Translation of "Einzurichten" in English

Glauben Sie, dass es möglich ist, hier eine Datenbank einzurichten?
Do you believe that it is possible to set up a database here?
Europarl v8

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters, eine europäische Stelle zur Dürrebeobachtung einzurichten.
I support the rapporteur's proposal to set up a European Centre for Drought Monitoring.
Europarl v8

Zudem werden Sie vom Recht erfahren, Fonds für einzelne Einwohner einzurichten.
You can also read about the right to establish funds for individual inhabitants.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, lediglich Zufluchtsorte für die Opfer einzurichten.
For victims, creating shelters is not enough.
Europarl v8

Welches Verfahren wird angewandt, um diesen Mechanismus einzurichten?
What procedure will be adopted to put the mechanism in place?
Europarl v8

Das war zunächst einmal der Grund, die Agentur einzurichten.
That was the reason, in the first instance, for setting up the Agency.
Europarl v8

Dazu hat die Kommission vorgeschlagen, einen Verantwortungsmechanismus innerhalb der Union einzurichten.
To that end, the Commission has proposed to establish a responsibility mechanism within the Union.
Europarl v8

Es wurde auch angeregt, in Afrika eine Produktionsstätte für Kondome einzurichten.
Another proposal was that a condom production facility should be set up in Africa.
Europarl v8

Mit der Zunahme des Luftverkehrs ist nun die Zeit gekommen, Sicherheitsstandards einzurichten.
With the increase in air travel, now is the time to set standards on safety.
Europarl v8

Der Bericht schlägt vor, mehr Frauenhäuser einzurichten.
The report proposes setting up many more refuges for such women.
Europarl v8

Ich möchte heute nochmals den Vorschlag unterbreiten, eine europäische Notfall-Hotline einzurichten.
I would like today to repeat the proposal to set up a European emergency freephone number.
Europarl v8

Sind die Minister nun endlich bereit, einen europäischen Notvorrat einzurichten?
Also, are the ministers now prepared, at long last, to create a European emergency stockpile?
Europarl v8

Daher begrüße ich die Initiative, eine Untersuchungskommission einzurichten.
I therefore welcome the initiative to set up a commission of inquiry.
Europarl v8

Angesichts so vieler betroffener Regionen wäre es geradezu fahrlässig, keine Zwischenkategorie einzurichten.
When confronted with so many regions that have been affected, it would be negligent not to establish an intermediate category.
Europarl v8

Wir unterstützen die gemeinsame Initiative der ASEAN-Länder, einen gemeinsamen Überwachungsmechanismus einzurichten.
We support the joint initiative of the ASEAN countries to set up a joint surveillance mechanism.
Europarl v8

Deswegen ist es richtig, hier ein internationales ad hoc- Tribunal einzurichten.
That is why it is right to set up an international ad hoc tribunal here.
Europarl v8

Es ist erforderlich, den ESRAB einzurichten und seine Aufgaben und Struktur festzulegen.
It is necessary to set up ESRAB and define its tasks and its structure.
DGT v2019

Es würde daher eine positive Idee sein, eine Überwachungsplattform zum Klimawandel einzurichten.
Therefore, the idea to create a climate change monitoring platform would seem to be a good one.
Europarl v8

Es ist sicherlich schwierig, zehn Sachverständigengremien einzurichten!
Certainly, it is difficult to set up ten committees of experts!
Europarl v8

Ausbildungsprogramme unter Einbeziehung guter Praxis sind einzurichten.
Training programmes shall be in place and shall include good practice.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten dazu verpflichtet werden, besondere Polizeieinheiten für Verbrechensopfer einzurichten.
Member States should be compelled to set up special police units for victims of crime.
Europarl v8

Deshalb ist es äußerst wichtig, umgehend ein Europäisches Justizielles Netz einzurichten.
It is, therefore, crucial that a European judicial network is set up promptly.
Europarl v8

Unser Vorschlag sieht vor, einen Abwrackfonds einzurichten.
We propose setting up a scrapping fund.
Europarl v8

Er schlägt vor, hierfür einen internationalen Fonds einzurichten.
He is proposing to create an international fund for this purpose.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat wird entscheiden, ob und wo entsprechende Fachaußenstellen einzurichten sind.
The management board will decide if and where the agency shall establish specialised branches.
Europarl v8