Translation of "Eisenbahnunglück" in English

Ein Nuklearunfall ist nicht dasselbe wie ein Eisenbahnunglück.
A nuclear accident is not the same as a train accident.
Europarl v8

Am 11. November 1914 kam es im Endersbacher Bahnhof zu einem Eisenbahnunglück.
On 11 November 1914, there was a train accident in Endersbach station.
WikiMatrix v1

Ein großes Eisenbahnunglück hat Hunderte von Passagieren in die andre Welt expediert.
A tremendous railway accident has hurried hundreds of passengers into another world.
ParaCrawl v7.1

Werner Kehl kam Anfang 1943 bei einem Eisenbahnunglück ums Leben.
Werner Kehl died in early 1943 at a train accident.
ParaCrawl v7.1

Paul Orlac ist ein begnadeter Konzertpianist, dem bei einem schweren Eisenbahnunglück beide Hände abgetrennt werden.
Paul Orlac is a gifted pianist who loses both hands during a serious train accident.
ParaCrawl v7.1

Ort, wo am 7. Juli 1839 das erste Eisenbahnunglück in der Mitteleuropa passierte.
Location of the first railway accident in Central Europe, occurring on July 7, 1839.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie und das Parlament auf das tragische und grausame Eisenbahnunglück am gestrigen Tag in unmittelbarer Nähe des Londoner Bahnhofs Paddington aufmerksam machen, bei dem zwei Züge aufeinanderprallten.
I want to bring to your attention and that of Parliament the tragic and terrible rail crash that took place yesterday just outside Paddington Station in London, in which two trains collided.
Europarl v8

Aber, um auf das Eisenbahnunglück zurückzukommen, das war ein tragisches Ereignis, das hätte verhindert werden sollen, aber niemals wird es in der Welt absolut Null Unfälle geben.
But, returning to the rail accident, this was a tragic event which should have been avoided, but never in the world will there be absolutely zero accidents.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stamme aus Lothringen und möchte zu Beginn ebenfalls den Familien, die von dem Eisenbahnunglück betroffen sind, mein Mitgefühl ausdrücken.
Mr President, I would like to begin by saying that I am from the Lorraine area of France and I would also like to pass on my condolences to the families affected by the rail disaster.
Europarl v8

Herr Präsident, den ganzen Vormittag über beängstigten uns die Nachrichten über ein schreckliches Eisenbahnunglück in meinem Land, in meiner Region Kastilien-La Mancha, in der Stadt Chinchilla.
Mr President, all morning we have been distressed by the news reaching us of a terrible rail accident which has taken place in my country, in my region of Castilla-La Mancha, in the town of Chinchilla.
Europarl v8

Nach dem Eisenbahnunglück im Rickentunnel vom 4. Oktober 1926, bei dem 9 Menschen starben, wurde die unverzügliche Elektrifizierung der Strecke beschlossen.
After a railway accident in the Ricken Tunnel on 4 October 1926, in which 9 people died, the immediate electrification of the line was approved.
WikiMatrix v1

Am 17. Oktober 2000 ereignete sich im Bahnhof Hatfield ein folgenschweres Eisenbahnunglück mit vier Toten und über 100 Verletzten.
On 17 October 2000, the Hatfield rail crash killed four people with over 70 injured.
WikiMatrix v1

Am 28. Januar 1907 kam es am Taunusbrunnen unmittelbar nördlich des Bahnhofs zu einem schweren Eisenbahnunglück mit einem Toten und zwei Schwerverletzten.
On 28 January 1907, there was a serious railway accident at Taunusbrunnen immediately north of the station with one dead and two seriously injured.
WikiMatrix v1

Es geht hier um kleine Dörfer, um Landstriche, um den Viehbestand, die Küsten sowie um Bergrutsche, durch die Straßen zerstört wurden und die so gar ein Eisenbahnunglück bewirkt haben.
Small centres, the countryside and coasts have been hit, livestock destroyed, landslides have affected traffic and transportation, and there has been a railway disaster.
EUbookshop v2

Einmal wurde ein künstliches Eisenbahnunglück herbeigeführt, bei dem ein Zug mit 100 mph in diese Behälter hineinfuhr.
In one case they were subjected to an artificial railway accident where a train went into these vessels at 100 mph and still there was no escape of nuclear material.
EUbookshop v2

