Translation of "Eisenbahnverkehrsunternehmen" in English

Die Zugdatenbank der Fahrwegbetreiber entspricht der Wagenbewegungsdatenbank für das Eisenbahnverkehrsunternehmen.
The infrastructure manager train database corresponds to the railway undertaking wagon movement database.
DGT v2019

Pacific National ist eines der bedeutendsten Eisenbahnverkehrsunternehmen im Güterverkehr in Australien.
Pacific National is one of Australia's largest rail freight businesses.
Wikipedia v1.0

Der Infrastrukturbetreiber muss dem Eisenbahnverkehrsunternehmen für jede Strecke die relevanten Streckenmerkmale mitteilen:
The infrastructure manager shall provide the railway undertaking with all relevant line characteristics for each route:
DGT v2019

In diesem Fall muss das Eisenbahnverkehrsunternehmen den Infrastrukturbetreiber umgehend benachrichtigen.
In this case, the railway undertaking must immediately inform the infrastructure manager.
DGT v2019

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen ist für die Erstellung dieses Dokuments verantwortlich.
The Railway Undertaking is responsible for compiling this document.
DGT v2019

Der Infrastrukturbetreiber muss den Eisenbahnverkehrsunternehmen Angaben zur tatsächlich erforderlichen Bremsleistung machen.
The Infrastructure Manager (IM) must provide the Railway Undertaking RU with the actual performance required.
DGT v2019

Dieser Dienst wird vom „Federführenden Eisenbahnverkehrsunternehmen“ (FEVU) erbracht.
This service is provided by the Lead Railway Undertaking (Lead RU or LRU).
DGT v2019

Der Infrastrukturbetreiber muss das Eisenbahnverkehrsunternehmen über zeitweilig oder dauernd geänderte Teile informieren.
The Infrastructure Manager must advise any elements modified either permanently or temporarily to the Railway Undertaking.
DGT v2019

Eisenbahnverkehrsunternehmen und Infrastrukturbetreiber müssen den Schulungsbedarf für ihr zuständiges Personal ermitteln.
Railway Undertakings and Infrastructure Managers must undertake an analysis of training needs for their relevant staff.
DGT v2019

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen ist für die Erstellung des Triebfahrzeugführerhefts verantwortlich.
The railway undertaking is responsible for compiling the Driver’s Rule Book.
DGT v2019

Die Eisenbahnverkehrsunternehmen und Infrastrukturbetreiber haben ein Beurteilungsverfahren für ihr Personal zu schaffen.
Railway undertakings and infrastructure managers are required to define the assessment process for their staff.
DGT v2019

Eisenbahnverkehrsunternehmen und Infrastrukturbetreiber müssen den Schulungsbedarf für ihr jeweiliges Personal ermitteln.
The railway undertaking and the infrastructure manager must undertake an analysis of training needs for their relevant staff.
DGT v2019

Der Infrastrukturbetreiber muss ein Verfahren zur Kommunikation mit den Eisenbahnverkehrsunternehmen vorhalten.
The Infrastructure Manager is required to have systems in place to communicate with the Railway Undertakings.
DGT v2019

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen ist für die Erstellung des Regelbuchs verantwortlich.
The railway undertaking is responsible for compiling the Driver’s Rule Book.
DGT v2019

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen muss mindestens folgende Daten aufzeichnen:
As a minimum, the Railway Undertaking must record the following data:
DGT v2019

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen muss die erforderlichen Mittel zur Kennzeichnung des Zugschlusses bereitstellen.
The railway undertaking must provide the required means of indicating the rear of a train.
DGT v2019

Der Infrastrukturbetreiber muss alle Eisenbahnverkehrsunternehmen über Änderungen seiner Details informieren.
The infrastructure manager must advise all the railway undertaking(s) of any changes to his details.
DGT v2019

Die Migrationsschritte müssen allerdings jederzeit den Netzzugang anderer Eisenbahnverkehrsunternehmen ermöglichen.
The migration steps, however, have to enable access of other railway undertakings to the network at any time.
DGT v2019

Der Infrastrukturbetreiber und die etablierten Eisenbahnverkehrsunternehmen werden von derselben Holding kontrolliert.
The infrastructure manager and the incumbent rail transport operators are controlled by the same holding.
TildeMODEL v2018

Eisenbahnverkehrsunternehmen zur Bestätigung, dass ein Güterwagen für dessen Verkehrsanforderungen geeignet ist.
The Railway Undertaking to confirm that the freight wagon is suitable for its traffic requirements.
DGT v2019