Translation of "Einzelprogramm" in English

Die Mitgliedstaaten legen für jede Region in äußerster Randlage ein Einzelprogramm vor.
Individual programmes for each outermost region will be presented by the Member States.
TildeMODEL v2018

Das Programm Nukleare Sicherheit ist das größte im Rahmen von Tacis laufende Einzelprogramm.
The nuclear safety programme is the largest single Tacis programme.
EUbookshop v2

Diese Ziele sind in jedem Einzelprogramm beschrieben.
These objectives are described in each subprogramme.
ParaCrawl v7.1

Das Einzelprogramm GRUNDTVIG richtet sich an alle Akteure der Erwachsenenbildung.
The individual programme GRUNDTVIG is geared to all players in adult education.
ParaCrawl v7.1

Einzelprogramm „Bekämpfung von Gewalt (DAPHNE) sowie Drogenprävention und –aufklärung“ (2007)
Specific Programme on Fight against violence (Daphne) and drugs prevention and information (2007)
TildeMODEL v2018

Jedes Einzelprogramm führt auch spezifische und operative Ziele auf, zu denen die Antragsteller beitragen sollen.
Each subprogramme also mentions specific and operational objectives to which the applicant should contribute to.
ParaCrawl v7.1

Es würde keinen Sinn machen, den öffentlich-rechtlichen Rundfunk bei jedem Einzelprogramm einer stetigen Rechtfertigung zu unterziehen.
There would be no sense in constantly requiring the public broadcasters to justify every single programme.
Europarl v8

Ebenso stimmt es mich recht froh, dass die Verbindung zwischen dem Rahmenprogramm und dem Einzelprogramm nunmehr viel enger und besser koordiniert ist, und ich danke auch dem Rat für seine Anstrengungen auf diesem Gebiet.
I also welcome the fact that the relationship between the framework programme and the specific programme has gained in strength and coherence, and I would also thank the Council for its efforts in this area.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich bin stolz darauf, dass es sich beim größten Einzelprogramm im Bereich der Außenhilfe der EU um den Beitrag zur Palästinensischen Autonomiebehörde handelt.
Commissioner, I am proud that the EU's single biggest external aid programme is its contribution to the Palestinian authority.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte das kürzlich gestartete Erasmus Mundus Programm, das bis zum Jahr 2008 reicht, ab 2009 als zusätzliches Einzelprogramm in das integrierte Programm eingearbeitet werden.
In addition, the Erasmus Mundus programme, which has just been launched and runs to 2008, should be incorporated as an additional programme within the Integrated Programme from 2009.
TildeMODEL v2018

Dieses Einzelprogramm des Rahmenprogramms „Grundrechte und Justiz“ stützt sich auf Artikel 152 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft.
This specific programme of the general programme “Fundamental Rights and Justice” is based in Article 152 of the Treaty establishing the European Community.
TildeMODEL v2018

Dieses Einzelprogramm des Rahmenprogramms „Grundrechte und Justiz“ stützt sich auf Artikel 308 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft.
This specific programme of the general programme “Fundamental Rights and Justice” is based in Article 308 of the Treaty establishing the European Community.
TildeMODEL v2018

Dieses Einzelprogramm des Rahmenprogramms „Grundrechte und Justiz“ stützt sich auf Artikel 31 des Vertrags über die Europäische Union.
This specific programme of the general programme “Fundamental Rights and Justice” is based in Article 31 of the Treaty on European Union.
TildeMODEL v2018

Dieses Einzelprogramm des Rahmenprogramms „Grundrechte und Justiz“ stützt sich auf Artikel 61 Buchstabe c des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft.
This specific programme of the general programme “Fundamental Rights and Justice” is based in Article 61(c) of the Treaty establishing the European Community.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele werden durch die operativen Ziele für jedes Einzelprogramm ergänzt, die in den jeweiligen Kapiteln des Titels II aufgeführt sind.
These are complemented by operational objectives for each specific programme, set out in each chapter of Title Two.
TildeMODEL v2018

Bei dem Programm handelt es sich um das fünfte Einzelprogramm des gemeinschaftlichen Aktionsrahmens im Bereich der öffentlichen Gesundheit.
This is the fifth specific Community programme in the framework of Community action in the field of public health.
TildeMODEL v2018

Nun, ich muß Ihnen sagen, daß es schwer ist, in einem Einzelprogramm unmittelbare Folge Wirkungen zu garantieren.
This is particu larly true in fields such as the one that is the subject of the specific programme under consideration, which is one of the fields where man's action in the furtherance
EUbookshop v2

Es lassen sich so entsprechende Programmbibliotheken aufbauen, aus denen der Zugriff zu einem Einzelprogramm schnell erfolgen kann.
In that manner, corresponding program libraries can be built up, from which the access to an individual program can ensue quickly.
EuroPat v2

Im Zusammenhang mit den Finanzinstrumenten schlug die Kommission am 6. April vor, für den Zeitraum 20072013 im Rahmen des umfassenden Programms „Grundrechte und Justiz“ ein Einzelprogramm mit der Bezeichnung „Grundrechte und Unionsbürgerschaft“ aufzulegen (3).
In the context of nancial tools, on 6 April the Commission proposed establishing a specific programme on fundamental rights and citizenship for the period 2007–13 as part of the general programme on fundamental rights and justice (3).
EUbookshop v2

Das komplette Programm "Reinigen" wird nur dann durchgeführt, wenn es als Einzelprogramm im "Stand-by"-Modus der Vorrichtung 1 gestartet wurde.
The complete “cleaning” program is then carried out only if it was started as an individual program in the “standby” mode of the device 1 .
EuroPat v2

Das Einzelprogramm unter diesem Titel für den Zeitraum 1994-1996 wurde im August dieses Jahres genehmigt, und für 1994 wurde bereits eine erste Vorauszahlung an die britischen Behörden geleistet.
European Social Fund assistance can be granted in Norfolk under Objective 3. The single programme document under this heading, for the period 1994-1996, was agreed in August of this year, and a first advance for 1994 has already been paid to the British authorities.
EUbookshop v2