Translation of "Einziehungsbeschluss" in English

Sie kann zu diesem Zweck im Einklang mit der Haushaltsordnung einen Einziehungsbeschluss erlassen.
The Commission may adopt to that end a recovery decision in accordance with the Financial Regulation.
DGT v2019

Sie kann zu diesem Zweck im Einklang mit der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 einen Einziehungsbeschluss erlassen.
The Commission may adopt to that end a recovery decision in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.
DGT v2019

Sie kann zu diesem Zweck im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. XX/XX [Haushaltsordnung] einen Einziehungsbeschluss erlassen.
The Commission may adopt to that end a recovery decision in accordance with Regulation (EU) No XX/XX [the Financial Regulation].
TildeMODEL v2018

Zunächst zeigt sich an dem Urteil deutlich, dass die Haftung der verbleibenden Gesellschafter für die Abfindung an den ausgeschiedenen Gesellschafter erst dann zum Tragen in Frage kommt, wenn der Einziehungsbeschluss wirksam ist, was dann nicht der Fall ist, wenn das Einziehungsentgelt nicht als freies Vermögen in der GmbH vorhanden ist.
First of all, the judgment clearly shows that the liability of the remaining shareholders for the settlement to the withdrawn shareholder only comes into question when the redemption resolution is effective, which is not the case if the redemption fee is not available as free assets in the GmbH.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2012 hat der BGH entschieden, dass ein wirksamer Einziehungsbeschluss bereits mit seiner Bekanntgabe an den betroffenen Gesellschafter und unabhängig davon wirksam wird, ob sein Abfindungsanspruch erfüllt wird (BGH, Urt.
In 2012 the BGH decided that an effective redemption resolution becomes already effective as soon as it announced to the shareholder concerned and irrespective of whether his settlement claim is satisfied (BGH judgment dated 5 April 2012, file no.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung einer Unterdeckung empfiehlt sich gegebenenfalls die Aufnahme von Einlageverpflichtungen der verbleibenden Gesellschafter in den Einziehungsbeschluss.
In order to avoid undercoverage, it may be advisable to include contribution obligations of the remaining shareholders in the redemption resolution.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsstreit wurde an das in der Vorinstanz zuständige OLG Dresden zurückverwiesen, das nunmehr zu prüfen hat, ob der im Jahr 2006 gefasste Einziehungsbeschluss wirksam gefasst ist.
The legal dispute was referred back to the Higher Regional Court of Dresden, which had jurisdiction in the previous instance and now has to examine whether the redemption resolution passed in 2006 was effective.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist ein Einziehungsbeschluss nichtig, wenn bei der Beschlussfassung bereits absehbar ist, dass die Erfüllung des Abfindungsanspruchs zu einer Unterdeckung führen würde (§ 241 Nr. 3 AktG analog).
In addition, a redemption resolution is also null if it is already foreseeable at the time the resolution is adapted that satisfying the settlement claim would lead to an undercoverage (section 241 no.
ParaCrawl v7.1

Der BGH hat festgestellt, dass der Einziehungsbeschluss aus dem Jahr 2000 wegen der vorliegenden Unterdeckung in analoger Anwendung des § 241 Nr. 3 AktG wegen Verstoßes gegen Vorschriften, die dem Gläubigerschutz dienen, nichtig ist.
The BGH found that the redemption resolution of 2000 was null due to the prevailing undercoverage in analogous application of section 241 no. 3 AktG due to the violation of provisions, which serve the protection of creditors.
ParaCrawl v7.1