Translation of "Eisenbahnverwaltung" in English
Auch
dieses
Projekt
wurde
von
der
Eisenbahnverwaltung
wegen
zu
hoher
Kosten
abgelehnt.
This
project
was
also
rejected
by
the
administration
of
the
State
Railway
due
to
its
high
cost.
Wikipedia v1.0
Die
Wagen
blieben
Eigentum
der
Eisenbahnverwaltung,
die
sie
eingebracht
hatte.
The
government
transferred
to
the
new
company
those
sections
of
the
railway
it
had
constructed.
WikiMatrix v1
Stattdessen
entschied
sich
die
Eisenbahnverwaltung
für
den
Neubau
eines
größeren
Rangierbahnhofs
in
Kornwestheim.
Instead,
the
railway
authorities
decided
to
build
a
new
larger
yard
in
Kornwestheim.
WikiMatrix v1
Die
Eisenbahnverwaltung
entschied
sich
jedoch
für
eine
Streckenführung
auf
der
linken
Primsseite.
However,
the
railway
administration
decided
on
a
route
on
the
left
side
of
the
Prims.
WikiMatrix v1
Aber
die
schwedische
Regierung
und
die
Eisenbahnverwaltung
sind
ebenfalls
ihrer
Verantwortung
nicht
gerecht
geworden.
But
the
Swedish
government
and
the
railway
company
did
not
fulfil
their
responsibilities
either.
Europarl v8
Die
Eisenbahnverwaltung
akzeptiert
den
Plan
von
Yhteissisu,
um
eine
Eisenbahnverbindung
in
diesen
Bereich
zu
bauen.
The
Railway
Administration
accepted
Yhteissisu's
plan
to
build
a
railway
connection
in
the
area.
Wikipedia v1.0
Die
Eisenbahnverwaltung
akzeptiert
den
Plan
von
Yhteissisu,
eine
Eisenbahnverbindung
in
diesen
Bereich
zu
bauen.
The
Railway
Administration
accepted
Yhteissisu's
plan
to
build
a
railway
connection
in
the
area.
WikiMatrix v1
Linker
Gebäudeteil
34.000
m³
umbauter
Raum
waren
weit
mehr,
als
die
Eisenbahnverwaltung
an
Platz
benötigte.
The
34,000
cubic
metres
of
enclosed
space
built
on
the
northern
side
was
far
more
than
required
for
railway
administration.
WikiMatrix v1
Ein
weiteres
Problem
sind
die
Masten
und
Quertragwerke:Fast
jede
Eisenbahnverwaltung
nutzt
andere
Bauarten
und
Farben.
A
second
problem
are
the
poles
and
horizontal
constructions:Nearly
each
railway
uses
other
constructions
and
colors.
ParaCrawl v7.1
Der
Chef
der
Eisenbahnverwaltung
zeigte
sich
völlig
unfähig,
die
geschickt
organisierte
Sabotage
der
Eisenbahner
einzudämmen.
The
Area
Chief
of
Railways
proved
totally
incapable
of
checking
the
skilfully
organized
sabotage
of
railway
personnel.
ParaCrawl v7.1
Begonnen
hat
alles
1914
unter
der
Königlich
Preußischen
Eisenbahnverwaltung
(KPEV)
als
Hauptwerkstatt.
It
all
began
in
1914
under
the
Royal
Prussian
Railway
Administration
(KPEV)
as
main
workshop.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Untersuchungen
zur
Unglücksursache
noch
andauern,
ist
es
für
Schlussfolgerungen
zu
früh,
doch
ich
hoffe,
Sie
werden
den
Hinterbliebenen
über
die
britischen
Behörden
im
Namen
des
Parlaments
unser
Beileid
aussprechen
und
darüber
hinaus
die
Kommission
auffordern,
ihre
Zusammenarbeit
mit
der
Eisenbahnverwaltung
zu
Fragen
der
Sicherheit
fortzusetzen.
While
the
accident
investigations
are
still
taking
place,
this
is
not
the
time
to
draw
conclusions,
but
I
hope
that,
on
behalf
of
Parliament,
you
will
send
condolences
and
sympathy
to
the
families
of
the
bereaved
by
the
way
of
the
British
authorities,
and
also
encourage
the
Commission
to
continue
its
liaison
work
with
the
rail
administrators
in
safety
matters.
Europarl v8
Erst
mit
der
Eingliederung
der
badischen
Post
in
die
Reichspost
1872
entstand
eine
eigenständige
Eisenbahnverwaltung
in
Baden,
die
Großherzoglich
Badischen
Staatseisenbahnen.
