Translation of "Einzelereignis" in English
Das
Europäische
Jahr
der
Menschen
mit
Behinderungen
ist
ein
Ausgangspunkt
und
kein
Einzelereignis.
The
European
Year
of
People
with
Disabilities
is
a
starting
point,
not
a
one-off
event.
TildeMODEL v2018
Es
war
ein
Einzelereignis,
das...
isoliert
wurde.
It
was
an
isolated
event
that's
been...
isolated.
OpenSubtitles v2018
Die
österreichische
Hagelversicherer
sprechen
sogar
vom
größten
Einzelereignis
in
den
letzten
60
Jahren.
The
Austrian
hail
insurance
companies
also
faced
the
largest
single
event
in
the
last
60
years
from
a
cost
of
damages
perspective.
Wikipedia v1.0
Für
jedes
Einzelereignis
ist
ein
unterschiedlicher
Arbeitsprozess
erforderlich.
Manufacturing
a
product
involves
a
successive
chain
of
events,
and
each
of
these
stages
is
classified
under
a
different
Working
Process
code.
EUbookshop v2
Es
handelte
sich
um
das
verlustreichste
Einzelereignis
auf
britischer
Seite
in
diesem
Krieg.
It
was
the
largest
single
loss
of
men
on
the
British
side
in
this
war.
WikiMatrix v1
Ein
Klick
darauf
Benutzer
hinzufügen
das
Einzelereignis
zu
ihren
Google
Kalender.
Clicking
on
it
users
add
the
single
event
to
their
Google
Calendar.
ParaCrawl v7.1
Diesem
Einzelereignis
kommt
dann
aber
nur
eine
geringe
statistische
Relevanz
zu.
However,
only
a
low
statistical
relevance
is
then
assigned
to
this
single
occurrence.
EuroPat v2
Ein
solches
Einzelereignis
kann
die
Aktivierung
eines
Protoonkogens
oder
die
Inaktivierung
eines
Tumorsupressors
sein.
Such
an
"event"
may
be
either
activation
of
a
proto-oncogene
or
the
loss
of
a
tumor
suppressor.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Einzelereignis
kann
die
Aktivierung
eines
Protoonkogens
oder
die
Inaktivierung
eines
Antionkogens
sein.
Such
an
"event"
may
be
either
activation
of
a
proto-oncogene
or
the
loss
of
a
tumor
suppressor.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
mir
jedoch
nicht
um
ein
Einzelereignis,
sondern
um
die
generelle
Feststellung,
daß
bei
Verhandlungen
im
Rat
mit
schwedischen
Teilnehmern
die
schwedische
Sprache
selten
vertreten
ist.
However,
the
question
was
not
about
a
particular
occurrence,
but
a
generally
held
view
that
all
too
often
no
provision
is
made
for
the
Swedish
language
when
Swedish
representatives
are
taking
part
in
Council
meetings.
Europarl v8
Doch
kein
anderes
Einzelereignis
hat
so
sehr
zum
Niedergang
des
Kommunismus
in
Europa
beigetragen
–
und
damit
zur
Neugestaltung
der
internationalen
Nachkriegsordnung.
Yet
no
single
event
did
more
to
bring
down
communism
in
Europe
–
and
thus
to
re-shape
the
post-war
international
order.
News-Commentary v14
Der
in
diesem
Monat
vor
neunzig
Jahren
von
Deutschland
verursachte
Erste
Weltkrieg
hatte
verheerendere
Folgen
auf
die
Weltwirtschaft
als
jedes
andere
Einzelereignis
der
menschlichen
Geschichte.
Germany's
launch
of
WWI
ninety
years
ago
this
month
had
a
more
devastating
effect
on
the
world
economy
than
any
single
event
in
human
history.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
dieses
Vergleichs
werden
die
Sequenzen
der
Inserts
und
die
flankierenden
Regionen
von
GV-Pflanzen
mit
einem
Einzelereignis
mit
denen
von
Pflanzen
mit
kombinierten
Transformationsereignissen
verglichen.
