Translation of "Emissionsbelastung" in English

Zur Reduktion der bestehenden Emissionsbelastung wurden verbesserte Formmaterialien entwickelt.
Improved mold materials were developed to reduce the existing emissions load.
EuroPat v2

Dies setzt allerdings eine Emissionsbelastung von 420 Mt CO2 pro Jahr frei.
However, this produces 420 MT of CO2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren sollte der Einsatz von Komponenten auf Basis nachwachsender Rohstoffe und eine geringe Emissionsbelastung möglich sein.
Moreover, it ought to be possible to use components based on renewable raw materials, and for emission burdens to be low.
EuroPat v2

Warum sind Sie zu groß für den Nahverkehr, wo Sie die Emissionsbelastung teilen?
Why are you too grand for mass transit, where you can share the emission burden?
ParaCrawl v7.1

Im Kyoto-Protokoll werden die bei der Verbrennung von Holz entstehenden Emissionen nicht zur Emissionsbelastung gerechnet, da der im Holz gebundene Kohlenstoff bei der Verrottung von Holz ohnehin freigesetzt wird.
The Kyoto agreement does not include emissions from burning wood in the overall emissions burden, as the carbon that is sequestered in wood would be released in any case when the wood decays.
Europarl v8

In den nächsten Tagen will Indien die Gleichstellung mit Chinas größten Städten erreichen im Bereich der Emissionsbelastung (!) - nicht etwa urbaner Effizienz oder infrastruktureller Weiterentwicklung.
For the next few days, India will actually obtain parity with China's biggest cities: in pollution levels! not urban efficiency or infrastructural sophistication.
GlobalVoices v2018q4

Hinsichtlich der Internalisierung des Beitrags der Luftfahrt zum Klimawandel sind trotz der erwarteten starken Zunahme der Emissionsbelastung durch diesen Sektor bislang keinerlei Maßnahmen ergriffen worden.
No measures have yet been taken to internalise the climate change impact of aviation despite the expected strong growth in emissions from this sector.
TildeMODEL v2018

Effizienzsteigerungen auf diesem Gebiet werden kürzere Wartezeiten vor der Landung zu Spitzenzeiten bringen und sich somit positiv auf die Emissionsbelastung auswirken.
Improved efficiencies in this regard will reduce holding times during peak periods and therefore have a positive impact on emissions.
TildeMODEL v2018

Wie in der Folgenabschätzung zur Überarbeitung der Thematischen Strategie zur Luftreinhaltung erklärt wurde, ist die Luftqualitätspolitik zwar insgesamt logisch und kohärent aufgebaut, doch müssen bei der praktischen Durchführung Maßnahmen zur Begrenzung an der Quelle, Emissionsobergrenzen und Luftqualitätsnormen besser aufeinander abgestimmt werden, damit insbesondere sichergestellt ist, dass die Erreichung der Luftqualitätsnormen vor Ort nicht a) durch Nichtbegrenzung der Emissionen aus signifikanten Punktquellen oder aus Produkten (z. B. unter Realbedingungen entstehende Emissionen) oder b) durch hohe Hintergrundkonzentrationen aufgrund der allgemeinen Emissionsbelastung gefährdet wird.
As stated in the Impact Assessment (IA) of the Review of the Thematic Strategy on Air Pollution while the overall structure of air quality policy is logical and coherent, a better match must be ensured in practical implementation between source controls, emission ceilings and ambient air quality standards, notably to ensure that local achievement of ambient air quality standards is not compromised by (a) failure to limit pollution from significant point sources or from products (e.g. real world emissions), or (b) high background concentrations resulting from the overall emission burden.
TildeMODEL v2018

Die folgenden sind die vorläufigen Schlußfolgerungen der Kommission über die Kriterien zwischen einer gegebenen Emissionsbelastung und den feststellbaren Wirkungen des Lärms.
The following are the Commission's preliminary conclusions concerning the criteria establishing the relationship between given exposures and observable effects from noise.
EUbookshop v2