Not
until
the
merger
of
the
Baden
Post
Office
into
the
Reichspost
in
1872
did
a
separate
railway
administration
emerge
in
Baden:
the
Grand
Duchy
of
Baden
State
Railways.
Wikipedia v1.0
Das
Gelände
auf
der
Prag
entwickelte
sich
zu
einer
Vorstadt
mit
neuen
Wohnungen,
die
die
königliche
Eisenbahnverwaltung
ab
1894
erbauen
ließ.
The
Prag
area
developed
into
a
suburb
with
new
homes
built
for
the
staff
of
the
Royal
Railway
administration
("königliche
Eisenbahnverwaltung")
that
was
established
in
1894.
Wikipedia v1.0
Vor
diesem
Termin
erfolgte
die
betreffende
Geschäftstätigkeit
im
Rahmen
der
nationalen
Eisenbahnverwaltung
(„Jernbaneverket“).
Before
this
date,
the
activities
carried
out
were
a
part
of
the
National
Rail
Administration
(‘Jernbaneverket’).
DGT v2019
Die
nationale
Eisenbahnverwaltung
ist
für
den
Betrieb
des
nationalen
Schienennetzes
zuständig
und
handelt
im
Namen
des
Ministeriums
für
Verkehr
und
Kommunikation.
The
National
Rail
Administration
is
responsible
for
the
management
of
the
national
railway
network,
on
behalf
of
the
Ministry
of
Transport
and
Communication.
DGT v2019
Die
derzeit
für
das
ISPA
benannten
Durchführungsstellen
sind
die
Nationale
Straßenverwaltung
Estlands,
die
estnische
Eisenbahnverwaltung
und
das
Umweltinvestitionszentrum.
The
Implementing
Agencies
currently
designated
for
ISPA
are
the
Estonian
National
Road
Administration,
Estonian
National
Railway
Administration
and
the
Environmental
Investment
Centre.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Mitgliedstaten
sind
die
in
der
Richtlinie
80/1177
aufgeführten
Daten
direkt
von
dem
Haupteisenbahnunternehmen,
das
die
Nachfolge
der
früheren
Eisenbahnverwaltung
angetreten
hat,
an
Eurostat
übermittelt
worden.
In
other
Member
States,
the
data
specified
in
Council
Directive
80/1177
have
been
transmitted
directly
to
Eurostat
by
the
main
railway
undertaking
which
succeeded
the
former
railway
administration.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
wurden
Dienstleistungen
des
Eisenbahnverkehrs
im
wesentlichen
von
einer
einzigen
Eisenbahnverwaltung
in
jedem
Mitgliedstaat
erbracht,
die
gleichzeitig
den
nationalen
Behörden
und
Eurostat
statistische
Daten
vorgelegt
hat.
In
the
past,
rail
transport
services
were
provided
mainly
by
a
single
railway
administration
in
each
Member
State,
which
also
provided
statistics
both
to
the
national
authorities
and
to
Eurostat.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptziele
des
Plans
bestehen
in
der
Schaffung
eines
verbesserten
Dienstes
und
der
Verringerung
der
Verluste
der
Eisenbahnverwaltung.
The
overall
objectives
of
the
plan
are
the
provision
of
an
improved
service
and
the
reduction
of
losses
on
railway
operations.
EUbookshop v2
Am
25.
September
1902
gestattete
der
württembergische
König
Wilhelm
II.
der
Eisenbahnverwaltung,
die
benötigten
Grundstücke
zwangszuenteignen,
sodass
1903
mit
dem
Bau
des
Rangierbahnhofes
begonnen
werden
konnte.
On
25
September
1902,
Württemberg
King
Wilhelm
II
granted
the
State
Railway
the
right
to
expropriate
the
required
land,
so
construction
of
the
marshalling
yard
could
begin
in
1903.
WikiMatrix v1
Wird
jedoch
der
Übergabeschein
gemeinschaftliches
Versaridverfahren
der
Abgangszollstelle
gemäß
Artikel
50i
Absatz
5
nicht
vorgelegt,
so
legt
der
Zoll
mit
Rücksicht
auf
die
von
der
Eisenbahnverwaltung
getroffenen
Maßnahmen
der
Nämlichkeitssicherung
an
Großbehältern
grundsätzlich
keine
Zollverschlüsse
an.
However,
in
cases
where,
under
the
provisions
of
Article
50i
(5),
the
Community
Transit
Transfer
Note
is
not
produced
to
the
office
of
departure,
the
customs,
having
regard
to
the
identification
measures
taken
by
the
railway
authorities,
shall
not
normally
seal
the
large
containers.
EUbookshop v2