Translation of "Einzelfreistellung" in English
Für
Vereinbarungen
oberhalb
dieses
Schwellenwerts
würde
das
System
der
Einzelfreistellung
gelten.
Above
this
market
share,
agreements
would
be
covered
by
the
individual
exemption
system.
TildeMODEL v2018
Daher
kann
im
vorliegenden
Fall
eine
Einzelfreistellung
gewaehrt
werden.
In
the
light
of
this,
an
individual
exemption
may
be
granted
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Wohl
können
solche
Vereinbarungen
für
eine
Einzelfreistellung
in
Betracht
kommen.
However,
such
agreementsmay
often
fulfil
the
requirements
for
an
individual
exemption.
EUbookshop v2
Die
Kommission
entschied
jedoch,
daß
eine
Einzelfreistellung
gerechtfertigt
war.
Also,
application
by
the
national
courts
of
the
variousblock
exemption
regulations
would
clarify
for
enterprises
the
scope
of
behaviourcovered,
thus
allowing
them
to
make
fuller
use
of
the
constructive
forms
ofcooperation
covered
by
these
regulations.
EUbookshop v2
Eine
Einzelfreistellung
gemäß
Artikel
81Absatz
3
ist
auch
nicht
möglich.
An
individual
exemption
for
such
provisions
under
Article
81(3)
is
not
possible
either.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
kann
die
Kommission
eine
Einzelfreistellung
erteilen.
The
Commission
alone
has
the
power
to
grant
individual
exemption.
EUbookshop v2
Die
Vereinbarung
kommt
auch
für
eine
Einzelfreistellung
nicht
in
Betracht.
Lastly,
the
agreement
in
question
cannot
qualify
for
individual
exemption,
either.
EUbookshop v2
Die
Kommission
erteilt
der
Vereinbarung
des
aus
vier
Reedereien
bestehenden
Konsortiums
eine
Einzelfreistellung.
The
decision
authorises
consortium
agreements
on
the
basis
of
the
block
exemption
provided
for
in
Commission
Regulation
(EC)
No
870/95.
EUbookshop v2
Anderenfalls
ist
gemäß
Artikel
21
eine
Einzelfreistellung
ausgeschlossen.
Under
Art.
21,
failure
to
do
so
precludes
the
granting
of
an
individual
exemption.
EUbookshop v2
Unternehmen
des
Kfz-Sektors,
die
an
einer
Franchisevereinbarung
interessiert
sind,
können
jedoch
eine
Einzelfreistellung
beantragen.
Undertakings
in
the
automobile
sector
who
are
interested
in
concluding
franchise
agreement
can,
however,
ask
for
an
individual
exemption.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Fällen
kann
die
Kommission
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
eine
Einzelfreistellung
gewähren.
In
other
cases,
the
Commission
can
grant
an
individual
exemption
in
accordance
with
Article
7(4).
TildeMODEL v2018
Um
eine
Einzelfreistellung
zu
erlangen,
müssen
die
Unternehmen
der
Europäischen
Kommission
ihre
Vereinbarungen
melden.
To
obtain
an
individual
exemption,
firmsmust
notify
their
agreements
to
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Es
ist
deshalb
zu
prüfen,
ob
für
die
TAA
eine
Einzelfreistellung
gewährt
werden
kann.
It
is
therefore
necessary
to
assess
whether
the
TAA
can
benefit
from
an
individual
exemption.
EUbookshop v2
Dies
läßt
sich
aber
genausogut
ohne
Gewährung
einer
Einzelfreistellung
für
die
Binnenverkehrstätigkeiten
der
TAA
bewerkstelligen.
This
development
can
perfectly
well
come
about
without
the
granting
of
an
individual
exemption
for
the
land
activities
of
the
TAA.
EUbookshop v2
Die
Einzelfreistellung
erfolgt
durch
Entscheidung.
