Translation of "Einzelverfahren" in English

Es nicht Aufgabe des Europäischen Parlaments, an Einzelverfahren teilzunehmen.
It is not Parliament’s job to participate in individual proceedings.
Europarl v8

Die Übersichtstabelle „Einzelverfahren“ erhält folgende Fassung:
The Special Methods – Summary Table is replaced by the following:
DGT v2019

Die „Einzelverfahren — Übersichtstabelle“ erhält folgende Fassung:
The special methods — Summary Table is replaced by the following:
DGT v2019

Gegenstand der vorliegenden Erfindung sind weiterhin die beiden Teil-Reaktionsstufen als Einzelverfahren.
The present invention also relates to the two stages in the reaction as individual processes.
EuroPat v2

Es stellt eine Verbesserung der bisherigen Einzelverfahren von Xylanase-Behandlung und Laccase-Mediator-System dar.
It represents an improvement in the previous individual processes of xylanase treatment and laccase mediator system.
EuroPat v2

Das Combitech Verfahren setzt sich aus 2 unabhängig funktionierenden Einzelverfahren zusammen.
The Combitech process contains 2 undepended processes.
CCAligned v1

Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung glauben wir an Behandlungsstrategien und nicht an ein Einzelverfahren.
Based on our vast experience, we believe in treatment strategies rather than a solitary procedure.
ParaCrawl v7.1

Active Water ® vereint die Vorteile der besten Einzelverfahren in einem Gerät.
Active Water ® combines the benefits of the best individual methods in one unit.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung ist größer als die Summe der Einzelverfahren.
The improvement is greater than the sum of the individual processes.
EuroPat v2

Konkret besteht das von uns eingesetzte System aus folgenden Einzelverfahren:
The system used by us comprises the following individual procedures:
ParaCrawl v7.1

Die Ecopure ® CCF integriert drei Einzelverfahren der Abluftreinigung in einer Anlage.
The Ecopure ® CCF integrates three individual exhaust air purification processes into one system.
ParaCrawl v7.1

Dafür werden drei Einzelverfahren in einem System vereint.
Three individual processes are combined into one system for this to occur.
ParaCrawl v7.1

Die Schrauben werden nach folgenden Einzelverfahren hergestellt.
The screws are produced by the following individual processes.
ParaCrawl v7.1

Die GD Wettbewerb untersucht zahlreiche Fälle mutmaßlicher Wettbewerbsverstöße in Einzelverfahren und im Rahmen ihrer Sektoruntersuchung.
The Competition DG is currently investigat ing alleged anti-competitive behaviour through several competition cases and through the local loop sector enquiry.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Einzelverfahren können dann kombiniert werden, um die Erkennungsleistung zu steigern.
The results of the individual processes can then be combined in order to increase the recognition performance.
ParaCrawl v7.1

Zur Überprüfung der Vorgänge hatte der DFG-Ausschuss zunächst gegen insgesamt 16 Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler Einzelverfahren eingeleitet.
To examine the facts of the matter, the DFG Committee had initially initiated individual investigations against 16 researchers.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kann es Monate, bisweilen sogar Jahre dauern, bis ein Einzelverfahren mit einer einzigen Ladung abgeschlossen, "gesäubert" wird, wie es im Fachjargon heißt.
As a result, the completion - the discharge, as the jargon has it - of an individual procedure for an individual shipment can sometimes take months, or even years.
Europarl v8

Auch Einzelverfahren - das ist jetzt meine persönliche Auffassung -, mit denen jenseits der Ausschussberatungen Texte ins Plenum gebracht werden, müssen wir einschränken, damit sie besser vorbereitet werden können, und wir müssen sie auf die wirklich dringenden Fälle beschränken.
If I may mention my personal view, individual arrangements for bringing texts into plenary without them being discussed in committee have to be restricted, in order to enable them to be better prepared, and we have to limit them to really urgent cases.
Europarl v8

Am 13. September dieses Jahres gab der Europäische Bürgerbeauftrage einer von ihnen eingelegten Beschwerde statt, und es sind eine Reihe von Einzelverfahren bei den italienischen Gerichten anhängig.
On 13 September this year the European Ombudsman sustained a complaint by them and a number of individual cases have been upheld in the Italian courts.
Europarl v8

Zur Vermeidung eines mit Einzelverfahren arbeitsmäßig nicht zu bewältigenden Pro blems hat die Kommission eine globale Lösung in Form einer Gruppenfreistellungsverordnung empfohlen.
So as to avoid being overwhelmed by an influx of notifications that cannot bedealt with on the basis of individual procedures, the Commission favours anoverall solution in the form of a block exemption Regulation.
EUbookshop v2

Anstatt zahlreiche Einzelverfahren anzustrengen, hat die GD Umwelt in den letzten Jahren die Fälle mit demselben Gegenstand in Gruppen zusammengefasst.
Rather than open numerous individual cases, DG Environment has in recent years grouped together cases on the same subject.
EUbookshop v2

Diese Einzelverfahren allein oder in anderen Kombinationen führen nicht zu den erfindungsgemäßen Granulaten mit den günstigen Eigenschaften hinsichtlich Ausbeute (praktisch kein Staubanteil), Fließverhalten, Förderbarkeit, Dispergierbarkeit, geringer Steuerungsaufwand bei der Herstellung.
These individual processes alone or in other combinations do not lead to the granulated materials according to the invention with the advantageous properties with regard to yield (practically no dust component), flow behaviour, transportability, dispersibility and little effort on control during production.
EuroPat v2

Voraussetzung für die Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens ist, daß solche organischen Flüssigkeiten verwendet werden, die von Wasser mit jedem der drei Einzelverfahren Destillation, selektive H 2 O-Pervaporation und Umkehrosmose getrennt werden können.
It is a prerequisite for the utilization of the method according to the present invention that such organic fluids are used which can be separated from water by each of the three individual processes of distillation, selective H2 O-pervaporation and reverse osmosis.
EuroPat v2

Außerdem hat sie eine Bekanntmachung an­genommen, in der sie die Industrie­, Handels­und Fachkreise über die Wirtschafts­ und Rechtskriterien unterrichtet, von denen sie sich künftig bei der Beurteilung kooperativer Ge­meinschaftsunternehmen in Einzelverfahren lei­ten lassen wird.
It also adopted a notice setting out for the benefit of the industrial, trading and pro­fessional interests concerned the economic and legal criteria it will henceforth apply in individ­ual proceedings when assessing cooperative joint ventures.
EUbookshop v2

Bei der Hämodiafiltration (HDF) ist die Gesamtmenge der entfernten Giftstoffe höher als bei den Einzelverfahren, da sich Konvektion und Diffusion nicht addieren, sondern parallel ablaufen und sich gegenseitig beeinflussen.
In hemodiafiltration (HDF), the total amount of removed toxins is greater than in the individual processes, as convection and diffusion do not complement each other, but run in parallel and affect each other.
ParaCrawl v7.1