Translation of "Einzurichten" in English
Glauben
Sie,
dass
es
möglich
ist,
hier
eine
Datenbank
einzurichten?
Do
you
believe
that
it
is
possible
to
set
up
a
database
here?
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
eine
europäische
Stelle
zur
Dürrebeobachtung
einzurichten.
I
support
the
rapporteur's
proposal
to
set
up
a
European
Centre
for
Drought
Monitoring.
Europarl v8
Zudem
werden
Sie
vom
Recht
erfahren,
Fonds
für
einzelne
Einwohner
einzurichten.
You
can
also
read
about
the
right
to
establish
funds
for
individual
inhabitants.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
lediglich
Zufluchtsorte
für
die
Opfer
einzurichten.
For
victims,
creating
shelters
is
not
enough.
Europarl v8
Welches
Verfahren
wird
angewandt,
um
diesen
Mechanismus
einzurichten?
What
procedure
will
be
adopted
to
put
the
mechanism
in
place?
Europarl v8
Das
war
zunächst
einmal
der
Grund,
die
Agentur
einzurichten.
That
was
the
reason,
in
the
first
instance,
for
setting
up
the
Agency.
Europarl v8
Dazu
hat
die
Kommission
vorgeschlagen,
einen
Verantwortungsmechanismus
innerhalb
der
Union
einzurichten.
To
that
end,
the
Commission
has
proposed
to
establish
a
responsibility
mechanism
within
the
Union.
Europarl v8
Es
wurde
auch
angeregt,
in
Afrika
eine
Produktionsstätte
für
Kondome
einzurichten.
Another
proposal
was
that
a
condom
production
facility
should
be
set
up
in
Africa.
Europarl v8
Mit
der
Zunahme
des
Luftverkehrs
ist
nun
die
Zeit
gekommen,
Sicherheitsstandards
einzurichten.
With
the
increase
in
air
travel,
now
is
the
time
to
set
standards
on
safety.
Europarl v8
Der
Bericht
schlägt
vor,
mehr
Frauenhäuser
einzurichten.
The
report
proposes
setting
up
many
more
refuges
for
such
women.
Europarl v8
Ich
möchte
heute
nochmals
den
Vorschlag
unterbreiten,
eine
europäische
Notfall-Hotline
einzurichten.
I
would
like
today
to
repeat
the
proposal
to
set
up
a
European
emergency
freephone
number.
Europarl v8
Sind
die
Minister
nun
endlich
bereit,
einen
europäischen
Notvorrat
einzurichten?
Also,
are
the
ministers
now
prepared,
at
long
last,
to
create
a
European
emergency
stockpile?
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
die
Initiative,
eine
Untersuchungskommission
einzurichten.
I
therefore
welcome
the
initiative
to
set
up
a
commission
of
inquiry.
Europarl v8
Angesichts
so
vieler
betroffener
Regionen
wäre
es
geradezu
fahrlässig,
keine
Zwischenkategorie
einzurichten.
When
confronted
with
so
many
regions
that
have
been
affected,
it
would
be
negligent
not
to
establish
an
intermediate
category.
Europarl v8
Wir
unterstützen
die
gemeinsame
Initiative
der
ASEAN-Länder,
einen
gemeinsamen
Überwachungsmechanismus
einzurichten.
We
support
the
joint
initiative
of
the
ASEAN
countries
to
set
up
a
joint
surveillance
mechanism.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
richtig,
hier
ein
internationales
ad
hoc-
Tribunal
einzurichten.
That
is
why
it
is
right
to
set
up
an
international
ad
hoc
tribunal
here.
Europarl v8
Es
ist
erforderlich,
den
ESRAB
einzurichten
und
seine
Aufgaben
und
Struktur
festzulegen.
It
is
necessary
to
set
up
ESRAB
and
define
its
tasks
and
its
structure.
DGT v2019
Es
würde
daher
eine
positive
Idee
sein,
eine
Überwachungsplattform
zum
Klimawandel
einzurichten.
Therefore,
the
idea
to
create
a
climate
change
monitoring
platform
would
seem
to
be
a
good
one.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
schwierig,
zehn
Sachverständigengremien
einzurichten!
Certainly,
it
is
difficult
to
set
up
ten
committees
of
experts!
Europarl v8
Ausbildungsprogramme
unter
Einbeziehung
guter
Praxis
sind
einzurichten.
Training
programmes
shall
be
in
place
and
shall
include
good
practice.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dazu
verpflichtet
werden,
besondere
Polizeieinheiten
für
Verbrechensopfer
einzurichten.
Member
States
should
be
compelled
to
set
up
special
police
units
for
victims
of
crime.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
äußerst
wichtig,
umgehend
ein
Europäisches
Justizielles
Netz
einzurichten.
It
is,
therefore,
crucial
that
a
European
judicial
network
is
set
up
promptly.
Europarl v8
Unser
Vorschlag
sieht
vor,
einen
Abwrackfonds
einzurichten.
We
propose
setting
up
a
scrapping
fund.
Europarl v8
Er
schlägt
vor,
hierfür
einen
internationalen
Fonds
einzurichten.
He
is
proposing
to
create
an
international
fund
for
this
purpose.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
wird
entscheiden,
ob
und
wo
entsprechende
Fachaußenstellen
einzurichten
sind.
The
management
board
will
decide
if
and
where
the
agency
shall
establish
specialised
branches.
Europarl v8