Translation of "Einzelverbraucher" in English
Einzelverbraucher
kaufen
begrenzte
Mengen
von
Fliesen
und
eher
in
größeren
Zeitabständen.
Individual
consumers
buy
limited
quantities
of
tiles
and
not
too
frequently.
DGT v2019
Mini-Grid-Systeme
in
Dörfern
können
auch
größere
Einzelverbraucher
versorgen.
Mini-grid
systems
in
villages
can
also
supply
larger
individual
loads.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucher
können
ferner
zumindest
eine
Verbrauchergruppe
umfassen,
die
mehrere
Einzelverbraucher
zusammenfasst.
The
consumers
can
additionally
comprise
at
least
one
consumer
group
which
compiles
a
plurality
of
individual
consumers.
EuroPat v2
Wir
liefern
Produkte
höchster
Qualität
an
Einzelverbraucher,
Küchenchefs
und
industrielle
Abnehmer.
We
deliver
products
of
the
best
quality
to
individual
clients,
chefs
of
restaurants
and
industrial
customers.
CCAligned v1
Ihre
Ventilatoren
sind
die
größten
Einzelverbraucher
neben
dem
eigentlichen
Walzenbetrieb.
Their
fans
are
the
largest
individual
loads
besides
the
actual
rolling
operation.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Einzelverbraucher
des
Kreislaufes
sind
die
Ventilatoren
der
Absaughauben
für
den
Öldunst.
The
largest
individual
loads
in
the
circuit
are
the
fans
in
the
extraction
hoods
for
the
oil
vapour.
ParaCrawl v7.1
Weshalb
bedrängt
mich
der
weltgrößte
Einzelverbraucher
von
Zucker,
ein
US-Unternehmen,
den
Preis
zu
senken?
Why
is
it
that
I
am
being
lobbied
by
the
biggest
single
user
of
sugar
in
the
world,
a
US
company,
specifically
to
get
the
price
down?
Europarl v8
Unsere
Produkte
werden
durch
Warenhausketten
und
Großhändler
an
gastronomische
Einheiten,
Großküchen
und
Einzelverbraucher
verwertet.
These
are
sold
by
distributors
and
supermarket
chains
to
restaurants
and
individual
consumers.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
Einzelverbraucher
betrifft,
bietet
SOLVIT
ihnen
den
Vorteil,
langwierige
und
kostspielige
Gerichtsverfahren
zu
vermeiden.
As
far
as
individual
consumers
are
concerned,
SOLVIT
offers
them
the
benefit
of
avoiding
lengthy
and
costly
judicial
proceedings.
Europarl v8
Während
der
industrielle
Einsatz
der
Chemikalie
wirksam
überwacht
werden
kann,
ist
der
Gebrauch
von
Dichlormethan
durch
Einzelverbraucher
oder
auch
durch
Unternehmen
für
den
Menschen
unvermeidbar
mit
einer
Gefahr
für
Gesundheit
und
Leben
verbunden
und
dies
nicht
nur
deshalb,
weil
es
keine
Möglichkeit
gibt,
geeignete
Kontrollen
einzuführen,
sondern
auch
aufgrund
der
hohen
Kosten,
mit
denen
die
Einführung
von
Schutzmaßnahmen
verbunden
ist.
While
industrial
use
of
the
chemical
can
be
effectively
controlled,
the
use
of
dichloromethane
by
individual
consumers,
or
even
by
professional
companies,
is
inevitably
associated
with
a
risk
to
human
health
and
life,
not
only
due
to
the
fact
that
there
is
no
way
of
implementing
proper
controls,
but
also
due
to
the
high
cost
of
implementing
protective
measures.
Europarl v8
Der
zweite
Schwerpunkt
in
der
zweiten
Lesung
war
für
uns,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
auch
kleine
und
mittlere
Unternehmen
von
den
Nutzerrechten
profitieren
können,
wie
sie
für
Einzelverbraucher
gefordert
werden.
The
second
area
that
we
focused
on
in
second
reading
was
to
ensure
that
small-
and
medium-sized
enterprises
also
benefit
from
the
sort
of
users'
rights
that
are
required
for
individual
consumers.
Europarl v8
Das
kollektive
Interesse
ist
dabei
nicht
die
Summe
der
individuellen
Interessen
der
Einzelverbraucher,
sondern
kommt
dem
Interesse
der
Allgemeinheit
nahe.
"Public
interest"
does
not
represent
the
sum
of
the
individual
interests
of
consumers
but
is
similar
to
"general
interests".
