Translation of "Einzubeziehen" in English
Darum
sind
diese
Überlegungen
in
Zukunft
mit
einzubeziehen.
Therefore
these
considerations
must
be
taken
into
account
in
future.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
benachbarte
Drittländer
einzubeziehen.
This
is
why
it
is
important
to
involve
neighbouring
third
countries.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
das
Parlament
in
diese
Diskussion
einzubeziehen.
It
is
important
that
Parliament
is
involved
in
these
deliberations.
Europarl v8
Die
Schrottwirtschaft
der
mit
Stahlwerken
örtlich
verbundenen
Stahlgießereien
ist
in
die
Meldung
einzubeziehen.
Where
the
works
has
a
locally
integrated
steel
foundry
this
should
be
considered
an
integrated
part
of
the
works.
DGT v2019
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
wichtig,
beispielsweise
geothermische
Energie
mit
einzubeziehen.
I
believe
that
it
is
important
to
include,
for
example,
geothermal
energy.
Europarl v8
Hat
der
Rat
das
Ziel,
das
Schengener
Abkommen
in
die
EU
einzubeziehen?
Is
it
the
Council's
intention
that
the
Schengen
Agreement
should
be
incorporated
into
the
machinery
of
the
EU?
What
would
be
the
implications
of
such
a
step
for
the
campaign
against
drugs
and
for
asylum,
visa
and
refugee
policy?
Europarl v8
Ich
persönlich
als
Berichterstatterin
hätte
es
vorgezogen,
die
Holdinggesellschaften
nicht
einzubeziehen.
As
rapporteur
I
wold
personally
have
preferred
holding
companies
not
to
be
included.
Europarl v8
Es
wird
immer
wichtiger,
auch
die
Ausbildung
in
die
Verhandlungen
einzubeziehen.
It
will
be
increasingly
important
to
include
education
as
part
of
the
negotiations.
Europarl v8
Man
kann
keine
Projekte
in
der
Öffentlichkeit
voranbringen,
ohne
die
Öffentlichkeit
einzubeziehen.
Making
progress
on
projects
in
public
is
impossible
without
involving
the
public.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
die
Mieten
für
möblierten
Wohnraum
direkt
einzubeziehen.
Therefore,
rentals
for
furnished
dwellings
cannot
be
used
directly.
DGT v2019
Deshalb
ist
es
legitim,
den
Dienstleistungsmarkt
in
bilaterale
und
multilaterale
Handelsverhandlungen
einzubeziehen.
It
is
therefore
legitimate
to
include
the
services
market
in
bilateral
and
multilateral
trade
negotiations.
Europarl v8
Bei
unserem
fünften
Hauptthema
geht
es
letztendlich
darum,
die
Menschen
einzubeziehen.
Our
fifth
core
theme,
finally,
is
about
involving
people.
Europarl v8
Ich
verstehe
all
Ihre
Bedenken
und
ich
werde
versuchen,
sie
mit
einzubeziehen.
I
hear
all
your
concerns
and
I
will
try
to
take
them
all
on
board.
Europarl v8
Dabei
sind
die
Strukturen
in
den
künftigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
einzubeziehen.
It
also
means
that
the
structures
in
the
future
Member
States
of
the
European
Union
will
have
to
be
included.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
sie
in
die
Richtlinie
über
die
Arbeitszeit
einzubeziehen.
It
is
important
that
they
are
included
in
the
working
time
directive.
Europarl v8
Samstage
und
Sonntage
sind
nicht
einzubeziehen.
Saturdays
and
Sundays
should
not
be
included.
DGT v2019
Die
Freizeitfischerei
in
die
Fangquoten
eines
Mitgliedstaats
einzubeziehen
ist
für
mich
unannehmbar.
To
include
recreational
fishing
in
a
Member
State
fishing
quota
is
for
me
unacceptable.
Europarl v8
Auch
erscheint
es
mir
notwendig,
andere
Berufsgruppen
in
den
Geltungsbereich
einzubeziehen.
I
also
think
other
occupational
groups
must
be
included
in
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Letztendlich
ist
es
notwendig,
die
Behindertenorganisationen
und
die
NRO
hierbei
einzubeziehen.
That
is
incredibly
important
if
attitudes
are
to
be
changed.
Europarl v8
Ferner
ist
die
lokale
Fischerei
weitaus
stärker
in
diese
Verwendung
einzubeziehen.
Local
fisheries
must
also
be
involved
in
the
spending
to
a
much
greater
extent.
Europarl v8
Aber
ich
warne
davor,
die
EU
in
diese
Hilfsmaßnahmen
einzubeziehen.
I
would,
however,
warn
against
having
the
EU
take
part
in
the
aid
work.
Europarl v8
Jetzt
die
Bürgerinnen
und
Bürger
einzubeziehen,
das
ist
die
Aufgabe
der
Stunde!
Involving
the
citizens
is
the
key
task
facing
us
now.
Europarl v8