Translation of "Einzelbeiträge" in English
Über
2
600
Mitteilungen
und
Einzelbeiträge
wurden
im
Bürgerforum
ausgetauscht.
More
than
2
600
messages
and
individual
contributions
have
been
exchanged
on
this
"citizen's
forum".
TildeMODEL v2018
Auch
diese
Beiträge
sind
als
Summe
mehrerer
unabhängiger
Einzelbeiträge
zu
verstehen.
These
contributions
can
also
be
considered
as
the
sum
of
several
independent
individual
contributions.
EuroPat v2
Ein
echtes
Team
liefert
immer
mehr
als
die
Summe
der
Einzelbeiträge.
A
team
always
delivers
more
than
the
sum
of
its
parts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
behandelt
grundsätzlich
Beiträge
von
Organisationen,
die
nicht
registriert
sind,
als
Einzelbeiträge.
It
is
Commission
policy
that
submissions
from
organisations
will
be
considered
as
individual
contributions
unless
the
organisations
have
registered
TildeMODEL v2018
Ferner
berücksichtigte
die
Kommission
Einzelbeiträge
interessierter
Parteien
sowie
eine
Vielzahl
von
Schreiben
europäischer
Verbraucher.
In
addition,
the
Commission
considered
individual
submissions
from
interested
parties,
and
took
into
account
large
numbers
of
individual
letters
received
from
European
consumers.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Bedeutung
der
Einzelbeiträge
der
vier
Parteien
zu
der
Zuwiderhandlung
wurden
erhebliche
Unterscheidungen
gemacht:
Considerable
differentiations
with
regard
to
the
individual
contributions
of
the
four
parties
to
the
infringement
have
been
made:
TildeMODEL v2018
Werden
diese
Angaben
nicht
zur
Verfügung
gestellt,
werden
die
Einreichungen
als
Einzelbeiträge
angesehen.
If
this
information
is
not
provided,
submissions
will
be
considered
as
individual
contributions.
TildeMODEL v2018
Er
entfaltete
eine
hohe
wissenschaftliche
Produktivität
und
veröffentlichte
knapp
500
Einzelbeiträge
und
mehr
als
20
Monographien.
He
unfolded
a
high
scientific
productivity
and
published
nearly
500
individual
contributions
and
more
than
20
monographs.
WikiMatrix v1
Anschließend
können
die
Meßdaten
bzw.
die
Spektren
um
die
Einzelbeiträge
der
unerwünschten
Effekte
korrigiert
werden.
Then
the
measuring
data
or
the
spectra
can
be
corrected
for
the
individual
contributions
of
the
undesired
effects.
EuroPat v2
Bis
zum
Mittwoch
den
4.
Juli
folgen
mehr
als
100
nach
Konferenzthemen
gegliederte
Einzelbeiträge.
Over
100
individual
contributions
followed,
organized
according
to
the
themes
of
the
Conference.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Phasenfunktion
setzt
sich
additiv
aus
den
mit
der
jeweiligen
Pigmentkonzentration
gewichteten
Einzelbeiträge
zusammen.
The
phase
function
is
also
additively
composed
of
the
individual
contributions
weighted
in
terms
of
the
respective
pigment
concentration.
EuroPat v2
Das
Projekt
fasst
zahlreiche
Einzelbeiträge
zu
einem
"Archiv
der
fiktionalen
Realitäten"
des
Triesterviertels
zusammen.
The
project
combines
several
separate
contributions
in
an
"archive
of
fictional
realities"
of
the
Triester
district.
ParaCrawl v7.1
Hubert
Emmerig
hat
zahlreiche
Monographien
und
Einzelbeiträge
publiziert
und
wirkt
als
Herausgeber
von
Sammelbänden.
Hubert
Emmerig
published
numerous
monographs
and
individual
contributions.
ParaCrawl v7.1
In
Mathematische
Geologie
werden
Einzelbeiträge
zu
thematischen
Heften
zusammengefaßt
oder
monographisch
angelegte
Arbeiten
veröffentlicht.
The
periodical
Mathematische
Geologie
will
publish
single
contributions
on
special
problems
in
the
form
of
thematical
issues
and
also
monographs.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
fasst
zahlreiche
Einzelbeiträge
zu
einem
„Archiv
der
fiktionalen
Realitäten“
des
Triesterviertels
zusammen.
The
project
combines
several
separate
contributions
in
an
“archive
of
fictional
realities”
of
the
Triester
district.
