Translation of "Empfehlungscharakter" in English

Der Technische Anhang zu diesem Protokoll hat Empfehlungscharakter.
The Technical Annex to the present Protocol is recommendatory in character.
JRC-Acquis v3.0

Die Anhänge I und IV haben Empfehlungscharakter.
Annexes I and IV are recommendatory in character.
JRC-Acquis v3.0

Die Anhänge V und VII haben Empfehlungscharakter.
Annexes V and VII are recommendatory in character.
TildeMODEL v2018

Die Versammlungsbeschlüsse sind für die Mitgliedsstaaten nicht rechtsverbindlich, sondern haben Empfehlungscharakter.
The decisions of the General Assembly are not legally binding on member states but have the character of recommendations.
ParaCrawl v7.1

Die Beschlüsse des ECOSOC sind nicht rechtsverbindlich, sondern haben Empfehlungscharakter.
The decisions of ECOSOC are not legally binding on members states but have the character of recommendations.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumente Gehörig- den Empfehlungscharakter tragen und, gleichberechtigt zu sein.
Documents should have recommendatory character and to be equal in rights.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission fällt einen Spruch mit Empfehlungscharakter, den die Parteien nach Treu und Glauben prüfen.
The commission shall render a recommendatory award, which the parties shall consider in good faith.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechende Curricula werden im Auftrag des BMGF vom Österreichischen Bundesinstitut für Gesundheitswesen erstellt und besitzen Empfehlungscharakter.
Acting on behalf of the Ministry, the Austrian Health Institute (Österreichisches Bundesinstitut für Gesundheitswesen) designs the corresponding curricula, which have the status of recommendations.
EUbookshop v2

Sie haben Empfehlungscharakter und geben Anwendern die Sicherheit, eine akzeptierte Methodik gewählt zu haben.
They should be seen as recommendations and give users the reassurance of having chosen an accepted methodology.
ParaCrawl v7.1

Die GfbV bedauerte, dass diese Leitlinien nur Empfehlungscharakter haben und für Staaten nicht bindend sind.
The STP regrets that these guidelines are only recommendations and have no binding character for states.
ParaCrawl v7.1

Das Programm trägt den Empfehlungscharakter.
The program has recommendatory character.
ParaCrawl v7.1

Die ganze Therapie hatte Empfehlungscharakter.
All the treatment was a recommendation only.
ParaCrawl v7.1

Der zerstörerische Mechanismus eines solchen Wettbewerbs könnte durch Lizenzierung des Rechts auf Ausgabe von Gesundheitszeichen mit Empfehlungscharakter und die Schaffung eines einheitlichen Systems zur Erkennung von gesunden Produkten begrenzt werden.
The destructive mechanism of such competition could be restricted by licensing the right to issue recommendatory health symbols, and creating a uniform system of recognising healthy products.
Europarl v8

Während die Regelungen der ZKR und der Europäischen Union rechtsverbindlich sind und die Mitgliedstaaten zum Teil unter beide Regelungen fallen, hat das Regelwerk der Donaukommission lediglich Empfehlungscharakter.
Whilst the CCNR and EU regimes are legislative in nature and cover all the Member States to some extent, the Danube Commission regime is based on recommendations.
TildeMODEL v2018

Während der vorgeschriebene Austeritätskurs im Rahmen des Wettbewerbs- sowie des Fiskalpaktes bis ins Detail festgelegt wird, bleiben viele beschäftigungspolitische Vorschläge vage und haben eher Empfehlungscharakter.
Whilst the prescribed course of austerity in the context of the competition package and the fiscal pact is being laid down in fine detail, many of the employment policy proposals are vague and are more like recommendations.
TildeMODEL v2018

Während der vorgeschriebene Austeritätskurs im Rahmen des Wettbewerbs- sowie des Fiskalpaktes bis ins Detail weit über die Zuständigkeitsgrenzen hinaus festgelegt wird, bleiben viele der vorgelegten Vorschläge vage und haben eher Empfehlungscharakter.
Whilst the prescribed course of austerity in the context of the competition package and the fiscal pact is being laid down in fine detail, way beyond the limits of competence, many of the proposals published are vague and are more like recommendations.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien haben lediglich Empfehlungscharakter und sind als Katalog allgemein anerkannter Grundsätze und Empfehlungen gedacht, die als Anhalt für die Ausarbeitung nationaler Leitlinien durch die Mitgliedstaaten dienen können.
The guidelines, which are advisory only, are aimed at providing a basic set of generally agreed principles and recommendations which can be used in the development of national guidelines in individual Member States.
EUbookshop v2

Der Vorschlag eines neuen Erwägungsgrunds, nach dem die Mitgliedstaaten auf unlautere Handelspraktiken achten sollten, sowie die Änderung, mit der ein neuer Absatz zu Artikel 3 eingefügt wird, wonach die Mitgliedstaaten alle geeigneten Maßnahmen zur Verringerung langer Zahlungsfristen innerhalb des Binnenmarktes ergreifen, haben eher Empfehlungscharakter und sollten deshalb nicht in vorliegende Richtlinie eingearbeitet werden.
The amendment proposing a new recital which asks Member States to be vigilant against unfair trading practises and the amendment adding a new paragraph which asks Member States to take all suitable measures to reduce long payment periods in Article 3 rather have the character of a recommendation and can therefore not be integrated into the present Directive.
TildeMODEL v2018

Im Unterschied zu anderen Richtlinien, die Empfehlungscharakter haben, regelt die RoHS-Richtlinie streng die zulässige Konzentration der Stoffe.
In contrast to some others that have advisory nature, RoHS directive strictly regulates acceptable concentrations of mentioned substances.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu einem kooperativen Verfahren, bei welchem alle technischen Daten einem Standard entsprechen müssen, haben die Anforderungen der ICAO an ein nicht-kooperatives Verfahren wie dem Primärradar oft nur Empfehlungscharakter.
In a cooperative procedure, such as the secondary radar, all technical data must correspond to a given standard. The requirements of the ICAO, to a non-cooperative procedure, such as the primary radar, are only recommendatory.
ParaCrawl v7.1

Der Richtpreis hat zwar nur Empfehlungscharakter, eine Anhebung, wie seit Monaten von den Produzenten gefordert, wäre aber allemal ein richtiges Signal an die Akteure.
Although the target price is only a recommendation, an increase which the producers have been demanding for months would certainly send out the right signal to the players.
ParaCrawl v7.1