung
(Besprühen)
und
zur
Verpackung.
Following
extrusion,
the
products
are
transferred
to
the
final
processing
stages
of
spray-coating
and
packaging.
ParaCrawl v7.1
Die
so
hergestellten
Bänder
werden
bei
ihrer
Endverarbeitung
an
den
unterschiedlichsten
Stellen
von
Bekleidungsstücken
eingesetzt.
The
tapes
thus
produced,
after
final
processing,
are
used
at
the
most
varied
places
in
articles
of
clothing.
EuroPat v2
Für
die
Endverarbeitung
unserer
Produkte
verfügen
wir
über
verschiedene
Produktionslinien,
wie
zum
Beispiel:
The
final
finish
of
our
products
is
carried
out
in
several
productions
lines
in
our
facilities,
such
as:
CCAligned v1
Diese
Anschlämmung
feinteiliger
Füllstoffe
ist
abschließend
sowohl
lagerfähig
als
auch
zur
Endverarbeitung
in
einer
Papierfabrik
transportierbar.
This
slurry
of
finely
divided
fillers
is
finally
both
storable
and
transportable
to
the
end
processor
in
a
paper
mill.
EuroPat v2
Das
Glas
wird
dann
in
der
Form
vollständig
gestaltet,
bevor
es
zur
Endverarbeitung
herausgenommen
wird.
Working
entirely
from
the
mould,
the
glass
is
then
shaped
and
set
before
being
removed
to
be
finished.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamteffizienz
der
Anfangs-
und
Endverarbeitung
der
ausgewählten
Metalle
in
den
ausgewählten
Produkten
wird
eingeschätzt.
The
total
efficiency
of
pre-
and
end-processing
of
the
selected
metals
in
the
selected
products
is
estimated.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Endverarbeitung
der
sog.
Statoren
werden
die
Wickelköpfe
mit
einem
Geflecht
abgebunden.
During
the
final
processing
of
the
so-called
stators,
the
coil
ends
are
bound
with
a
braid.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden
nach
der
Endverarbeitung
unserer
Kommunikation,
oder
wenn
Sie
das
verlangen,
gelöscht.
Your
data
will
be
deleted
after
the
final
processing
of
our
communication,
or
when
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Leicht
geschliffen:
eine
glatte,
matte
Endverarbeitung
Ihres
Natursteins
dank
der
Besprühung
und
des
Scheuerns.
Honed:
a
smooth,
matter
finish
of
your
natural
stone
as
a
result
of
spraying
and
sanding.
ParaCrawl v7.1
Interventionsbutter,
Butter
und
Butterfett,
mit
oder
ohne
Zusatz
von
Kennzeichnungsmitteln,
kann
auf
einer
Zwischenstufe
und
in
einem
anderen
Betrieb
als
dem
der
Endverarbeitung
anderen
Erzeugnissen
als
den
Enderzeugnissen
beigemischt
werden.
Intervention
butter,
butter
and
concentrated
butter,
with
or
without
added
tracers,
may
be
incorporated
at
an
intermediate
stage
into
products
other
than
final
products
and
in
an
establishment
other
than
that
of
final
processing.
DGT v2019
Um
die
Effizienz
des
Systems
für
die
Kontrolle
der
Regelung
zu
gewährleisten,
ist
zudem
die
Anzahl
der
Verkäufe
der
Rohstoffe
sowie
der
halbverarbeiteten
Erzeugnisse
auf
zwei
Verkäufe
bis
zur
Endverarbeitung
zu
begrenzen.
In
addition,
in
order
to
make
the
control
system
for
the
scheme
effective,
sales
of
raw
materials
and
of
semi-processed
products
should
be
limited
to
a
maximum
of
two
before
final
processing.
DGT v2019
Es
ist
ausdrücklich
zu
unterscheiden
zwischen
den
Pflichten
des
Antragstellers,
die
mit
der
Lieferung
der
Gesamtmenge
der
geernteten
Rohstoffe
enden,
und
den
Pflichten
des
Erstverarbeiters,
die
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
beginnen
und
mit
der
Endverarbeitung
der
Rohstoffe
zu
Energieprodukten
enden.
An
explicit
distinction
should
be
made
between
the
applicant's
obligations,
which
end
once
the
total
quantity
of
raw
material
harvested
is
delivered,
and
the
obligations
incumbent
on
first
processors,
which
commence
on
delivery
and
end
with
the
final
processing
of
the
raw
materials
into
energy
products.
DGT v2019
Desgleichen
können
Modelle,
die
unverändert
geblieben
sind
oder
sich
nur
in
der
Endverarbeitung
von
dem
im
Vorjahr
vertriebenen
Modellen
unterscheiden
ohne
Einreichung
neuer
Prüfergebnisse
die
Kennzeichnung
beibehalten,
wenn
davon
ausgegangen
werden
kann,
dass
die
Spezifikationen
unverändert
geblieben
sind.
Likewise,
models
that
are
unchanged
or
that
differ
only
in
finish
from
those
sold
in
a
previous
year
may
remain
qualified
without
the
submission
of
new
test
data,
assuming
the
specification
remains
unchanged.
DGT v2019