Auf der zur Gemeindestraße herabgestuften Strecke ereignete sich das Eisenbahnunglück von Langenweddingen, bei dem am 6. Juli 1967 nach offiziellen Angaben 94 Menschen ums Leben kamen.
This section was upgraded in the wake of the Langenweddingen train crash, in which 94 people were killed on 6 July 1967.
WikiMatrix v1

Weddell war Autor bzw. Herausgeber mehrerer Bücher, darunter A Memorial Volume of Virginia Historical Portraiture (1930) Richmond, Virginia, in Old Prints (1932) Introduction to Argentina (1939) Portraiture in the Virginia Historical Society (1945) Weddell, seine Gattin und die britische Hausgehilfin des Paars starben am 1. Januar 1948 auf dem Weg nach Arizona bei einem Eisenbahnunglück.
Weddell was the author or editor of several books, including: A Memorial Volume of Virginia Historical Portraiture (1930) Richmond, Virginia, in Old Prints (1932) Introduction to Argentina (1939) Portraiture in the Virginia Historical Society (1945) Weddell and his wife died in a train accident near Otterville, Missouri on January 1, 1948.
WikiMatrix v1

Fünf Monate später fielen Bischof Lasagna, eine der großen Hoffnungen der Salesianischen Gesellschaft, sein Sekretär und vier Don-Bosco-Schwestern einem Eisenbahnunglück in Südamerika zum Opfer.
Five months later, Bishop Lasagna, one of the great hopes of the Salesian society, his secretary, and four sisters of Mary Help of Christians, were victims of a train accident.
ParaCrawl v7.1

Zu seinen eindrücklichsten Arbeiten gehören das Eisenbahnunglück in "Damals" (43), die Barkassenfahrt von Hans Albers in "Grosse Freiheit Nr. 7" (44) und vor allem Hans Albers' Ritt auf der Kanonenkugel im starbesetzten Film "Münchhausen" (43).
To his most impressive works belong the railway disaster in "Damals" (43), the motor launch cruise of Hans Albers in "Grosse Freiheit Nr. 7" (44) and especially Hans Albers' ride on the cannon bullet in the star casted movie "Münchhausen" (43).
ParaCrawl v7.1

Nicht lange nach der Ankunft in der neuen Welt starb die Mutter, und der Vater verlor bei einem Eisenbahnunglück beide Beine, worauf er zu trinken begann und sich nicht mehr um seine Kinder kümmern konnte.
His mother died shortly after their arrival in the New World, and his father lost both his legs in a train accident and took to the bottle.
ParaCrawl v7.1

So wurde es von Carl Ebner, dem Ersten Vorsitzenden des Verkehrsvereins Ulm/Neu-Ulm, als "„das bisher größte Eisenbahnunglück Ulms“" bezeichnet.
Many citizens of Ulm were unhappy with the station building and the simultaneous restructuring of the station area; Carl Ebner, the first chairman of the Tourist Office of Ulm/Neu-Ulm, called it "the biggest train wreck of Ulm".
Wikipedia v1.0

Obwohl Miss Mend von der zeitgenössischen offizielle Presse als Beispiel "dekadenten westlichen Unterhaltungsstils" gebranntmarkt wurde, gehörte das aktionsreiche dreiteilige Abenteur-Serial zu den erfolgreichsten sowjetischen Filmen der 1920er Jahre. Auch heute noch faszinieren die drei abendfüllenden Episoden mit schönen Außenaufnahmen, eindrucksvollen Stunts, Jagden per Pferd, Auto und Boot, Radio Türmen, Jazzbands und einem spektakulären Eisenbahnunglück. Visuelle Referenzen reichen bis zu deutschen Stummfilmklassikern wie Nosferatu, Caligari und Dr. Mabuse.
Miss Mend, an action-packed adventure serial in three feature-length episodes, was produced in Russia with the goal of rivaling, and possibly even surpassing, the most entertaining American movies of the 1920s. It features beautiful location photography, impressive stunt scenes; horse, car and boat chases, radio towers, jazz bands and even a spectacular train wreck, interspersed with visual references to German film classics like Nosferatu, Caligari and Dr. Mabuse.
ParaCrawl v7.1