Translation of "Eisenbahnbranche" in English
Die
Kommission
ermuntert
die
Mitgliedstaaten
und
die
Eisenbahnbranche
zur
gleichzeitigen
Umsetzung
dieser
Maßnahmen.
The
Commission
encourages
Member
States
and
the
rail
sector
to
implement
them
in
parallel.
TildeMODEL v2018
In
der
Eisenbahnbranche
wird
von
300
000
€
je
ETCS-Ausrüstung
ausgegangen.
The
figure
of
€300
000
per
ETCS
equipment
is
taken
as
the
guideline
by
the
railway
industry.
TildeMODEL v2018
Racon
ist
ein
unabhängiger
Berater
der
Eisenbahnbranche.
Racon
is
an
independent
rail
consultancy.
CCAligned v1
Auf
der
Konferenz
werden
wichtige
Themen
aus
der
Eisenbahnbranche
besprochen.
The
fair
is
the
railway
industry's
most
important
meeting
place.
ParaCrawl v7.1
Railway
Communication
Facilities
wird
traditionell
während
dieser
größten
Telematikkonferenz
der
Eisenbahnbranche
anwesend
sein.
Railway
Communication
Facilities
will
traditionally
be
present
during
this
largest
telematics
conference
of
the
railway
industry.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
hauptsächlich
Beschäftigte
im
Bergbau,
der
Eisenbahnbranche,
im
Güterverkehr
oder
in
Lagerhallen.
This
affects
mainly
people
working
in
the
mining,
railway
and
freight
transport
sector
or
in
warehouses.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrem
Fokus
auf
umweltfreundlichen
Verkehr
boomt
die
Eisenbahnbranche
zurzeit
in
Korea
und
in
aller
Welt.
With
a
focus
on
eco-friendly
transportation,
the
railway
industry
is
currently
booming
in
Korea
and
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
welche
aktuellen
und
zukünftigen
Anforderungen
und
Trends
TE
für
die
Eisenbahnbranche
erwartet.
Discover
how
TE
views
the
rail
industry
current
and
future
needs
and
trends.
ParaCrawl v7.1
Im
Konsortium
sind
wissenschaftliche
Expertinnen
und
Experten
aus
der
Flug-
und
der
Eisenbahnbranche
tätig.
There
are
scientific
experts
from
flight
industry
and
railway
industry
working
in
the
consortium.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
Firma
mit
mehr
als
160-jähriger
Erfahrung,
die
aus
der
Eisenbahnbranche
stammt.
We
are
a
company
with
over
160
years
of
experience
in
the
railway
industry.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
einen
guten
Dialog
mit
den
Sozialpartnern,
mit
der
Eisenbahnbranche,
aber
Sie
haben
auch
selbst
beispielhaft
gehandelt,
indem
Sie
sich
mit
allen
beraten
haben,
mit
dem
Ergebnis,
dass
ein
Produkt
vorliegt,
mit
dem
wir
etwas
anfangen
können.
You
requested
proper
consultation
with
the
social
partners,
the
railway
sector,
but
you
have
also
set
an
example
yourselves
by
consulting
everyone
properly,
with
the
consequence
that
we
have
a
product
with
which
we
can
do
something.
Europarl v8
Bei
den
Problemen
der
Eisenbahnbranche
spielen
länderübergreifende
Aspekte
eine
Rolle,
die
ein
Handeln
auf
EU-Ebene
erfordern.
Problems
affecting
the
railway
sector
involve
transnational
aspects
that
require
action
to
be
taken
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Dank
dieser
neuen
Rechtsvorschriften
ist
es
der
Eisenbahnbranche
gelungen,
ihr
Beförderungsaufkommen
zu
stabilisieren
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
Marktanteile
von
der
Straße
zurückzugewinnen.
With
this
new
regulatory
framework,
the
railway
industry
has
managed
to
stabilise
the
volumes
transported
and,
in
some
Member
States,
to
recover
market
share
from
the
roads.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bestimmung
des
Inhalts
der
in
dem
Fragebogen
zu
übermittelnden
Daten
berücksichtigt
die
Kommission
vorhandene
Datenquellen
sowie
Daten,
die
bereits
aufgrund
bestehender
Berichtspflichten
übermittelt
werden,
um
die
Eisenbahnbranche
und
die
Mitgliedstaaten
so
wenig
wie
möglich
zusätzlich
zu
belasten.