TildeMODEL v2018
Eine
individuelle
Messung
des
Energieverbrauchs
ist
zur
Förderung
einer
effizienten
Energienutzung
von
größter
Bedeutung,
da
Einzelverbraucher
so
ihren
persönlichen
Strom-
und
Gasverbrauch
sowie
den
Energieverbrauch
für
Heizung/Klimatisierung
oder
heißes
Wasser
besser
überwachen
können.
Individual
metering
plays
a
crucial
role
for
promoting
the
efficient
use
of
energy
as
it
allows
energy
consumers
to
better
monitor
their
individual
consumption
of
electricity,
gas,
heating/cooling
or
hot
water.
TildeMODEL v2018
Sie
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
Regelung
auf
Einzelverbraucher
abzielt,
technologieneutral
ist
und
keiner
Übertragungsplattform
einen
Vorteil
verschafft.
The
Commission
found
that
the
scheme
was
targeted
at
individual
consumers
and
that
it
was
technologically
neutral,
as
it
does
not
favor
any
particular
transmission
platform.
TildeMODEL v2018
Sie
erbringt
ein
breites
Spektrum
von
Telekommunikationsdiensten
für
Unternehmen
und
Einzelverbraucher,
einschließlich
Orts-,
Fern-
und
internationale
Gespräche,
gebührenfreie
Rufnummern,
Dienste
via
Telefonkarten
und
Kreditkarten.
It
provides
a
wide
range
of
telecommunications
services
to
businesses
and
consumers,
including
local,
long
distance
and
international
calls,
freephone,
calling
card
and
debit
card
services.
TildeMODEL v2018
Der
Fernabsatz
von
Finanzdienstleistungen
an
Einzelverbraucher
wird
mit
der
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
deutlich
zunehmen
und
dem
einheitlichen
Markt
eine
neue
Dimension
geben.
Distance
selling
of
financial
services
to
individual
consumers
stands
to
increase
enormously
with
the
development
of
the
Information
Society,
adding
a
new
dimension
to
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ersucht
die
Kommission,
einen
Vorschlag
zur
Änderung
der
gemeinsamen
Marktorganisation
vorzulegen,
wonach
es
Mitgliedern
von
Erzeugerorganisationen
gestattet
wird,
im
Rahmen
der
derzeitigen
mengenmäßigen
Beschränkungen
außerhalb
ihrer
Betriebe
Direktverkäufe
an
Einzelverbraucher
vorzunehmen.
The
Council
invites
the
Commission
to
present
a
proposal
to
amend
the
Common
Market
Organization
in
order
to
authorise
direct
sales
by
members
of
Producer
Organizations
outside
their
farm
to
individual
consumers,
within
the
present
volume
limits.
TildeMODEL v2018
Dieses
Kolloquium
hatte
insbesondere
das
Ziel,
die
Aufmerksamkeit
der
Teilnehmer
darauf
zu
lenken,
welche
Auswirkungen
diese
neuen
Technologien
auf
den
EinzelVerbraucher
haben,
ins
besondere
hinsichtlich
der
rechtlichen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Fragen.
The
main
aim
of
the
conference
was
to
draw
attention
to
the
impact
of
these
new
technologies
on
the
individual
consumer,
particularly
as
regards
the
legal,
economic
and
social
aspects.
EUbookshop v2
Weiter
sei
angenommen,
daß
der
voreinstellbare
Grenzwert
der
maximalen
Leistungsaufnahme
auf
einen
Wert
eingestellt
ist,
der
erreicht
wird,
wenn
alle
Lichter
2a
und
alle
Einzelverbraucher
des
Herdes
2b
in
Betrieb
sind.
Furthermore,
it
is
assumed
that
the
predeterminable
limiting
value
of
the
maximum
power
consumption
is
set
to
such
a
value
that
will
be
reached
if
all
lights
2a
and
all
single
consumers
of
the
stove
2b
are
in
operation.
EuroPat v2
Auf
diese
Mitgliedstaaten
(Deutschland,
Frankreich,
Italien,
Vereinigtes
Königreich
und
Spanien)
entfielen
"1996"
77%
des
gesamten
Getreideverbrauchs
in
der
EU,
wobei
Deutschland
und
Frankreich
mit
36,3
Mio.
t
bzw.
30,4
Mio.
t
die
größten
Einzelverbraucher
von
Getreide
waren.
These
Member
States
(Germany,
France,
Italy,
the
United
Kingdom
and
Spain)
accounted
for
77%
of
all
cereals
utilization
in
the
EU
in
"1996".
Germany
(36.3
mio
t)
and
France
(30.4
mio
t)
were
the
biggest
individual
users
of
cereals.
EUbookshop v2