Translation of "Einzukreisen" in English

Nach dem Angriff auf den Hammer befahl Holk, das Dorf einzukreisen.
After the attack on the ironworks, Holk ordered his men to encircle the village.
Wikipedia v1.0

Sein Plan war es, die Indianer direkt anzugreifen, anstatt sie einzukreisen.
His plan was to attack directly rather than try to encircle the Indians.
Wikipedia v1.0

Division fast Brihuega einzukreisen und die Italiener mussten sich fluchtartig zurückziehen.
14th Division nearly managed to surround Brihuega, and the Italians retreated in panic.
Wikipedia v1.0

Es ist verboten, Schwärme oder Gruppen von Meeressäugern mit Ringwaden einzukreisen.
The encircling with purse seines of any school or group of marine mammals shall be prohibited.
DGT v2019

Um Travis' ZER-Signal einzukreisen, musste ich einen Impuls rausschicken.
In order to narrow down Travis's CMR signal, I had to send out a pulse.
OpenSubtitles v2018

Negan und seine Männer schaffen es, Rick und Carl einzukreisen.
Negan manages to capture Rick and Carl, and prepares to kill Carl.
WikiMatrix v1

Bei den meisten Fragen ist die zutreffende Antwort einzukreisen.
In most questions the appropriate answer should be circled.
EUbookshop v2

Wir versuchen eine Herde Kamele einzukreisen....
We try to encircle a herd of camels....
ParaCrawl v7.1

Aber plötzlich begannen einige Panzer im Übungsplatz einzukreisen.
But immediately some tanks started to circle on the exercise ground.
ParaCrawl v7.1

Deutschland zu schlagen und die Sowjetunion einzukreisen ist ihr durchaus gelungen.
It fully succeeded in defeating Germany and in encircling the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Und versuchen, die mögliche Schadstelle mit Geduld einzukreisen.
We try to encircle the possible position of damage with patience.
ParaCrawl v7.1

Am Ende beginnen Flammen, die Kapsel einzukreisen und die Stimme wird herzergreifend.
At the end flames begin to surround the capsule and the voice becomes deeply moving.
ParaCrawl v7.1

Aber pltzlich begannen einige Panzer im bungsplatz einzukreisen.
But immediately some tanks started to circle on the exercise ground.
ParaCrawl v7.1

Barack gab außerdem bekannt, er werde ein Raketenschild in Osteuropa installieren um Russland einzukreisen.
Barack then announced that he was going to move missile systems into Eastern Europe to encircle Russia.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen lediglich den Vordruck auszufüllen und die Kennziffer des interessierenden „Technischen Hinweises" einzukreisen.
Just fill in the printed form ringing round the code num­ber relating to the Note of interest to you.
EUbookshop v2

Es gelang der 14. Division fast Brihuega einzukreisen und die Italiener mussten sich fluchtartig zurückziehen.
14th Division nearly managed to surround Brihuega, and the Italians retreated in panic.
WikiMatrix v1

Sie brauchen lediglich den Vordruck auszufüllen und die Kennziffer des interessierenden „Technischen Hinwelses" einzukreisen.
Just fill in the printed form ringing round the code number relating to the Note of interest to you.
EUbookshop v2

Diese ermöglichten an Hand der zurück kommenden Daten den Fehler auf dem Board einzukreisen.
The returned data made it possible to circle the error on the board.
ParaCrawl v7.1