ParaCrawl v7.1
Das
Konsultationspapier,
eine
Zusammenfassung
der
Beiträge
und
die
(nicht
vertraulichen)
Einzelbeiträge
können
auf
der
Website
der
Kommission
eingesehen
werden:
The
consultation
paper,
a
summary
of
the
contributions
and
the
(non-confidential)
individual
contributions
can
be
consulted
on
the
Commission's
website:
TildeMODEL v2018
Einzelbeiträge
kamen
aus
Belgien,
Dänemark,
Deutschland,
Finnland,
Griechenland,
Irland,
Italien,
den
Niederlanden,
Österreich,
Schweden,
Spanien
und
dem
Vereinigten
Königreich.
Countries
which
made
specific
contributions
include
Austria,
Belgium,
Denmark,
Finland,
Germany,
Greece,
Ireland,
Italy,
the
Netherlands,
Spain,
Sweden,
and
the
UK.
TildeMODEL v2018
Artikel
35
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
—
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts,
Einzelbeiträge
sind
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten.
Article
35
of
Council
Directive
91/674/EEC
—
gross
direct
premiums
written,
individual
premiums
is
included
in
the
technical
part
of
the
profit
and
loss
account.
DGT v2019
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
die
EU
-
unter
Berücksichtigung
der
Einzelbeiträge
der
Mitgliedstaaten
-
den
weitaus
größten
Teil
der
Ausgaben
für
die
Wahlüberwachung
in
Bosnien
und
Herzegowina
bestreitet.
It
should
be
noted
that
taking
into
account
the
Member
States'
own
contributions,
the
EU
finances
the
vast
majority
of
the
supervision
activities
in
Bosnia.
TildeMODEL v2018
Stellt
eine
Organisation
diese
Informationen
nicht
zur
Verfügung,
ist
es
erklärte
Politik
der
Kommission,
entsprechende
Stellungnahmen
grundsätzlich
als
Einzelbeiträge
aufzuführen.
If
an
organisation
decides
not
to
provide
this
information,
it
is
the
Commission's
stated
policy
to
list
the
contribution
as
part
of
the
individual
contributions.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
Gemeinschaftsprogrammen
wie
LEADER
und
INTERREG
werden
auch
Beihilfen
mit
einer
Höchstintensität
von
80
%
für
gemeinsame
Projekte
gewährt
(ausgeschlossen
sind
jedoch
Einzelbeiträge
an
bestimmte
Unternehmen).
There
is
also
provision
for
aid
intensity
of
80
%
for
joint
projects
under
Community
programmes,
including
LEADER
and
INTERREG
(but
individual
contributions
to
specific
enterprises
are
excluded).
DGT v2019
Die
Herausforderungen
sind
gewaltig
und
schwierig,
und
sie
können
nur
erfolgreich
bewältigt
werden,
wenn
sich
die
Mitgliedstaaten,
die
Bürger
und
die
Unternehmen
der
Realität
in
der
Europäischen
Union
stellen:
Wenn
alle
zusammenarbeiten,
wird
das
Ergebnis
des
Ganzen
größer
sein
als
die
Summe
der
Einzelbeiträge.
Clearly
the
challenges
are
complex
and
formidable,
and
they
will
only
be
met
properly
if
Member
States,
people
and
businesses
recognize
the
basic
truth
about
the
Union,
which
is
that
the
product
of
the
whole
will
be
much
greater
than
the
sum
of
the
parts
if
they
work
together.
EUbookshop v2
Im
zweiten
Teil
sollen
die
Einzelbeiträge
der
Mitglieder
der
Gruppe
wiedergegeben
werden,
die
auf
diese
Weise
ihre
persönliche
Meinung
zu
einzelnen
Punkten
äußern
können.
The
second
part
will
present
the
individual
contributions
of
the
members
of
the
working
party,
who
will
thus
have
an
opportunity
to
express
personal
\-iews
on
specific
points.
EUbookshop v2
Mit
einem
derartigen
Vergleich
können
die
Anwendungsbereiche
dieser
Verfahren,
ihre
Einzelbeiträge
und
Gesamtergebnisse
sowie
die
Möglichkeit
ihrer
Kombination
zur
For
mulierung
von
Indikatoren
beurteilt
werden.
This
type
of
comparison
must
enable
judgment
on
the
areas
of
validity
of
these
tech
niques,
their
contributions
or
overall
diagnosis,
as
well
as
the
possibility
of
combining
them
in
order
to
formulate
indicators.
EUbookshop v2