Den verfügbaren Informationen zufolge hat lediglich Frankreich diese Schwellenwerte angewandt und Informationen über die Emissionsbelastung durch Ableitungen überhalb der betreffenden (Belastungs-) Werte übermittelt.
It appears from the information received that only France has applied the thresholds, and has given information on the emission loads from discharges above the respective threshold (load) values.
EUbookshop v2

Im Fragebogen der Berichterstattungsrichtlinie werden die Mitgliedstaaten ferner aufgefordert, die Emissionsbelastung durch Ableitungen in die Kanalisation mitzuteilen.
The questionnaire for the Reporting Directive also requires Member States to provide information on the emission loads discharged to sewer.
EUbookshop v2

Wegen der gleichbleibenden Rauchgasmenge wird die absolute Emissionsbelastung der Gesamtanlage kleiner als bei der Verbrennung der Komponenten in voneinander unabhängigen Anlagen.
Because the amount of flue gas remains the same, the absolute emissions load of the entire system is less than the emissions load from the incineration of the individual components in separate systems.
EuroPat v2

Durch die geschlossene Bauweise der Reaktoren wird außerdem die Emissionsbelastung (Geruch, Lärm) merklich reduziert.
In addition, pollution (in the form of odor or noise) is markedly reduced by means of the closed structure of the reactors.
EuroPat v2

So können beispielsweise für den Zugang zu einem Flughafen unterschiedliche Verkehrsmittel gewählt werden, die letztendlich Einfluss auf die zu erwartenden Emissionsbelastung haben.
Thus, by way of example, various means of transport can be chosen for the journey to an airport which ultimately influence the emission burden that is to be expected.
EuroPat v2

Sie weisen im ausgehärteten Zustand eine hohe Elastizität auf und können als Dichtstoffe mit niedriger Emissionsbelastung formuliert werden.
In a cured state they exhibit high elasticity and can be formulated as sealants with a low emission burden.
EuroPat v2

Die CCGT-Technologie bedeutet für die nordirischen Kunden eine geringere Emissionsbelastung, niedrigere Betriebskosten und eine größere Versorgungssicherheit.
The CCGT technology will mean lower emissions, lower operating costs, and better reliability for Northern Ireland customers.
ParaCrawl v7.1

Lautlos wie ein Elektroauto kam die Entwicklung von eTransport in Gang: ein erster Tesla auf dem Firmengelände einerseits, eine weitere Meldung über ständig steigende Emissionsbelastung in unseren Städten andererseits.
The development of eTransport got going as silently as an electric car: here the first Tesla on the company premises, there yet another report on ever-increasing emissions polluting our cities.
ParaCrawl v7.1

Gerade in städtischen Quartieren mit hoher Emissionsbelastung, wie dem Landolt Areal, ist der Einsatz solcher wohngesunder Produkte sinnvoll.
The use of such healthy products is particularly useful in such city districts with high emissions like Landolt Areal.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz von Baumaschinen und LKWs wird auf diese Weise ebenso wie die Lärm- und Emissionsbelastung erheblich verringert.
The use of construction machinery and trucks is also significantly reduced in this way, as are noise and emissions.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt überzeugt das Gebäude durch langfristige Wirtschaftlichkeit, gute Verwertungschancen, reduzierte Emissionsbelastung, geringere Betriebskosten sowie eine Steigerung der Lebensqualität für die Arbeitnehmer.
Overall, the building scores with its long-term economic efficiency, excellent benefits of ownership, lower pollution levels, reduced operating expenses as well as higher quality of life for employees.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen weitere Problemlagen wie geringe wirtschaftliche Aufstiegsmöglichkeiten, ein unzureichender Zugang zu umliegenden Naturräumen und eine erhöhte Emissionsbelastung.
In addition, further problems such as limited economic advancement opportunities, a lack of access to surrounding nature areas and an elevated emission exposure can be observed.
ParaCrawl v7.1