Translation of "Einzelfreistellung" in English

Für Vereinbarungen oberhalb dieses Schwellenwerts würde das System der Einzelfreistellung gelten.
Above this market share, agreements would be covered by the individual exemption system.
TildeMODEL v2018

Daher kann im vorliegenden Fall eine Einzelfreistellung gewaehrt werden.
In the light of this, an individual exemption may be granted in this case.
TildeMODEL v2018

Wohl können solche Vereinbarungen für eine Einzelfreistellung in Betracht kommen.
However, such agreementsmay often fulfil the requirements for an individual exemption.
EUbookshop v2

Die Kommission entschied jedoch, daß eine Einzelfreistellung gerechtfertigt war.
Also, application by the national courts of the variousblock exemption regulations would clarify for enterprises the scope of behaviourcovered, thus allowing them to make fuller use of the constructive forms ofcooperation covered by these regulations.
EUbookshop v2

Eine Einzelfreistellung gemäß Artikel 81Absatz 3 ist auch nicht möglich.
An individual exemption for such provisions under Article 81(3) is not possible either.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck kann die Kommission eine Einzelfreistellung erteilen.
The Commission alone has the power to grant individual exemption.
EUbookshop v2

Die Vereinbarung kommt auch für eine Einzelfreistellung nicht in Betracht.
Lastly, the agreement in question cannot qualify for individual exemption, either.
EUbookshop v2

Die Kommission erteilt der Vereinbarung des aus vier Reedereien bestehenden Konsortiums eine Einzelfreistellung.
The decision authorises consortium agreements on the basis of the block exemption provided for in Commis­sion Regulation (EC) No 870/95.
EUbookshop v2

Anderenfalls ist gemäß Artikel 21 eine Einzelfreistellung ausgeschlossen.
Under Art. 21, failure to do so precludes the granting of an individual exemption.
EUbookshop v2

Unternehmen des Kfz-Sektors, die an einer Franchisevereinbarung interessiert sind, können jedoch eine Einzelfreistellung beantragen.
Undertakings in the automobile sector who are interested in concluding franchise agreement can, however, ask for an individual exemption.
TildeMODEL v2018

In anderen Fällen kann die Kommission gemäß Artikel 7 Absatz 4 eine Einzelfreistellung gewähren.
In other cases, the Commission can grant an individual exemption in accordance with Article 7(4).
TildeMODEL v2018

Um eine Einzelfreistellung zu erlangen, müssen die Unternehmen der Europäischen Kommission ihre Vereinbarungen melden.
To obtain an individual exemption, firmsmust notify their agreements to the European Commission.
EUbookshop v2

Es ist deshalb zu prüfen, ob für die TAA eine Einzelfreistellung gewährt werden kann.
It is therefore necessary to assess whether the TAA can benefit from an individual exemption.
EUbookshop v2

Dies läßt sich aber genausogut ohne Gewährung einer Einzelfreistellung für die Binnenverkehrstätigkeiten der TAA bewerkstelligen.
This development can perfectly well come about without the granting of an individual exemption for the land activities of the TAA.
EUbookshop v2

Die Einzelfreistellung erfolgt durch Entscheidung.
Individual exemption is granted by means of a decision.
EUbookshop v2

Ford hatte bereits zuvor mehrere Verträge angemeldet, um eine Einzelfreistellung für sie zu erwirken.
Earlier, Ford had notified a number of these contracts with a view co obtaining individual exemptions.
EUbookshop v2

Eine Einzelfreistellung nach Artikel 85 Absatz 3 kann ausschließlich von der Kommission gewährt werden.
Only the Commission can decide that an agreement may benefit from individual exemption under Article 85(3).
EUbookshop v2

Das Verfahren für die Erteilung einer Einzelfreistellung gemäss Artikel 85 Absatz 3 ist sehr elastisch geregelt.
The procedure for obtaining individual exemption in accordance with Article 85(3) is very flexible.
EUbookshop v2

Am 7. April 2004 hat die Kommission eine Entscheidung verabschiedet, die eine Einzelfreistellung einer Kooperationsvereinbarung zwischen Air France und Alitalia nach Artikel 81 Absatz 3 des EG-Vertrags gewährt.
On 7 April 2004, the Commission adopted a decision which grants an individual exemption under Article 81 (3) of the Treaty to a cooperation agreement between Air France and Alitalia.
DGT v2019

Gleichzeitig entscheidet die Kommission, ob und gegebenenfalls unter welchen zusätzlichen Bedingungen und Auflagen eine Einzelfreistellung für die betreffende Konferenzabmachung gewährt werden könnte, um unter anderem zu erreichen, daß der Konferenz nicht angehörende Reedereien Zugang zum Markt erhalten.
At the same time it shall rule on whether and, if so, under what additional conditions and obligations an individual exemption should be granted to the relevant conference agreement with a view, inter alia, to obtaining access to the market for non-conference lines;
JRC-Acquis v3.0

In solchen Fällen kann jedoch ein neuer Gebietsschutz erst ab dem Zeitpunkt, in welchem für die geheimen Verbesserungen in der Gemeinschaft eine Lizenz erteilt worden ist, und auch nur im Wege einer Einzelfreistellung gewährt werden.
However, in such cases, further periods of territorial protection may be allowed only starting from the date of licensing of the secret improvements in the Community, and by individual decision.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitglieder eines Konsortiums, die eine gemeinsame Festsetzung von Preisen wünschen und die nicht die Voraussetzungen der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 erfuellen, müssen eine Einzelfreistellung beantragen.
Consortium members that wish to fix rates jointly and do not satisfy the criteria of Regulation (EFC) No 4056/86 must apply for individual exemption.
JRC-Acquis v3.0

Auch würde das Programm nicht für eine Einzelfreistellung in Frage kommen, da eventuelle Vorteile für Verkehrsnutzer durch die negativen Auswirkungen auf die Kosten der Nutzer mehr als aufgewogen würden.
Nor would the programme qualify for individual exemption, as any possible benefit to transport users would be more than outweighed by the negative impact of the programme on the users’ costs.
TildeMODEL v2018