Translation of "Einzelprogramm" in English
Die
Mitgliedstaaten
legen
für
jede
Region
in
äußerster
Randlage
ein
Einzelprogramm
vor.
Individual
programmes
for
each
outermost
region
will
be
presented
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
Nukleare
Sicherheit
ist
das
größte
im
Rahmen
von
Tacis
laufende
Einzelprogramm.
The
nuclear
safety
programme
is
the
largest
single
Tacis
programme.
EUbookshop v2
Diese
Ziele
sind
in
jedem
Einzelprogramm
beschrieben.
These
objectives
are
described
in
each
subprogramme.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzelprogramm
GRUNDTVIG
richtet
sich
an
alle
Akteure
der
Erwachsenenbildung.
The
individual
programme
GRUNDTVIG
is
geared
to
all
players
in
adult
education.
ParaCrawl v7.1
Einzelprogramm
„Bekämpfung
von
Gewalt
(DAPHNE)
sowie
Drogenprävention
und
–aufklärung“
(2007)
Specific
Programme
on
Fight
against
violence
(Daphne)
and
drugs
prevention
and
information
(2007)
TildeMODEL v2018
Jedes
Einzelprogramm
führt
auch
spezifische
und
operative
Ziele
auf,
zu
denen
die
Antragsteller
beitragen
sollen.
Each
subprogramme
also
mentions
specific
and
operational
objectives
to
which
the
applicant
should
contribute
to.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
keinen
Sinn
machen,
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
bei
jedem
Einzelprogramm
einer
stetigen
Rechtfertigung
zu
unterziehen.
There
would
be
no
sense
in
constantly
requiring
the
public
broadcasters
to
justify
every
single
programme.
Europarl v8
Ebenso
stimmt
es
mich
recht
froh,
dass
die
Verbindung
zwischen
dem
Rahmenprogramm
und
dem
Einzelprogramm
nunmehr
viel
enger
und
besser
koordiniert
ist,
und
ich
danke
auch
dem
Rat
für
seine
Anstrengungen
auf
diesem
Gebiet.
I
also
welcome
the
fact
that
the
relationship
between
the
framework
programme
and
the
specific
programme
has
gained
in
strength
and
coherence,
and
I
would
also
thank
the
Council
for
its
efforts
in
this
area.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
bin
stolz
darauf,
dass
es
sich
beim
größten
Einzelprogramm
im
Bereich
der
Außenhilfe
der
EU
um
den
Beitrag
zur
Palästinensischen
Autonomiebehörde
handelt.
Commissioner,
I
am
proud
that
the
EU's
single
biggest
external
aid
programme
is
its
contribution
to
the
Palestinian
authority.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
das
kürzlich
gestartete
Erasmus
Mundus
Programm,
das
bis
zum
Jahr
2008
reicht,
ab
2009
als
zusätzliches
Einzelprogramm
in
das
integrierte
Programm
eingearbeitet
werden.
In
addition,
the
Erasmus
Mundus
programme,
which
has
just
been
launched
and
runs
to
2008,
should
be
incorporated
as
an
additional
programme
within
the
Integrated
Programme
from
2009.
TildeMODEL v2018
Dieses
Einzelprogramm
des
Rahmenprogramms
„Grundrechte
und
Justiz“
stützt
sich
auf
Artikel
152
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft.
This
specific
programme
of
the
general
programme
“Fundamental
Rights
and
Justice”
is
based
in
Article
152
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Dieses
Einzelprogramm
des
Rahmenprogramms
„Grundrechte
und
Justiz“
stützt
sich
auf
Artikel
308
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft.
This
specific
programme
of
the
general
programme
“Fundamental
Rights
and
Justice”
is
based
in
Article
308
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Dieses
Einzelprogramm
des
Rahmenprogramms
„Grundrechte
und
Justiz“
stützt
sich
auf
Artikel
31
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union.
This
specific
programme
of
the
general
programme
“Fundamental
Rights
and
Justice”
is
based
in
Article
31
of
the
Treaty
on
European
Union.
TildeMODEL v2018
Dieses
Einzelprogramm
des
Rahmenprogramms
„Grundrechte
und
Justiz“
stützt
sich
auf
Artikel
61
Buchstabe
c
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft.
This
specific
programme
of
the
general
programme
“Fundamental
Rights
and
Justice”
is
based
in
Article
61(c)
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
TildeMODEL v2018
Diese
Ziele
werden
durch
die
operativen
Ziele
für
jedes
Einzelprogramm
ergänzt,
die
in
den
jeweiligen
Kapiteln
des
Titels
II
aufgeführt
sind.
These
are
complemented
by
operational
objectives
for
each
specific
programme,
set
out
in
each
chapter
of
Title
Two.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Programm
handelt
es
sich
um
das
fünfte
Einzelprogramm
des
gemeinschaftlichen
Aktionsrahmens
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit.
This
is
the
fifth
specific
Community
programme
in
the
framework
of
Community
action
in
the
field
of
public
health.
TildeMODEL v2018
Nun,
ich
muß
Ihnen
sagen,
daß
es
schwer
ist,
in
einem
Einzelprogramm
unmittelbare
Folge
Wirkungen
zu
garantieren.
This
is
particu
larly
true
in
fields
such
as
the
one
that
is
the
subject
of
the
specific
programme
under
consideration,
which
is
one
of
the
fields
where
man's
action
in
the
furtherance
EUbookshop v2
Es
lassen
sich
so
entsprechende
Programmbibliotheken
aufbauen,
aus
denen
der
Zugriff
zu
einem
Einzelprogramm
schnell
erfolgen
kann.
In
that
manner,
corresponding
program
libraries
can
be
built
up,
from
which
the
access
to
an
individual
program
can
ensue
quickly.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
mit
den
Finanzinstrumenten
schlug
die
Kommission
am
6.
April
vor,
für
den
Zeitraum
20072013
im
Rahmen
des
umfassenden
Programms
„Grundrechte
und
Justiz“
ein
Einzelprogramm
mit
der
Bezeichnung
„Grundrechte
und
Unionsbürgerschaft“
aufzulegen
(3).
In
the
context
of
nancial
tools,
on
6
April
the
Commission
proposed
establishing
a
specific
programme
on
fundamental
rights
and
citizenship
for
the
period
2007–13
as
part
of
the
general
programme
on
fundamental
rights
and
justice
(3).
EUbookshop v2
Das
komplette
Programm
"Reinigen"
wird
nur
dann
durchgeführt,
wenn
es
als
Einzelprogramm
im
"Stand-by"-Modus
der
Vorrichtung
1
gestartet
wurde.
The
complete
“cleaning”
program
is
then
carried
out
only
if
it
was
started
as
an
individual
program
in
the
“standby”
mode
of
the
device
1
.
EuroPat v2
Das
Einzelprogramm
unter
diesem
Titel
für
den
Zeitraum
1994-1996
wurde
im
August
dieses
Jahres
genehmigt,
und
für
1994
wurde
bereits
eine
erste
Vorauszahlung
an
die
britischen
Behörden
geleistet.
European
Social
Fund
assistance
can
be
granted
in
Norfolk
under
Objective
3.
The
single
programme
document
under
this
heading,
for
the
period
1994-1996,
was
agreed
in
August
of
this
year,
and
a
first
advance
for
1994
has
already
been
paid
to
the
British
authorities.
EUbookshop v2