Comparisons
shall
include
comparisons
of
sequences
of
the
inserts
and
the
flanking
regions
obtained
from
GM
plants
containing
single
events
and
plants
containing
stacked
transformation
events.
DGT v2019
Dies
mag
als
Einzelereignis
angesehen
werden,
da
2001
ein
außergewöhnliches
Jahr
war
und
auch
der
Welthandel
erstmals
seit
zwei
Jahrzehnten
nicht
mehr
zunahm.
This
may
be
an
isolated
event
as
2001
was
an
exceptional
year
and
world
trade
also
stopped
growing
for
the
first
time
in
two
decades.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Voraussetzungen
kann
eine
Matrix
oder
eine
andere
Anordnung
von
Werten
zur
Informationsspeicherung
angelegt
werden,
die
angibt,
wie
weit
der
Istwert
für
jedes
Einzelereignis
vom
(gewollten)
Sollwert
abweicht.
Under
these
conditions,
a
matrix
or
a
special
arrangement
of
values
can
be
established
for
storing
information
which
indicates
how
far
the
actual
value
for
each
individual
event
deviates
from
the
intended
or
desired
value.
EuroPat v2
Aus
dieser
Matrix
(Fehler-Matrix)
kann
eine
Korrektur-Matrix
abgeleitet
werden,
die
für
jedes
Einzelereignis
(Halblastspiel)
eine
bestimmte
Korrektur
für
den
Sollwert
angibt.
From
this
matrix
(error
matrix),
a
correction
matrix
can
be
derived
which
indicates
for
each
individual
event
(half-load
cycle),
a
specific
correction
for
the
desired
value.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Schaltungsanordnung,
die
zur
Bestimmung
der
durch
ein
Einzelereignis
in
einem
Halbleiter-Strahlungsdetektor
erzeugten
Gesamtladung
mittels
digitaler
Verarbeitung
der
Signale
aus
dem
dem
Detektor
nachgeschalteten,
ladungsempfindlichen
Vorverstärker
mit
RC-Rückkopplung
vorgesehen
ist.
FIELD
OF
THE
INVENTION
The
invention
relates
to
a
circuit
arrangement
intended
for
determining
the
total
charge
generated
in
a
semiconductor
radiation
detector
by
a
single
radiation
event
by
means
of
digital
processing
of
the
signals
from
the
charge-sensitive
preamplifier
following
the
detector.
EuroPat v2
Die
Anordnung
erkennt
nun,
ob
es
sich
um
ein
Einzelereignis
handelt,
und
gibt
den
Signalfluß
zur
Auswertanordnung
41
erst
beim
Auftreten
weiterer
Signale
frei.
Now
the
arrangement
discerns
whether
this
is
a
one-time
event
and
enables
the
signal
flow
to
the
evaluation
device
41
only
after
the
occurrence
of
further
signals.
EuroPat v2
Allerdings
umfasst
diese
Wiederkunft
des
Herrn
weit
mehr,
als
nur
dieses
Einzelereignis
der
Entrückung
der
verstorbenen
und
lebenden
Heiligen.
However,
this
Return
of
the
Lord
comprises
far
more
than
just
this
single
event
of
the
Rapture
of
the
deceased
and
living
saints.
ParaCrawl v7.1
Eine
Transaktion,
die
Forderungen
aus
einem
bestimmten
Einzelereignis
während
der
vereinbarten
Risikoperiode
deckt
(beispielsweise
ein
Erdbeben
in
Japan,
das
für
die
gesamte
Versicherungsbranche
Schäden
von
USD
20
Mia.
verursacht).
A
transaction
covering
claims
arising
from
a
single
predefined
event
during
the
agreed
risk
period
(e.g.
Japanese
earthquake
causing
industry
losses
of
USD
20
bn).
Contrast
with
Aggregate
Cover.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
denken,
das
sind
Einzelereignis
Ausfälle
und
es
gibt
nichts
zu
befürchten,
Lesen
Sie
diesen
Artikel
und
denken
Sie
noch
einmal.
And
if
you
think
these
are
single-event
failures
and
there’s
nothing
to
worry
about,
read
this
article
and
think
again.
ParaCrawl v7.1