Individual
exemption
is
granted
by
means
of
a
decision.
EUbookshop v2
Ford
hatte
bereits
zuvor
mehrere
Verträge
angemeldet,
um
eine
Einzelfreistellung
für
sie
zu
erwirken.
Earlier,
Ford
had
notified
a
number
of
these
contracts
with
a
view
co
obtaining
individual
exemptions.
EUbookshop v2
Eine
Einzelfreistellung
nach
Artikel
85
Absatz
3
kann
ausschließlich
von
der
Kommission
gewährt
werden.
Only
the
Commission
can
decide
that
an
agreement
may
benefit
from
individual
exemption
under
Article
85(3).
EUbookshop v2
Das
Verfahren
für
die
Erteilung
einer
Einzelfreistellung
gemäss
Artikel
85
Absatz
3
ist
sehr
elastisch
geregelt.
The
procedure
for
obtaining
individual
exemption
in
accordance
with
Article
85(3)
is
very
flexible.
EUbookshop v2
Am
7.
April
2004
hat
die
Kommission
eine
Entscheidung
verabschiedet,
die
eine
Einzelfreistellung
einer
Kooperationsvereinbarung
zwischen
Air
France
und
Alitalia
nach
Artikel
81
Absatz
3
des
EG-Vertrags
gewährt.
On
7
April
2004,
the
Commission
adopted
a
decision
which
grants
an
individual
exemption
under
Article
81
(3)
of
the
Treaty
to
a
cooperation
agreement
between
Air
France
and
Alitalia.
DGT v2019
Gleichzeitig
entscheidet
die
Kommission,
ob
und
gegebenenfalls
unter
welchen
zusätzlichen
Bedingungen
und
Auflagen
eine
Einzelfreistellung
für
die
betreffende
Konferenzabmachung
gewährt
werden
könnte,
um
unter
anderem
zu
erreichen,
daß
der
Konferenz
nicht
angehörende
Reedereien
Zugang
zum
Markt
erhalten.
At
the
same
time
it
shall
rule
on
whether
and,
if
so,
under
what
additional
conditions
and
obligations
an
individual
exemption
should
be
granted
to
the
relevant
conference
agreement
with
a
view,
inter
alia,
to
obtaining
access
to
the
market
for
non-conference
lines;
JRC-Acquis v3.0
In
solchen
Fällen
kann
jedoch
ein
neuer
Gebietsschutz
erst
ab
dem
Zeitpunkt,
in
welchem
für
die
geheimen
Verbesserungen
in
der
Gemeinschaft
eine
Lizenz
erteilt
worden
ist,
und
auch
nur
im
Wege
einer
Einzelfreistellung
gewährt
werden.
However,
in
such
cases,
further
periods
of
territorial
protection
may
be
allowed
only
starting
from
the
date
of
licensing
of
the
secret
improvements
in
the
Community,
and
by
individual
decision.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitglieder
eines
Konsortiums,
die
eine
gemeinsame
Festsetzung
von
Preisen
wünschen
und
die
nicht
die
Voraussetzungen
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4056/86
erfuellen,
müssen
eine
Einzelfreistellung
beantragen.
Consortium
members
that
wish
to
fix
rates
jointly
and
do
not
satisfy
the
criteria
of
Regulation
(EFC)
No
4056/86
must
apply
for
individual
exemption.
JRC-Acquis v3.0
Auch
würde
das
Programm
nicht
für
eine
Einzelfreistellung
in
Frage
kommen,
da
eventuelle
Vorteile
für
Verkehrsnutzer
durch
die
negativen
Auswirkungen
auf
die
Kosten
der
Nutzer
mehr
als
aufgewogen
würden.
Nor
would
the
programme
qualify
for
individual
exemption,
as
any
possible
benefit
to
transport
users
would
be
more
than
outweighed
by
the
negative
impact
of
the
programme
on
the
users’
costs.
TildeMODEL v2018