Translation of "Eisgekühlt" in English
Es
gibt
noch
mehr,
außerdem
eisgekühlt.
There's
more
where
this
came
from.
It's
ice
cold,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
schon
dabei
bist,
meinen
Kaffee
kaltgebrüht,
eisgekühlt!
And
while
you're
at
it,
negotiate
my
coffee
as
a
cold-brew,
iced!
OpenSubtitles v2018
Die
konzentrierte
Lösung
wurde
eisgekühlt,
wobei
ein
dicker
Kristallbrei
ausfiel.
The
concentrated
solution
was
cooled
in
ice,
producing
a
thick
mass
of
crystals.
EuroPat v2
Eisgekühlt,
dick,
geht
runter
wie
Öl.
Icy
cold,
thick,
pours
like
oil.
OpenSubtitles v2018
Eine
Flasche
Chardonnay
aus
Chile
liegt
eisgekühlt
bereit.
A
bottle
of
Chilean
Chardonnay
is
chilling
in
there
at
this
very
moment.
OpenSubtitles v2018
Eisgekühlt,
äh,
gerührt,
nicht
geschüttelt,
mit
Zitrone.
Very
cold,
uh,
stirred
not
shaken,
with
a
twist.
OpenSubtitles v2018
Champagner
zur
Feier
des
Tages
-
eisgekühlt
mit
2
Gläsern
im
Zimmer
serviert.
Some
occasions
call
for
champagne
-
served
ice
cold
with
2
glases
in
your
room
CCAligned v1
Genießen
Sie
ihn
pur,
in
Cocktails
oder
eisgekühlt
im
Sekt.
Enjoy
it
neat,
in
cocktails
or
ice-cold
in
champagne.
ParaCrawl v7.1
Schmeckt
am
besten
eisgekühlt
als
Shot
oder
als
raffinierte
Zutat
im
Dessert.
It
is
best
served
ice-cooled
as
a
shot
or
as
a
refined
ingredient
in
the
dessert.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zubereitung
in
der
Slushie-Maschine
ist
er
herrlich
cremig
und
eisgekühlt.
Prepared
in
a
slushie
machine,
it
is
deliciously
creamy
and
ice-cold.
ParaCrawl v7.1
Kaffee,
heiß
und
eisgekühlt,
ist
sehr
beliebt
in
Bangkok.
Coffee,
both
hot
and
iced,
is
very
popular
in
Bangkok.
ParaCrawl v7.1
Der
cremig
süße
Likör
aus
Irland
schmeckt
am
besten
eisgekühlt
und
pur.
The
creamy
sweet
liqueur
from
Ireland
tastes
best
ice-cold
and
pure.
ParaCrawl v7.1
Der
Champagner
stand
bereits
eisgekühlt
im
Kühlschrank.
The
champagne
was
already
iced
in
the
fridge.
ParaCrawl v7.1
Eisgekühlt
eine
wirkliche
Gaumenfreude
gerade
bei
heissen
Tagen.
Ice-cooled
a
real
treat,
especially
on
hot
days.
ParaCrawl v7.1
Eisgekühlt
im
Sommer,
heiss
im
Winter.
Chilled
in
summer,
hot
in
winter.
CCAligned v1
Dieser
Kolben
wurde
während
der
gesamten
Reaktion
eisgekühlt.
This
flask
was
ice
cooled
during
the
entire
reaction.
EuroPat v2
Am
besten
den
Himbeerlimes
eisgekühlt
genießen
–
das
schmeckt
noch
besser
?
The
best
way
to
enjoy
the
raspberry
iced
Limes
–
that
tastes
even
better
?
CCAligned v1
Tipp:
Eisgekühlt
genießen
–
damit’s
noch
ein
klein
wenig
mehr
prickelt!
Tip:
Enjoy
ice-cold
-
so
it's
just
a
little
more
tingling!
CCAligned v1
Dieser
perfekte
Schnaps
sollte
eisgekühlt
getrunken
werden.
This
perfect
snaps
should
be
served
ice-cold.
CCAligned v1
Geniessen
Sie
den
Sprüngli
Café
Froid
am
besten
eisgekühlt.
Get
the
most
enjoyment
out
of
the
Sprüngli
Café
Froid
ice-cold.
CCAligned v1
Schmeckt
am
besten
pur
und
eisgekühlt
oder
als
raffinierte
Zutat
im
Dessert.
Tastes
best
pure
and
ice-cooled
or
as
a
refined
ingredient
in
the
dessert.
ParaCrawl v7.1
Besonders
gut
schmeckt
der
Pfefferminzlikör
eisgekühlt
-
die
Pfefferminze
wirkt
so
noch
cooler.
The
peppermint
liqueur
is
particularly
good-tasting
ice-cooled
-
the
peppermint
is
even
more
cool.
ParaCrawl v7.1
Eisgekühlt
ist
der
Alphacool
Eispower
Energy
Drink
das
passende
Getränk
zu
jeder
Gelegenheit.
An
ice-cold
Alphacool
Eispower
Energy
Drink
is
the
perfect
drink
for
every
situation.
ParaCrawl v7.1