Translation of "Einzelabstimmung" in English

Das heißt also, nicht vor jeder Einzelabstimmung, sondern vor der Abstimmungsstunde.
Not prior to every individual vote but prior to the vote.
Europarl v8

Die Wahl der Anteilseignervertreter erfolgte im Wege der Einzelabstimmung durch die Hauptversammlung.
The members who represent the shareholders were elected by individual votes at the General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Es ist beabsichtigt, die Wahlen zum Aufsichtsrat im Wege der Einzelabstimmung (Einzelwahl) durchzuführen.
It is intended to conduct the supervisory board elections by way of separate ballots (individual voting).
ParaCrawl v7.1

Ich beantrage hiermit die Entlastung der Mitglieder des Vorstandes in "Einzelabstimmung" vorzunehmen.
I hereby put forward the motion that the actions of the members of the Board of Management be voted on separately.
ParaCrawl v7.1

Herr Schwaiger, mir liegen Anträge auf Einzelabstimmung beziehungsweise getrennte Abstimmung vor, und man hat mich gebeten, die Begriffe "fair" und "sozial ausgewogen" getrennt zu behandeln.
Mr Schwaiger, I have received requests for split voting, and for separate voting, and I have been asked to take the words "fair" and "socially balanced" separately.
Europarl v8

Ich möchte allerdings unterstreichen, dass der Bericht bestimmte Absätze enthält, mit denen ich nicht konform gehen kann und gegen die ich bei einer Einzelabstimmung gestimmt hätte, wäre es denn dazu gekommen.
However, I would like to underline the fact that there are certain paragraphs in the report that I cannot go along with and that I would have voted against had we been given an individual vote.
Europarl v8

Sollte es zu einer Einzelabstimmung über die Haushaltslinien kommen, werden wir die Linie mit den Mitteln für die Türkei ablehnen.
If we can get a split vote, that is what we on this side of the House will do when it comes to the line on Turkey.
Europarl v8

In keinem einzigen Ausschuß wurde eine Einzelabstimmung über einen Kandidaten durchgeführt, nicht ein Kommissar mußte aufgrund der Fragen zu seiner Eignung seine Kandidatur zurückziehen und keiner der Kommissare wollte irgend eine Verantwortung für die zurückliegenden Ereignisse übernehmen.
There has been not one individual vote in any committee on any Commissioner, not one Commissioner has been forced to withdraw as a result of the questions as to his suitability and not one Commissioner has accepted any sort of responsibility for the events of the past.
Europarl v8

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß wir en bloc abstimmen werden, unter Berücksichtigung der Anträge auf Einzelabstimmung, gesonderte Abstimmung oder namentliche Abstimmung.
I must point out that we are proceeding to votes in blocks, taking into account the requests for individual votes by split voting and by roll call.
Europarl v8

Denn wenn Sie nach jeder Einzelabstimmung Herrn Dell'Alba wieder das Wort erteilen, sind wir nächste Woche Mittwoch auch noch hier.
Because if you give Mr Dell'Alba the floor again after every single vote, we shall still be here next Wednesday.
Europarl v8

Hätten wir bei der Einsetzung der Kommission die Möglichkeit der Einzelabstimmung, würde nach meiner Überzeugung zum Beispiel Herr Bolkestein morgen durchfallen.
I am convinced that, for example, Mr Bolkestein would fail the test tomorrow if, in appointing the Commission, we had the opportunity to vote on individual Commissioners.
Europarl v8

Ich befürworte viele der in diesem Bericht genannten Maßnahmen, wenngleich ich der festen Meinung bin, dass im Parlament eine Einzelabstimmung über Änderungen unserer Geschäftsordnung stattfinden sollte, wenn diese eine Abstimmung mehrere Punkte umfasst.
I am in favour of much of the measures in this report, though am firmly of the view that Parliament should have an individual vote on changes to our procedures, where this one vote covered a number of points in one.
Europarl v8

Schließlich habe ich stellvertretend für die französischen Sozialisten eine Einzelabstimmung über Absatz 16 beantragt, in dem die Einführung einer gemeinschaftlichen Kontrolle über die Ausarbeitung der Jahresverwaltungsberichte der Postverwaltungen gefordert wird.
Finally, on behalf of the French socialists, I have requested a separate vote on paragraph 16, which calls for the establishment of common criteria for the annual reports of the postal services.
EUbookshop v2

Völlig unvernünftig ist es, und es ändert das Abstimmungsergebnis nicht, wenn eine Minderheit des Parlaments die Einzelabstimmung über jeden Änderungsantrag fordern kann, denn in diesem Fall hätte die Reform keinen Sinn mehr und wir hätten sie nicht zu verabschieden brauchen.
What is quite unreasonable, and it will not change the outcome of the vote at all, is that a minority of Parliament call for a separate vote on each amendment, because if that were allowed there would be no point at all in having a reform of the Rules nor in our voting on it.
EUbookshop v2

Ab 2004 beteiligt waren mit mehr als zwei Prozent der nationalen Abstimmung berechtigt, $ 2 pro Jahr und pro Einzelabstimmung sowie die Mehrheit ihrer Wahlkampfkosten erstattet bekommen.
As of 2004, parties with more than two per cent of the national vote were eligible to receive $2 per year per individual vote, as well as have the majority of their election expenses refunded.
WikiMatrix v1

Könnte dann die Angelegenheit an ein Referendum in allen Gruppen, mit Einzelabstimmung, was uns eine gute Chance zu gewinnen geben würde, weil viele unentschlossen, comme Eder, Abstimmung im Sinne von Angst vor der Wiederholung der schmerzhaften Farce September.
We could then refer the matter to a referendum in all groups, with individual vote, which would give us a good chance to win, because many undecided, comme Eder, vote in the sense of fear of repeating the painful farce of September.
ParaCrawl v7.1

Es ist außerdem beabsichtigt, die Hauptversammlung im Wege der Einzelabstimmung über die Kandidaten entscheiden zu lassen.
It is also intended to leave it up to the annual general meeting to make decisions regarding the candidates by way of an individual vote.
CCAligned v1