Translation of "Einzelfehler" in English
Durch
Auswertung
des
Paritätswortes
können
Einzelfehler
vollständig
beseitigt
werden.
By
evaluation
of
the
parity
word,
single
errors
can
be
removed
completely.
EuroPat v2
Liegt
ein
derartiger
Einzelfehler
vor,
wird
in
Schritt
116
eine
Notlauffunktion
eingeleitet.
If
such
an
individual
fault
is
present,
then
an
emergency
function
is
initiated
in
step
116.
EuroPat v2
Dieser
Effekt
wird
dazu
benutzt,
die
Einzelfehler
folgendermaßen
zu
separieren:
This
effect
is
utilized
to
separate
the
individual
errors
as
follows:
EuroPat v2
Wie
auch
bei
den
bekannten
Verfahren
können
nur
Einzelfehler
zuverlässig
detektiert
werden.
As
is
also
the
case
with
the
known
methods,
only
individual
errors
can
be
detected
reliably.
EuroPat v2
Innerhalb
des
Fixierungsnetzes
werden
kleine
Einzelfehler
jeweils
in
der
nächsten
Fuge
aufgenommen.
Small
individual
mistakes
within
the
fixation
network
are
taken
up
in
the
next
joint.
EuroPat v2
Die
Systemdegradation
wird
als
Superposition
der
Auswirkungen
der
Einzelfehler
F1
-
F6
berechnet.
The
system
degradation
is
calculated
as
a
superposition
of
the
effects
of
the
individual
errors
F
1
-F
6
.
EuroPat v2
Ein
Einzelfehler
sollte
zum
Zeitpunkts
seines
Auftretens
erkannt
werden.
A
single
fault
should
be
detected
at
the
time
at
which
it
occurs.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
deckt
HSR
nur
einen
Einzelfehler
ab.
In
contrast,
HSR
covers
only
one
failure.
ParaCrawl v7.1
Liegt
ein
Einzelfehler
vor,
so
kann
dieser
durch
Dekodierung
des
Syndrombitmusters
lokalisiert
und
korrigiert
werden.
If
there
is
a
single
error,
it
can
be
localized
and
corrected
through
the
decoding
of
the
syndrome
bit
pattern.
EuroPat v2
Bei
der
Bestimmung
der
maskierten
Pfade
werden
aber
nur
Einzelfehler
bzw.
unabhängige
Signale
angenommen.
In
the
determination
of
the
masked
paths,
however,
only
single
faults,
or
independent
signals,
are
assumed.
EuroPat v2
Ein
Einzelfehler
in
der
Geschwindigkeitserfassung
kann
daher
nicht
die
gesamte
Bremskraft
des
Fahrzeugs
beeinflussen.
An
individual
fault
in
the
speed
detection
can
therefore
not
influence
the
entire
braking
force
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Damit
sind
alle
Einzelfehler
tolerierbar,
nur
Doppelfehler
können
potenziell
zu
einem
Problem
führen.
This
way,
all
individual
errors
can
be
tolerated,
only
double-errors
may
potentially
cause
a
problem.
EuroPat v2
Dies
setzt
voraus,
dass
der
sichere
Betrieb
dieses
Bremstyps
nachgewiesen
ist
und
nicht
durch
einen
Einzelfehler
beeinflusst
wird.
This
is
with
the
understanding
that
the
safe
operation
of
this
type
of
brake
can
be
assured
and
is
not
affected
by
any
single
point
failure.
DGT v2019
Wenn
bei
einer
die
Antriebsmodule
speisenden
Energieversorgungsausrüstung
ein
Einzelfehler
auftritt,
dürfen
Züge
der
Klasse
1
nicht
mehr
als
50
%
ihrer
Traktionsenergie
verlieren.
On
a
Class
1
train
a
single
failure
of
power
equipment
feeding
the
traction
modules
shall
not
deprive
the
train
of
more
than
50
%
of
its
traction
power.
DGT v2019
Einzelfehler,
die
zu
einer
Verlängerung
des
Anhalteweges
um
mehr
als
5
%
führen,
sind
auszuweisen
und
die
Verlängerung
des
Anhalteweges
ist
zu
bestimmen.
Single
failures
leading
to
an
increase
of
the
stopping
distance
of
more
than
5
%
shall
be
identified,
and
the
increase
of
the
stopping
distance
shall
be
determined
DGT v2019
Bei
einer
Bank
von
tausend
gleichsinnigen
Bits
wird
dann
ein
durch
Asynchronität
verursachter
Einzelfehler
von
1%
entstehen,
der
wegen
der
Seltenheit
des
Ereignisses
bei
der
Mittelwertbildung
völlig
untergeht
und
überdies
vom
gerätebedingten
Jitter
weit
überdeckt
wird.
In
the
case
of
a
bank
of
a
thousand
bits
having
the
same
value,
an
individual
error
of
1%
will
arise
because
of
synchronism.
This
error
is
masked
essentially
completely
because
of
the
rarity
of
the
event
in
the
case
of
mean
value
formation
and
by
the
jitter
conditioned
by
the
devices.
EuroPat v2
Im
Kennzahlbereich
1,5...3
(Bild
41b)
treten
die
Fehlertypen
1
und
4
zusammen
als
Einzelfehler
und
der
Fehlertyp
1
als
Vielzahlfehler
auf.
In
the
geometric
characteristic
range
1.5...3
(Fig.
41b)
flaws
of
types
1
and
4
both
occur
as
individual
flaws
and
those
of
type
1
also
occur
as
multiple
flaws.
EUbookshop v2
Um
eine
eindeutige
Trennung
der
Einzelfehler
vornehmen
zu
können,
müssen
logische
Unterscheidungsmerkmale
erkannt
und
mit
einer
entsprechenden
Verknüpfungslogik
sortiert
werden.
For
certain
types
of
flaw,
it
is
possible
to
use
the
form
in
which
they
occur,
that
is,
whether
as
individual
or
as
multiple
flaws,
as
an
identifying
feature.
It
is
thus
necessary
to
take
flaw-frequency
into
account
in
the
evaluation.
EUbookshop v2
In
den
Kennzahlbereich
10...100
fallen
die
Fehler
3
und
5,
und
zwar
wiederum
zusammen
nur
als
Einzelfehler,
der
Fehler
3
auch
als
Vielzahlfehler.
In
the
geometric
characteristic
range
10...100
there
occur
flaws
of
types
3
and
5,
again
together
only
as
individual
flaws,
but
flaws
of
type
3
occur
also
as
multiple
flaws
(Fig.
41c).
EUbookshop v2