When
deciding
on
the
content
of
the
data
to
be
submitted
by
the
questionnaire,
the
Commission
takes
into
account
existing
data
sources
and
data
already
provided
under
current
reporting
obligations
in
order
to
minimise
the
additional
burden
to
rail
industry
and
Member
States.
DGT v2019
Bei
den
die
Eisenbahnbranche
betreffenden
Problemen
spielen
länderübergreifende
Aspekte
eine
Rolle,
die
ein
Handeln
auf
EU-Ebene
erfordern.
Problems
affecting
the
railway
sector
involve
trans-national
aspects
requiring
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
von
Qualitätsproblemen
(vor
allem
bei
der
Zuverlässigkeit)
hat
die
Eisenbahnbranche
allerdings
Schwierigkeiten,
ihre
aktuelle
Position
im
Verkehrssystem
der
EU
zu
behaupten
oder
gar
zu
verbessern,
und
dies
trotz
ihres
durch
steigende
Umweltanforderungen
bedingten
Wachstumspotenzials,
des
Erfolgs
des
Schienengüterverkehrs
in
anderen
Teilen
der
Welt
und
der
sichtbaren
Nachfrage
von
Bürgern
und
Spediteuren,
die
stärkeren
Gebrauch
von
der
Eisenbahn
machen
wollen.
However,
quality
problems
(particularly
as
regards
reliability)
mean
the
railway
operating
industry
faces
difficulties
to
maintain
its
present
position
within
the
EU
transport
system,
let
alone
improve
it,
despite
its
growth
potential
in
the
face
of
increasing
environmental
constraints,
the
success
of
rail
freight
in
other
parts
of
the
world,
and
the
apparent
demand
of
citizens
and
shippers
to
make
greater
use
of
rail
transport.
TildeMODEL v2018
Damit
werden
Anreize
für
Investitionen
in
Anlagen
und
Ausrüstungen
mit
langer
Nutzungsdauer
geschaffen,
von
denen
die
Eisenbahnbranche
abhängig
ist.
It
will
stimulate
long
lifecycle
investments
on
which
the
rail
industry
relies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
seit
langem
der
Ansicht,
dass
ein
besser
funktionierender
Binnenmarkt
dazu
führt,
dass
die
Eisenbahnbranche
effizienter
wird
und
auf
Ansprüche
der
Kunden
flexibler
reagiert.
The
Commission
has
long
considered
that
the
improvement
of
the
functioning
of
the
internal
market
should
stimulate
the
rail
industry
to
become
more
efficient
and
responsive
to
customers’
needs.
TildeMODEL v2018
Um
wettbewerbsfähig
zu
sein,
muss
die
europäische
Eisenbahnbranche
ihren
Kunden
eine
höhere
Dienstqualität
bieten
(siehe
auch
Anhang
III,
Artikel
2
Absatz
7
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
2001/16/EG).
To
be
competitive
the
European
Railway
Industry
must
deliver
higher
service
quality
to
its
customers
(see
also
Annex
III,
Article
2.7.1
to
the
Directive
2001/16/EC).
DGT v2019
Eine
Studie
der
Sozialpartner
in
der
Eisenbahnbranche
CER
und
ETF
über
die
Vertretung
und
bessere
Integration
von
Frauen
in
Eisenbahnberufen
führte
zu
Empfehlungen,
deren
Umsetzung
auf
betrieblicher
Ebene
derzeit
von
den
beiden
Organisationen
gemeinsam
überwacht
wird.
A
study
carried
out
by
the
rail
social
partners
CER
and
the
ETF
on
representation
and
better
integration
of
women
in
railway
professions
led
to
recommendations
whose
implementation
at
company
level
is
currently
jointly
monitored
by
the
two
organisations.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Telematikanwendungen
im
Personen-
und
Güterverkehr
ist
die
Eisenbahnbranche
aufgefordert,
integrierte
Plattformen
für
die
Kommunikation
zwischen
den
verschiedenen
Wirtschaftsbeteiligten
und
den
Kunden
zu
schaffen.
