Translation of "Einzukreisen" in English
Nach
dem
Angriff
auf
den
Hammer
befahl
Holk,
das
Dorf
einzukreisen.
After
the
attack
on
the
ironworks,
Holk
ordered
his
men
to
encircle
the
village.
Wikipedia v1.0
Sein
Plan
war
es,
die
Indianer
direkt
anzugreifen,
anstatt
sie
einzukreisen.
His
plan
was
to
attack
directly
rather
than
try
to
encircle
the
Indians.
Wikipedia v1.0
Division
fast
Brihuega
einzukreisen
und
die
Italiener
mussten
sich
fluchtartig
zurückziehen.
14th
Division
nearly
managed
to
surround
Brihuega,
and
the
Italians
retreated
in
panic.
Wikipedia v1.0
Es
ist
verboten,
Schwärme
oder
Gruppen
von
Meeressäugern
mit
Ringwaden
einzukreisen.
The
encircling
with
purse
seines
of
any
school
or
group
of
marine
mammals
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Um
Travis'
ZER-Signal
einzukreisen,
musste
ich
einen
Impuls
rausschicken.
In
order
to
narrow
down
Travis's
CMR
signal,
I
had
to
send
out
a
pulse.
OpenSubtitles v2018
Negan
und
seine
Männer
schaffen
es,
Rick
und
Carl
einzukreisen.
Negan
manages
to
capture
Rick
and
Carl,
and
prepares
to
kill
Carl.
WikiMatrix v1
Bei
den
meisten
Fragen
ist
die
zutreffende
Antwort
einzukreisen.
In
most
questions
the
appropriate
answer
should
be
circled.
EUbookshop v2
Wir
versuchen
eine
Herde
Kamele
einzukreisen....
We
try
to
encircle
a
herd
of
camels....
ParaCrawl v7.1
Aber
plötzlich
begannen
einige
Panzer
im
Übungsplatz
einzukreisen.
But
immediately
some
tanks
started
to
circle
on
the
exercise
ground.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
zu
schlagen
und
die
Sowjetunion
einzukreisen
ist
ihr
durchaus
gelungen.
It
fully
succeeded
in
defeating
Germany
and
in
encircling
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Und
versuchen,
die
mögliche
Schadstelle
mit
Geduld
einzukreisen.
We
try
to
encircle
the
possible
position
of
damage
with
patience.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
beginnen
Flammen,
die
Kapsel
einzukreisen
und
die
Stimme
wird
herzergreifend.
At
the
end
flames
begin
to
surround
the
capsule
and
the
voice
becomes
deeply
moving.
ParaCrawl v7.1
Aber
pltzlich
begannen
einige
Panzer
im
bungsplatz
einzukreisen.
But
immediately
some
tanks
started
to
circle
on
the
exercise
ground.
ParaCrawl v7.1
Barack
gab
außerdem
bekannt,
er
werde
ein
Raketenschild
in
Osteuropa
installieren
um
Russland
einzukreisen.
Barack
then
announced
that
he
was
going
to
move
missile
systems
into
Eastern
Europe
to
encircle
Russia.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
lediglich
den
Vordruck
auszufüllen
und
die
Kennziffer
des
interessierenden
„Technischen
Hinweises"
einzukreisen.
Just
fill
in
the
printed
form
ringing
round
the
code
number
relating
to
the
Note
of
interest
to
you.
EUbookshop v2
Es
gelang
der
14.
Division
fast
Brihuega
einzukreisen
und
die
Italiener
mussten
sich
fluchtartig
zurückziehen.
14th
Division
nearly
managed
to
surround
Brihuega,
and
the
Italians
retreated
in
panic.
WikiMatrix v1
Sie
brauchen
lediglich
den
Vordruck
auszufüllen
und
die
Kennziffer
des
interessierenden
„Technischen
Hinwelses"
einzukreisen.
Just
fill
in
the
printed
form
ringing
round
the
code
number
relating
to
the
Note
of
interest
to
you.
EUbookshop v2
Diese
ermöglichten
an
Hand
der
zurück
kommenden
Daten
den
Fehler
auf
dem
Board
einzukreisen.
The
returned
data
made
it
possible
to
circle
the
error
on
the
board.
ParaCrawl v7.1