Translation of "Eislandschaft" in English
Eine
über
7.000
m2
große
Fläche
bietet
eine
märchenhafte
Eislandschaft
für
Schlittschuhfans.
An
area
of
7,000
m2
provides
a
fairytale
ice
landscape
for
skating
fans.
ParaCrawl v7.1
Die
nächtliche
Sonne
taucht
die
nahezu
grenzenlose
Eislandschaft
in
ein
unwirkliches
Licht.
The
night
sun
bathes
the
seemingly
endless
landscape
into
an
unreal
light.
ParaCrawl v7.1
In
der
faszinierenden
Eislandschaft
von
Angiyok
könnt
ihr
euch
schon
mal
darauf
einstimmen.
In
the
fascinating
ice
landscape
of
Angiyok
you
can
get
into
the
right
mood.
ParaCrawl v7.1
Seit
ihrer
Entdeckung
faszinierte
diese
weite
Eislandschaft
die
Menschen.
Man
has
been
fascinated
by
this
vast
ice
landscape
ever
since
its
discovery.
ParaCrawl v7.1
Die
Formationen
wirken
wie
eine
bizarre
Eislandschaft.
The
formations
look
like
an
unworldly
landscape
of
ice.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
eine
schneebedeckte
Eislandschaft
mit
Lapislazuli-Erz
und
anderen
seltenen
Bodenschätzen
entdeckt.
You've
discovered
a
frozen
snow-covered
landscape,
with
lapis
lazuli
ore
and
other
rare
resources.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abenteuer
in
einer
beeindruckenden,
unberührten
Eislandschaft,
das
ihnen
sportlich
wie
menschlich
einiges
abverlangt.
This
is
an
adventure
in
an
impressive
untouched
ice
landscape,
which
demands
a
lot
of
them,
in
a
human
and
in
sportive
sense.
ParaCrawl v7.1
Das
sorgt
für
eine
tolle
Stimmung
in
einer
romantischen
Eislandschaft,
eingebettet
in
einer
einzigartigen
Umgebung.
This
means
a
great
atmosphere
in
a
romantic
icy
landscape,
nestled
in
unique
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Seine
Fotostudien
offenbaren
die
überwältigende
Schönheit
dieser
Eislandschaft
und
dokumentieren
zugleich
deren
existenzielle
Bedrohung.
His
photographic
studies
reveal
the
overwhelming
beauty
of
this
ice-covered
landscape,
while
at
the
same
time
documenting
the
existential
threat
to
it.
ParaCrawl v7.1
Unvermittelt
fanden
sich
die
beiden
Krieger
in
einer
vollkommen
anderen
Welt
vor-
eine
arktische
schneebedeckte
Eislandschaft.
Instantly
the
two
warriors
found
themselves
in
a
completely
different
world
—
an
arctic
landscape
covered
in
ice
and
show.
ParaCrawl v7.1
Menschen
aus
allen
Ländern
der
Erde
kommen,
um
die
unterirdische
Eislandschaft
im
Dachstein
zu
sehen.
People
come
from
all
over
the
world
come
to
admire
these
subterranean
Dachstein
ice
caves.
ParaCrawl v7.1
Meinen
Namen
habe
ich
von
meiner
Familie
erhalten,
da
ich
immer
ein
weithin
sichtbarer
Fleck
in
der
ansonsten
weißen
Eislandschaft
war.
I
got
my
name
from
my
family,
for
I
was
always
a
clearly
visible
spot
in
the
otherwise
white
ice
lands.
ParaCrawl v7.1
Die
kühle
winterliche
Eislandschaft
der
Serviette
durchdringen
die
Huskys
und
Eisbären
mit
ihren
liebevollen
Blicken
bis
in
das
heimische
Wohnzimmer.
The
cool
wintery
ice-covered
landscape
of
the
napkin
is
penetrated
by
the
loving
eyes
of
the
huskies
and
polar
bears,
which
are
able
to
view
up
to
the
living
room
at
home.
ParaCrawl v7.1
Das
ganz
klassisch,
in
den
Bläsern
doppelt
besetzte
Orchester
mit
Pauken
wird
zum
Ort
einer
Entwicklung,
die
sich
immer
wieder
von
feinen,
fokussierten
Momenten
ausgehend
zu
dichten,
ausladenden
Klangfeldern
ausweitet
und
dann
wieder
in
die
Reduktion
zurückführt
–
als
würde
man
in
eine
unendliche
Eislandschaft
blicken,
als
würde
man
versuchen,
darin
einzelne
Konturen
zu
fokussieren,
um
sich
dann
wieder
in
der
Weite
zu
verlieren,
ohne
ausmachen
zu
können,
ob
es
sich
um
stöbernde
Schneemassen,
solide
Eisflächen
oder
einfach
nur
vernebelten
Himmel
handelt.