As
regards
telematics
applications
for
passengers
and
freight,
the
rail
industry
is
asked
to
set
up
integrated
platforms
for
communicating
between
different
economic
parties
and
customers.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Richtlinie
ist
es,
Voraussetzungen
für
die
Interoperabilität
des
europäischen
Eisenbahnsystems
zu
schaffen
und
die
Eisenbahnbranche
besser
in
die
Lage
zu
versetzen,
in
Wettbewerb
mit
anderen
Verkehrsmitteln
zu
treten.
The
legislation
aims
at
establishing
the
conditions
for
achieving
interoperability
within
the
European
rail
transport
system
and
enabling
the
rail
sector
to
compete
more
effectively
with
other
transport
modes.
TildeMODEL v2018
Zur
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
wird
ein
koordinierter
EU-Ansatz
für
Forschung
und
Innovation
im
Schienenverkehrssektor
in
Form
eines
gemeinsamen
Unternehmens
vorgeschlagen,
um
die
Vollendung
des
einheitlichen
europäischen
Eisenbahnraums
und
die
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Eisenbahnbranche
insgesamt
zu
fördern.
Set
against
these
challenges,
a
coordinated
EU
approach
to
research
and
innovation
in
the
rail
sector
via
the
establishment
of
a
joint
undertaking
is
proposed
to
support
the
completion
of
the
Single
European
Railway
Area
and
to
increase
the
competitiveness
of
the
EU
rail
sector
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
langen
Phase
des
Niedergangs
ist
es
der
europäischen
Eisenbahnbranche
seit
2000
wieder
gelungen,
ihr
Fahrgast-
und
Frachtaufkommen
zu
steigern
und
ihren
Anteil
am
Gesamtverkehrsaufkommen
zu
stabilisieren.
Following
a
long
period
of
decline,
since
2000
the
European
railway
industry
has
managed
to
increase
passengers
and
freight
volumes
transported
and
to
stabilise
its
modal
share.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
die
Änderung
der
Agenturverordnung
eine
entscheidende
Voraussetzung,
um
das
Ziel
eines
vereinfachten
und
einheitlichen
Rahmens
für
die
Eisenbahnbranche
zu
verwirklichen.
The
Commission
considers
that
revising
the
Agency's
Regulation
is
crucial
to
achieving
the
objective
of
introducing
a
simplified
and
unified
framework
for
the
railway
industry.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
der
von
den
Akteuren
der
Eisenbahnbranche
selbst
wahrgenommenen
Regulierungsfunktionen
wurden
öffentlichen
Behörden
übertragen,
so
dass
es
in
dem
Sektor
auch
bei
der
Regelung
und
dem
Management
von
Sicherheit
zu
raschen
Veränderungen
kommen
wird.
Many
regulatory
functions
have
been
transferred
from
the
railway
actors
themselves
to
public
authorities,
bringing
rapid
change
also
to
the
way
safety
is
regulated
and
managed
in
the
sector.
TildeMODEL v2018
Jedoch
hat
die
Eisenbahnbranche
ebenfalls
Schwierigkeiten,
hoch
qualifizierte
Arbeitskräfte
(Ingenieure)
anzuwerben,
und
die
Unternehmen
müssen
sich
mit
einer
unvorteilhaften
demografischen
Struktur
auseinandersetzen.
However,
the
rail
sector
is
also
facing
recruitment
problems
at
the
level
of
higher
education
(engineers)
and
companies
face
a
disadvantageous
demographic
structure.
TildeMODEL v2018
Jedoch
hat
die
Eisenbahnbranche
ebenfalls
Schwierigkeiten,
hoch
qualifizierte
Arbeitskräfte
(Ingenieure)
anzuwerben,
und
die
Unternehmen
müssen
sich
mit
einer
unvorteilhaften
demographischen
Struktur
auseinandersetzen.
However,
the
rail
sector
is
also
facing
recruitment
problems
at
the
level
of
higher
education
(engineers)
and
companies
face
a
disadvantageous
demographic
structure.
TildeMODEL v2018
Jedoch
hat
die
Eisenbahnbranche
ebenfalls
Schwierigkeiten,
hoch
qualifizierte
Arbeitskräfte
(Ingenieure)
anzuwerben,
und
die
Unternehmen
müssen
sich
mit
einer
unvorteilhaften
demographischen
Struktur
auseinandersetzen.
However,
the
rail
sector
is
also
facing
recruitment
problems
at
the
level
of
higher
education
(engineers)
and
companies
face
a
disadvantageous
demographic
structure.
TildeMODEL v2018