Translation of "Einzelfälle" in English
Herr
de
Vries
hatte
einige
Einzelfälle
angesprochen.
Incidentally,
Mr
de
Vries
referred
to
individual
cases.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
im
Übrigen
glücklicherweise
um
Einzelfälle.
They
are
isolated
cases,
and
a
good
job
too.
Europarl v8
Dabei
gibt
es
so
unendlich
viele
Einzelfälle,
über
die
man
sprechen
könnte.
Yet
there
are
innumerable
cases
that
could
be
discussed.
Europarl v8
Auch
Einzelfälle
können
behandelt
werden,
wenn
eine
der
Vertragsparteien
dies
verlangt.
Individual
cases
may
also
be
raised
when
either
Party
requires.
DGT v2019
Das
sind
sehr
aufschlussreiche
Beispiele
und
es
sind
keine
Einzelfälle.
These
are
telling
examples
and
they
are
not
isolated.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
mehr
nur
um
Einzelfälle.
We
are
no
longer
talking
about
isolated
cases.
Europarl v8
Wir
müssen
Einzelfälle
verfolgen
und
unser
Engagement
für
die
syrischen
Partner
verstärken.
We
must
monitor
individual
cases
and
increase
our
involvement
with
Syrian
partners.
Europarl v8
Leider
handelt
es
sich
keineswegs
nur
um
Einzelfälle.
These
are,
I
am
afraid
to
say,
far
from
isolated
incidents.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
Einzelfälle,
sondern
um
wiederholte
Fälle.
These
are
not
isolated
instances
but
repeated
occurrences.
Europarl v8
Bislang
sind
dies
nur
Einzelfälle
von
besonders
willensstarken
Persönlichkeiten.
So
far
there
are
only
exceptional
cases,
people
who
are
strong-willed.
WMT-News v2019
Einzelfälle
und
die
Arbeit
an
der
Police
gehen
nun
Hand
in
Hand.
Individual
cases
and
work
on
policy
now
go
hand
in
hand.
GlobalVoices v2018q4
Jetzt
fragen
Sie
sich
vielleicht,
sind
das
denn
nicht
nur
Einzelfälle?
Now,
you
may
be
asking
yourself,
are
these
just
isolated
cases?
TED2020 v1
Es
ist
auch
wichtig,
dies
nicht
als
Einzelfälle
zu
betrachten.
It's
also
important
to
not
just
think
about
this
as
individual
cases.
TED2020 v1
Die
Erfahrungen
zur
Überdosierung
von
SPRYCEL
in
klinischen
Studien
sind
auf
Einzelfälle
beschränkt.
Experience
with
overdose
of
SPRYCEL
in
clinical
studies
is
limited
to
isolated
cases.
EMEA v3
In
der
Literatur
wird
über
Einzelfälle
von
symptomatischer
Bradykardie
und
Hypotonie
berichtet.
Isolated
cases
of
symptomatic
bradycardia
and
hypotension
have
been
reported
in
literature.
ELRC_2682 v1
Sehr
selten
(?
0,01
%),
einschließlich
Einzelfälle:
Erythema
multiforme.
Skin
and
subcutaneous
tissue
disorders:
Very
rare
(?
0.01
%),
including
isolated
reports:
Erythema
multiforme.
ELRC_2682 v1
Einzelfälle
von
Wachstumsverzögerung
wurden
auch
während
der
klinischen
Anwendung
bei
Kindern
berichtet.
Isolated
cases
of
growth
retardation
have
also
been
reported
from
clinical
use.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
über
Einzelfälle
einer
Überdosierung
bis
zu
3.200
Mikrogramm
berichtet.
Isolated
cases
of
overdose
up
to
3,200
micrograms
were
reported.
ELRC_2682 v1
Die
Erfahrungen
zur
Überdosierung
von
Bosutinib
in
klinischen
Studien
sind
auf
Einzelfälle
beschränkt.
Experience
with
bosutinib
overdose
in
clinical
studies
was
limited
to
isolated
cases.
ELRC_2682 v1
Die
Ereignisse
in
Spanien
und
der
Ukraine
sind
keine
Einzelfälle.
The
cases
in
Spain
and
Ukraine
are
not
isolated
incidents.
News-Commentary v14
Dort
soll
auch
über
Beihilfensysteme
und
über
bestimmte
Einzelfälle
staatlicher
Beihilfen
gesprochen
werden.
Systems
of
aid
and
specific
instances
of
state
aid
are
to
be
discussed
there.
TildeMODEL v2018
Dort
soll
auch
über
Beihilfensysteme
und
über
bestimmte
Einzelfälle
staatlicher
Beihilfen
gesprochen
werden.
Systems
of
aid
and
specific
instances
of
state
aid
are
to
be
discussed
there.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
deshalb
die
Alternative
in
Erwägung
ziehen,
Einzelfälle
zu
prüfen.
Consequently
the
Commission
should
consider
the
alternative
of
an
examination
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Wenn
diese
ähnlich
geartet
sind,
können
auch
mehrere
Einzelfälle
zusammengefasst
werden.
It
primarily
concerns
individual
cases,
but
can
also
handle
together
several
individual
cases
when
they
are
similar.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
noch
immer
Einzelfälle
einer
mangelhaften
Anwendung
der
drei
Richtlinien.
But
there
are
still
individual
cases
of
incorrect
application.
TildeMODEL v2018