The
classical
orchestra,
with
double
wind
and
timpani,
becomes
the
place
of
a
development
repeatedly
expanding
from
fine,
focussed
moments
to
dense,
laden
sound
fields,
then
returning
to
the
reduced
texture
–
as
if
looking
into
an
unending
frozen
landscape,
as
if
attempting
to
focus
individual
contours
within
it,
to
then
be
lost
again
in
the
expanse,
without
being
able
to
make
out
whether
they
are
driving
masses
of
snow,
solid
ice
surfaces
or
simply
shrouded
skies.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Eishöhle
der
Welt,
Sie
wandern
durch
diese
unterirdische
Eislandschaft
mit
einzigartigen
Erklärungen
des
Reiseleiters.
The
largest
ice
cave
in
the
world,
you
will
be
accompanied
by
a
qualified
guide
through
the
underground
ice
landscape.
ParaCrawl v7.1
Dann
wieder
hat
Bonvicini
dieses
Jahr
zur
Eröffnung
der
Biennale
in
Venedig
einen
vier
mal
vier
mal
vier
Meter
großen
Block
aus
Ytong-Steinen
mitten
in
die
Giardini
gestellt,
der
von
Arbeitern
mit
dem
Presslufthammer
bearbeitet
wurde,
bis
das
Monstrum
am
Ende
die
Form
der
Eislandschaft
von
Casper
David
Friedrich
hatte.
Then
again,
for
this
year’s
opening
of
the
Venice
Biennale,
Bonvicini
placed
a
four
by
four-meter
block
of
Ytong
rock
in
the
middle
of
the
Giardini
which
workers
proceeded
to
labor
over
with
jackhammers
until
the
monstrous
thing
finally
took
on
the
form
of
an
ice
landscape
by
Casper
David
Friedrich.
ParaCrawl v7.1
Schon
alleine
die
atemberaubende
Eislandschaft
wäre
ein
Höhepunkt,
würde
diese
nicht
von
der
großen
Brutkolonie
der
Kaiserpinguine
(Aptenodytes
forsteri)
im
Südwesten
der
Insel
übertrumpft
werden.
The
icy
landscape
alone
would
already
be
a
highlight
of
this
island,
if
this
were
not
surpassed
by
the
large
breeding
colony
of
Emperor
Penguins
(Aptenodytes
forsteri)
located
in
the
southwestern
part
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
bei
eisigen
Winden
und
Schnee,
welche
die
Welt
in
eine
Eislandschaft
verwandelten,
hüpfte
der
kleine
Junge
zuerst
in
das
Bett
des
Vaters,
um
die
Decke
anzuwärmen.
In
wintertime,
when
the
freezing
winds
and
drifting
snow
turned
the
world
to
ice,
the
little
boy
would
first
hop
into
his
father's
bed
to
warm
up
the
blankets.
ParaCrawl v7.1
Irgendwo
im
Herzen
der
unendlichen
Eislandschaft
der
Antarktis
finden
sich
eine
Gruppe
kleiner,
fröhlicher
Pinguine
in
einer
Eiswolke
wieder.
Somewhere
in
the
heart
of
the
eternal
ice
of
Antarctica,
a
flock
of
little
cheerful
penguins
have
found
themselves
in
an
ice
cloud.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Sonderausstellung
wurde
die
erste
Etage
(Reality)
mit
dem
Mann
aus
dem
Eis
und
seinen
Beifunden
in
eine
Schnee-
und
Eislandschaft
verwandelt.
The
first
floor
(Reality)
with
the
Iceman
and
the
associated
finds
has
been
transformed
into
a
snow
and
ice
landscape
for
the
special
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Der
Gletscher
erstreckt
sich
entlang
des
Highway
93
und
bietet
Ihnen
die
Möglichkeit
zu
einer
geführten
Tour
oder
Fahrt
(in
einem
geeigneten
Fahrzeug)
durch
diese
scheinbar
endlose
Eislandschaft.
The
glacier
runs
alongside
Highway
93,
and
once
there,
you
can
take
a
guided
walk
or
drive
(in
a
specialized
vehicle)
across
this
seemingly
endless
display
of
ice.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Modell
beinhaltet
ein
vorgefertigtes,
handkoloriertes
Außengehege
in
Form
einer
Eislandschaft,
ein
Wasserbassin,
eine
Eisbären-Familie.
The
model
contains
a
prefabricated
hand-painted
outdoor
enclosure
designed
as
an
ice
landscape,
a
water
basin
and
a
family
of
polar
bears.
ParaCrawl v7.1
Und
wirklich,
wenn
man
in
dieses
Hamon
blickt,
hat
man
den
Eindruck,
man
schaut
in
eine
"Eislandschaft".
And
really,
if
you
have
a
close
look
you
have
the
impression
you
look
at
a
landscape
of
ice,
like
north/southpole.
ParaCrawl v7.1