Translation of "Einzelfehler" in English

Durch Auswertung des Paritätswortes können Einzelfehler vollständig beseitigt werden.
By evaluation of the parity word, single errors can be removed completely.
EuroPat v2

Liegt ein derartiger Einzelfehler vor, wird in Schritt 116 eine Notlauffunktion eingeleitet.
If such an individual fault is present, then an emergency function is initiated in step 116.
EuroPat v2

Dieser Effekt wird dazu benutzt, die Einzelfehler folgendermaßen zu separieren:
This effect is utilized to separate the individual errors as follows:
EuroPat v2

Wie auch bei den bekannten Verfahren können nur Einzelfehler zuverlässig detektiert werden.
As is also the case with the known methods, only individual errors can be detected reliably.
EuroPat v2

Innerhalb des Fixierungsnetzes werden kleine Einzelfehler jeweils in der nächsten Fuge aufgenommen.
Small individual mistakes within the fixation network are taken up in the next joint.
EuroPat v2

Die Systemdegradation wird als Superposition der Auswirkungen der Einzelfehler F1 - F6 berechnet.
The system degradation is calculated as a superposition of the effects of the individual errors F 1 -F 6 .
EuroPat v2

Ein Einzelfehler sollte zum Zeitpunkts seines Auftretens erkannt werden.
A single fault should be detected at the time at which it occurs.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu deckt HSR nur einen Einzelfehler ab.
In contrast, HSR covers only one failure.
ParaCrawl v7.1

Liegt ein Einzelfehler vor, so kann dieser durch Dekodierung des Syndrombitmusters lokalisiert und korrigiert werden.
If there is a single error, it can be localized and corrected through the decoding of the syndrome bit pattern.
EuroPat v2

Bei der Bestimmung der maskierten Pfade werden aber nur Einzelfehler bzw. unabhängige Signale angenommen.
In the determination of the masked paths, however, only single faults, or independent signals, are assumed.
EuroPat v2

Ein Einzelfehler in der Geschwindigkeitserfassung kann daher nicht die gesamte Bremskraft des Fahrzeugs beeinflussen.
An individual fault in the speed detection can therefore not influence the entire braking force of the vehicle.
EuroPat v2

Damit sind alle Einzelfehler tolerierbar, nur Doppelfehler können potenziell zu einem Problem führen.
This way, all individual errors can be tolerated, only double-errors may potentially cause a problem.
EuroPat v2

Dies setzt voraus, dass der sichere Betrieb dieses Bremstyps nachgewiesen ist und nicht durch einen Einzelfehler beeinflusst wird.
This is with the understanding that the safe operation of this type of brake can be assured and is not affected by any single point failure.
DGT v2019

Wenn bei einer die Antriebsmodule speisenden Energieversorgungsausrüstung ein Einzelfehler auftritt, dürfen Züge der Klasse 1 nicht mehr als 50 % ihrer Traktionsenergie verlieren.
On a Class 1 train a single failure of power equipment feeding the traction modules shall not deprive the train of more than 50 % of its traction power.
DGT v2019

Einzelfehler, die zu einer Verlängerung des Anhalteweges um mehr als 5 % führen, sind auszuweisen und die Verlängerung des Anhalteweges ist zu bestimmen.
Single failures leading to an increase of the stopping distance of more than 5 % shall be identified, and the increase of the stopping distance shall be determined
DGT v2019

Bei einer Bank von tausend gleichsinnigen Bits wird dann ein durch Asynchronität verursachter Einzelfehler von 1% entstehen, der wegen der Seltenheit des Ereignisses bei der Mittelwertbildung völlig untergeht und überdies vom gerätebedingten Jitter weit überdeckt wird.
In the case of a bank of a thousand bits having the same value, an individual error of 1% will arise because of synchronism. This error is masked essentially completely because of the rarity of the event in the case of mean value formation and by the jitter conditioned by the devices.
EuroPat v2

Im Kennzahlbereich 1,5...3 (Bild 41b) treten die Fehlertypen 1 und 4 zusammen als Einzelfehler und der Fehlertyp 1 als Vielzahlfehler auf.
In the geometric characteristic range 1.5...3 (Fig. 41b) flaws of types 1 and 4 both occur as individual flaws and those of type 1 also occur as multiple flaws.
EUbookshop v2

Um eine eindeutige Trennung der Einzelfehler vornehmen zu können, müssen logische Unterscheidungsmerkmale erkannt und mit einer entsprechenden Verknüpfungslogik sortiert werden.
For certain types of flaw, it is possible to use the form in which they occur, that is, whether as individual or as multiple flaws, as an identifying feature. It is thus necessary to take flaw-frequency into account in the evaluation.
EUbookshop v2

In den Kennzahlbereich 10...100 fallen die Fehler 3 und 5, und zwar wiederum zusammen nur als Einzelfehler, der Fehler 3 auch als Vielzahlfehler.
In the geometric characteristic range 10...100 there occur flaws of types 3 and 5, again together only as individual flaws, but flaws of type 3 occur also as multiple flaws (Fig. 41c).
EUbookshop v2