Translation of "Einzelbeiträge" in English

Über 2 600 Mitteilungen und Einzelbeiträge wurden im Bürgerforum ausgetauscht.
More than 2 600 messages and individual contributions have been exchanged on this "citizen's forum".
TildeMODEL v2018

Auch diese Beiträge sind als Summe mehrerer unabhängiger Einzelbeiträge zu verstehen.
These contributions can also be considered as the sum of several independent individual contributions.
EuroPat v2

Ein echtes Team liefert immer mehr als die Summe der Einzelbeiträge.
A team always delivers more than the sum of its parts.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission behandelt grundsätzlich Beiträge von Organisationen, die nicht registriert sind, als Einzelbeiträge.
It is Commission policy that submissions from organisations will be considered as individual contributions unless the organisations have registered
TildeMODEL v2018

Ferner berücksichtigte die Kommission Einzelbeiträge interessierter Parteien sowie eine Vielzahl von Schreiben europäischer Verbraucher.
In addition, the Commission considered individual submissions from interested parties, and took into account large numbers of individual letters received from European consumers.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Bedeutung der Einzelbeiträge der vier Parteien zu der Zuwiderhandlung wurden erhebliche Unterscheidungen gemacht:
Considerable differentiations with regard to the individual contributions of the four parties to the infringement have been made:
TildeMODEL v2018

Werden diese Angaben nicht zur Verfügung gestellt, werden die Einreichungen als Einzelbeiträge angesehen.
If this information is not provided, submissions will be considered as individual contributions.
TildeMODEL v2018

Er entfaltete eine hohe wissenschaftliche Produktivität und veröffentlichte knapp 500 Einzelbeiträge und mehr als 20 Monographien.
He unfolded a high scientific productivity and published nearly 500 individual contributions and more than 20 monographs.
WikiMatrix v1

Anschließend können die Meßdaten bzw. die Spektren um die Einzelbeiträge der unerwünschten Effekte korrigiert werden.
Then the measuring data or the spectra can be corrected for the individual contributions of the undesired effects.
EuroPat v2

Bis zum Mittwoch den 4. Juli folgen mehr als 100 nach Konferenzthemen gegliederte Einzelbeiträge.
Over 100 individual contributions followed, organized according to the themes of the Conference.
ParaCrawl v7.1

Auch die Phasenfunktion setzt sich additiv aus den mit der jeweiligen Pigmentkonzentration gewichteten Einzelbeiträge zusammen.
The phase function is also additively composed of the individual contributions weighted in terms of the respective pigment concentration.
EuroPat v2

Das Projekt fasst zahlreiche Einzelbeiträge zu einem "Archiv der fiktionalen Realitäten" des Triesterviertels zusammen.
The project combines several separate contributions in an "archive of fictional realities" of the Triester district.
ParaCrawl v7.1

Hubert Emmerig hat zahlreiche Monographien und Einzelbeiträge publiziert und wirkt als Herausgeber von Sammelbänden.
Hubert Emmerig published numerous monographs and individual contributions.
ParaCrawl v7.1

In Mathematische Geologie werden Einzelbeiträge zu thematischen Heften zusammengefaßt oder monographisch angelegte Arbeiten veröffentlicht.
The periodical Mathematische Geologie will publish single contributions on special problems in the form of thematical issues and also monographs.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt fasst zahlreiche Einzelbeiträge zu einem „Archiv der fiktionalen Realitäten“ des Triesterviertels zusammen.
The project combines several separate contributions in an “archive of fictional realities” of the Triester district.
ParaCrawl v7.1

Das Konsultationspapier, eine Zusammenfassung der Beiträge und die (nicht vertraulichen) Einzelbeiträge können auf der Website der Kommission eingesehen werden:
The consultation paper, a summary of the contributions and the (non-confidential) individual contributions can be consulted on the Commission's website:
TildeMODEL v2018

Einzelbeiträge kamen aus Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Griechenland, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich, Schweden, Spanien und dem Vereinigten Königreich.
Countries which made specific contributions include Austria, Belgium, Denmark, Finland, Germany, Greece, Ireland, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden, and the UK.
TildeMODEL v2018

Artikel 35 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates — Gebuchte Bruttobeiträge des selbst abgeschlossenen Geschäfts, Einzelbeiträge sind im versicherungstechnischen Teil der Gewinn- und Verlustrechnung enthalten.
Article 35 of Council Directive 91/674/EEC — gross direct premiums written, individual premiums is included in the technical part of the profit and loss account.
DGT v2019

Es sei darauf hingewiesen, daß die EU - unter Berücksichtigung der Einzelbeiträge der Mitgliedstaaten - den weitaus größten Teil der Ausgaben für die Wahlüberwachung in Bosnien und Herzegowina bestreitet.
It should be noted that taking into account the Member States' own contributions, the EU finances the vast majority of the supervision activities in Bosnia.
TildeMODEL v2018

Stellt eine Organisation diese Informationen nicht zur Verfügung, ist es erklärte Politik der Kommission, entsprechende Stellungnahmen grundsätzlich als Einzelbeiträge aufzuführen.
If an organisation decides not to provide this information, it is the Commission's stated policy to list the contribution as part of the individual contributions.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen von Gemeinschaftsprogrammen wie LEADER und INTERREG werden auch Beihilfen mit einer Höchstintensität von 80 % für gemeinsame Projekte gewährt (ausgeschlossen sind jedoch Einzelbeiträge an bestimmte Unternehmen).
There is also provision for aid intensity of 80 % for joint projects under Community programmes, including LEADER and INTERREG (but individual contributions to specific enterprises are excluded).
DGT v2019

Die Herausforderungen sind gewaltig und schwierig, und sie können nur erfolgreich bewältigt werden, wenn sich die Mitgliedstaaten, die Bürger und die Unternehmen der Realität in der Europäischen Union stellen: Wenn alle zusammenarbeiten, wird das Ergebnis des Ganzen größer sein als die Summe der Einzelbeiträge.
Clearly the challenges are complex and formidable, and they will only be met properly if Member States, people and businesses recognize the basic truth about the Union, which is that the product of the whole will be much greater than the sum of the parts if they work together.
EUbookshop v2

Im zweiten Teil sollen die Einzelbeiträge der Mitglieder der Gruppe wiedergegeben werden, die auf diese Weise ihre persönliche Meinung zu einzelnen Punkten äußern können.
The second part will present the individual contributions of the members of the working party, who will thus have an opportunity to express personal \-iews on specific points.
EUbookshop v2

Mit einem derartigen Vergleich können die Anwendungsbereiche dieser Verfahren, ihre Einzelbeiträge und Gesamtergebnisse sowie die Möglichkeit ihrer Kombination zur For mulierung von Indikatoren beurteilt werden.
This type of comparison must enable judgment on the areas of validity of these tech niques, their contributions or overall diagnosis, as well as the possibility of combining them in order to formulate indicators.
EUbookshop v2