Translation of "Einzubeziehen" in English

Darum sind diese Überlegungen in Zukunft mit einzubeziehen.
Therefore these considerations must be taken into account in future.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, benachbarte Drittländer einzubeziehen.
This is why it is important to involve neighbouring third countries.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, das Parlament in diese Diskussion einzubeziehen.
It is important that Parliament is involved in these deliberations.
Europarl v8

Die Schrottwirtschaft der mit Stahlwerken örtlich verbundenen Stahlgießereien ist in die Meldung einzubeziehen.
Where the works has a locally integrated steel foundry this should be considered an integrated part of the works.
DGT v2019

Meiner Ansicht nach ist es wichtig, beispielsweise geothermische Energie mit einzubeziehen.
I believe that it is important to include, for example, geothermal energy.
Europarl v8

Hat der Rat das Ziel, das Schengener Abkommen in die EU einzubeziehen?
Is it the Council's intention that the Schengen Agreement should be incorporated into the machinery of the EU? What would be the implications of such a step for the campaign against drugs and for asylum, visa and refugee policy?
Europarl v8

Ich persönlich als Berichterstatterin hätte es vorgezogen, die Holdinggesellschaften nicht einzubeziehen.
As rapporteur I wold personally have preferred holding companies not to be included.
Europarl v8

Es wird immer wichtiger, auch die Ausbildung in die Verhandlungen einzubeziehen.
It will be increasingly important to include education as part of the negotiations.
Europarl v8

Man kann keine Projekte in der Öffentlichkeit voranbringen, ohne die Öffentlichkeit einzubeziehen.
Making progress on projects in public is impossible without involving the public.
Europarl v8

Deshalb ist es nicht möglich, die Mieten für möblierten Wohnraum direkt einzubeziehen.
Therefore, rentals for furnished dwellings cannot be used directly.
DGT v2019

Deshalb ist es legitim, den Dienstleistungsmarkt in bilaterale und multilaterale Handelsverhandlungen einzubeziehen.
It is therefore legitimate to include the services market in bilateral and multilateral trade negotiations.
Europarl v8

Bei unserem fünften Hauptthema geht es letztendlich darum, die Menschen einzubeziehen.
Our fifth core theme, finally, is about involving people.
Europarl v8

Ich verstehe all Ihre Bedenken und ich werde versuchen, sie mit einzubeziehen.
I hear all your concerns and I will try to take them all on board.
Europarl v8

Dabei sind die Strukturen in den künftigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union einzubeziehen.
It also means that the structures in the future Member States of the European Union will have to be included.
Europarl v8

Es ist wichtig, sie in die Richtlinie über die Arbeitszeit einzubeziehen.
It is important that they are included in the working time directive.
Europarl v8

Samstage und Sonntage sind nicht einzubeziehen.
Saturdays and Sundays should not be included.
DGT v2019

Die Freizeitfischerei in die Fangquoten eines Mitgliedstaats einzubeziehen ist für mich unannehmbar.
To include recreational fishing in a Member State fishing quota is for me unacceptable.
Europarl v8

Auch erscheint es mir notwendig, andere Berufsgruppen in den Geltungsbereich einzubeziehen.
I also think other occupational groups must be included in the scope of the directive.
Europarl v8

Letztendlich ist es notwendig, die Behindertenorganisationen und die NRO hierbei einzubeziehen.
That is incredibly important if attitudes are to be changed.
Europarl v8

Ferner ist die lokale Fischerei weitaus stärker in diese Verwendung einzubeziehen.
Local fisheries must also be involved in the spending to a much greater extent.
Europarl v8

Aber ich warne davor, die EU in diese Hilfsmaßnahmen einzubeziehen.
I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
Europarl v8

Jetzt die Bürgerinnen und Bürger einzubeziehen, das ist die Aufgabe der Stunde!
Involving the citizens is the key task facing us now.
Europarl v8