Translation of "Einzelbereich" in English
Die
Wärme-
und
Kälteerzeugung
ist
nach
wie
vor
der
Einzelbereich
mit
dem
höchsten
Energiebedarf
in
Europa.
Heating
and
cooling
remains
the
largest
single
source
of
energy
demand
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Wahrscheinlich
wären
allgemeine
Rechtsvorschriften
über
Kraftfahrzeuge,
in
denen
die
allgemeinen
Aspekte
behandelt
werden,
ausreichend,
ohne
dass
unbedingt
zu
jedem
Einzelbereich
eine
Richtlinie
erlassen
wird,
wie
es
jetzt
geschieht,
so
zum
Beispiel
für
die
Funkentstörung
(elektromagnetische
Verträglichkeit)
von
land-
und
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen,
die
Geräuschpegel
in
Ohrenhöhe
der
Fahrer
von
land-
oder
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
auf
Rädern
und
für
die
Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichen
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern.
The
existence
of
general
legislation
on
motor
vehicles
covering
general
aspects
would
probably
suffice,
without
the
need
to
reproduce
directives
relating
to
each
of
these
areas,
as
happens
now,
examples
of
which
are:
the
suppression
of
radio
interference
produced
by
agricultural
or
forestry
tractors
(electromagnetic
compatibility);
driver-perceived
noise
level
of
wheeled
agricultural
or
forestry
tractors;
rear
registration
plate
lamps
for
motor
vehicles
and
their
trailers.
Europarl v8
Wegen
der
wechselseitigen
Beziehungen
und
der
Komplementarität
dieser
Bereiche
hat
die
Kommission
einen
globalen
Ansatz
erarbeitet,
zugleich
jedoch
jeden
Einzelbereich
entsprechend
seinen
einschlägigen
Erfordernissen
behandelt.
Because
of
their
interlinkages
and
complementarity,
the
Commission
has
worked
on
a
global
approach
whilst
at
the
same
time
treating
each
part
according
to
its
own
merits.
TildeMODEL v2018
Die
Wärme-
und
Kälteerzeugung
ist
der
Einzelbereich
mit
dem
höchsten
Energiebedarf
in
Europa,
und
der
Großteil
der
europäischen
Gasimporte
entfällt
auf
diesen
Bereich.
Heating
and
cooling
is
the
largest
single
source
of
energy
demand
in
Europe
and
the
majority
of
Europe’s
gas
imports
are
used
for
these
purposes.
TildeMODEL v2018
Das
Agrarbudget
macht
mit
44,3
Mrd.
€
den
größten
Einzelbereich
im
Haushalt
2002
aus,
wobei
die
Steigerung
im
Vergleich
zu
diesem
Jahr
lediglich
0,5
%
beträgt.
Agriculture
makes
up
the
single
most
important
item
in
the
2002
EU
budget
with
€44.3
billion,
showing
an
increase
of
a
mere
0.5%
in
2001.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
allein
um
die
Telekommunikation
und
diesen
Einzelbereich,
sondern
es
geht
um
die
volkswirtschaftliche
Bedeutung
eines
funktionierenden
und
billigen
Telekommunikationsbereiches,
die
sehr
viel
größer
werden
wird.
It
is
not
just
about
this
individual
area
of
telecommunications;
it
is
about
the
economic
importance
of
an
effective
and
cheap
telecommunications
sector,
which
is
going
to
become
much
larger.
EUbookshop v2
Jeder
Einzelbereich
i,j
beinhaltet
dabei
neben
der
Information
über
die
aktuelle
Schicht
auch
die
entsprechende
Information
der
vorangegangenen
Schichten.
Each
individual
region
i,
j
thereby
includes,
besides
the
information
about
the
actual
layer,
also
the
corresponding
information
of
the
preceding
layers.
EuroPat v2
Diese
Bestrahlung
erfolgt
nun
in
unterschiedlicher
Art
und
Weise,
je
nachdem
ob
es
sich
um
einen
Einzelbereich
im
Kernbereich
oder
einen
solchen
im
Hüllbereich
handelt.
This
irradiation
is
carried
out
in
a
different
manner
depending
on
whether
the
individual
region
is
in
the
core
region
or
in
the
shell
region.
EuroPat v2
In
diesen
Sitzungen
könnten
unter
anderem
wesentliche
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
zu
verfolgenden
Politiken
und
Konzepten
erörtert
und
die
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
Entschließun
gen,
in
denen
gemeinsame
Orientierungen
für
einen
Einzelbereich
festgelegt
wurden,
sowie
generell
die
Koordinierungspraxis
geprüft
werden.
These
meetings
could
cover,
inter
alia,
essential
questions
of
the
policies
and
approaches
to
be
followed,
examine
the
progress
achieved
in
the
implementation
of
Resolutions
fixing
joint
guidelines
in
a
particular
area
and
examine
coordination
practice
in
general.
EUbookshop v2
Da
der
Ambosskörper
77
von
außen
in
den
beweglichen
Einzelbereich
60a
des
Schwenkachsträgers
60
eingesetzt
und
durch
Schrauben
befestigt
ist,
kann
er
im
Bedarfsfall
leicht
ausgewechselt
werden.
Since
the
anvil
body
77
is
inserted
into
the
movable
individual
region
60
a
of
the
pivot
axis
support
60
from
the
outside
and
is
fastened
by
screws,
it
can
be
easily
exchanged
as
necessary.
EuroPat v2
Die
entgegengesetzte
zweite
Stirnseite
des
Führungsbolzens
74
steht
mit
der
Stirnfläche
eines
Ambosskörpers
77
in
ständiger
Berührung,
der
in
den
beweglichen
Einzelbereich
60a
des
Schwenkachsträgers
60
eingesetzt
und
darin
befestigt
ist.
The
opposite
second
end
face
of
the
guide
bolt
74
is
in
constant
contact
with
the
end
face
of
an
anvil
body
77,
which
is
inserted
into
the
movable
individual
region
60
a
of
the
pivot
axis
support
60
and
is
fastened
therein.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
8,
wobei
jeder
Einzelbereich
(D1,D2,D3)
des
optischen
Empfängers
(11)
kleiner
als
der
Lichtfleck
ist,
bzw.
kleiner
als
die
Summenfläche
des
optischen
Empfängers
am
Ende
der
Lichtleitfaser
ausgebildet
ist.
The
method
according
to
one
of
the
claims
9,
12
or
11
wherein
each
individual
region
(D
1,
D
2,
D
3,
D
4)
of
the
optical
receiver
(11)
is
smaller
than
the
spot
of
light
or
than
a
total
area
of
the
optical
receiver
(11)
at
the
end
of
the
optical
fibre.
EuroPat v2
Auffällig
ist
dabei,
dass
das
Interesse
an
der
Gruppe
"Pumpen,
Kompressoren
und
Armaturen"
gegenüber
2009
noch
einmal
anstieg
-
das
unterstreicht
die
Bedeutung
der
ACHEMA
als
weltgrößte
Ausstellung
für
diesen
Einzelbereich.
The
interest
in
the
group
"Pumps,
compressors
and
valves"
even
increased
compared
to
2009
-
this
emphasizes
the
importance
of
ACHEMA
as
the
world's
largest
exhibition
in
this
area.
ParaCrawl v7.1