Translation of "Einzelabstimmung" in English
Das
heißt
also,
nicht
vor
jeder
Einzelabstimmung,
sondern
vor
der
Abstimmungsstunde.
Not
prior
to
every
individual
vote
but
prior
to
the
vote.
Europarl v8
Die
Wahl
der
Anteilseignervertreter
erfolgte
im
Wege
der
Einzelabstimmung
durch
die
Hauptversammlung.
The
members
who
represent
the
shareholders
were
elected
by
individual
votes
at
the
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
beabsichtigt,
die
Wahlen
zum
Aufsichtsrat
im
Wege
der
Einzelabstimmung
(Einzelwahl)
durchzuführen.
It
is
intended
to
conduct
the
supervisory
board
elections
by
way
of
separate
ballots
(individual
voting).
ParaCrawl v7.1
Ich
beantrage
hiermit
die
Entlastung
der
Mitglieder
des
Vorstandes
in
"Einzelabstimmung"
vorzunehmen.
I
hereby
put
forward
the
motion
that
the
actions
of
the
members
of
the
Board
of
Management
be
voted
on
separately.
ParaCrawl v7.1
Herr
Schwaiger,
mir
liegen
Anträge
auf
Einzelabstimmung
beziehungsweise
getrennte
Abstimmung
vor,
und
man
hat
mich
gebeten,
die
Begriffe
"fair"
und
"sozial
ausgewogen"
getrennt
zu
behandeln.
Mr
Schwaiger,
I
have
received
requests
for
split
voting,
and
for
separate
voting,
and
I
have
been
asked
to
take
the
words
"fair"
and
"socially
balanced"
separately.
Europarl v8
Ich
möchte
allerdings
unterstreichen,
dass
der
Bericht
bestimmte
Absätze
enthält,
mit
denen
ich
nicht
konform
gehen
kann
und
gegen
die
ich
bei
einer
Einzelabstimmung
gestimmt
hätte,
wäre
es
denn
dazu
gekommen.
However,
I
would
like
to
underline
the
fact
that
there
are
certain
paragraphs
in
the
report
that
I
cannot
go
along
with
and
that
I
would
have
voted
against
had
we
been
given
an
individual
vote.
Europarl v8
Sollte
es
zu
einer
Einzelabstimmung
über
die
Haushaltslinien
kommen,
werden
wir
die
Linie
mit
den
Mitteln
für
die
Türkei
ablehnen.
If
we
can
get
a
split
vote,
that
is
what
we
on
this
side
of
the
House
will
do
when
it
comes
to
the
line
on
Turkey.
Europarl v8
In
keinem
einzigen
Ausschuß
wurde
eine
Einzelabstimmung
über
einen
Kandidaten
durchgeführt,
nicht
ein
Kommissar
mußte
aufgrund
der
Fragen
zu
seiner
Eignung
seine
Kandidatur
zurückziehen
und
keiner
der
Kommissare
wollte
irgend
eine
Verantwortung
für
die
zurückliegenden
Ereignisse
übernehmen.
There
has
been
not
one
individual
vote
in
any
committee
on
any
Commissioner,
not
one
Commissioner
has
been
forced
to
withdraw
as
a
result
of
the
questions
as
to
his
suitability
and
not
one
Commissioner
has
accepted
any
sort
of
responsibility
for
the
events
of
the
past.
Europarl v8
Ich
mache
Sie
darauf
aufmerksam,
daß
wir
en
bloc
abstimmen
werden,
unter
Berücksichtigung
der
Anträge
auf
Einzelabstimmung,
gesonderte
Abstimmung
oder
namentliche
Abstimmung.
I
must
point
out
that
we
are
proceeding
to
votes
in
blocks,
taking
into
account
the
requests
for
individual
votes
by
split
voting
and
by
roll
call.
Europarl v8
Denn
wenn
Sie
nach
jeder
Einzelabstimmung
Herrn
Dell'Alba
wieder
das
Wort
erteilen,
sind
wir
nächste
Woche
Mittwoch
auch
noch
hier.
Because
if
you
give
Mr
Dell'Alba
the
floor
again
after
every
single
vote,
we
shall
still
be
here
next
Wednesday.
Europarl v8
Hätten
wir
bei
der
Einsetzung
der
Kommission
die
Möglichkeit
der
Einzelabstimmung,
würde
nach
meiner
Überzeugung
zum
Beispiel
Herr
Bolkestein
morgen
durchfallen.
I
am
convinced
that,
for
example,
Mr
Bolkestein
would
fail
the
test
tomorrow
if,
in
appointing
the
Commission,
we
had
the
opportunity
to
vote
on
individual
Commissioners.
Europarl v8
Ich
befürworte
viele
der
in
diesem
Bericht
genannten
Maßnahmen,
wenngleich
ich
der
festen
Meinung
bin,
dass
im
Parlament
eine
Einzelabstimmung
über
Änderungen
unserer
Geschäftsordnung
stattfinden
sollte,
wenn
diese
eine
Abstimmung
mehrere
Punkte
umfasst.
I
am
in
favour
of
much
of
the
measures
in
this
report,
though
am
firmly
of
the
view
that
Parliament
should
have
an
individual
vote
on
changes
to
our
procedures,
where
this
one
vote
covered
a
number
of
points
in
one.
Europarl v8
Schließlich
habe
ich
stellvertretend
für
die
französischen
Sozialisten
eine
Einzelabstimmung
über
Absatz
16
beantragt,
in
dem
die
Einführung
einer
gemeinschaftlichen
Kontrolle
über
die
Ausarbeitung
der
Jahresverwaltungsberichte
der
Postverwaltungen
gefordert
wird.
Finally,
on
behalf
of
the
French
socialists,
I
have
requested
a
separate
vote
on
paragraph
16,
which
calls
for
the
establishment
of
common
criteria
for
the
annual
reports
of
the
postal
services.
EUbookshop v2
Völlig
unvernünftig
ist
es,
und
es
ändert
das
Abstimmungsergebnis
nicht,
wenn
eine
Minderheit
des
Parlaments
die
Einzelabstimmung
über
jeden
Änderungsantrag
fordern
kann,
denn
in
diesem
Fall
hätte
die
Reform
keinen
Sinn
mehr
und
wir
hätten
sie
nicht
zu
verabschieden
brauchen.
What
is
quite
unreasonable,
and
it
will
not
change
the
outcome
of
the
vote
at
all,
is
that
a
minority
of
Parliament
call
for
a
separate
vote
on
each
amendment,
because
if
that
were
allowed
there
would
be
no
point
at
all
in
having
a
reform
of
the
Rules
nor
in
our
voting
on
it.
EUbookshop v2
Ab
2004
beteiligt
waren
mit
mehr
als
zwei
Prozent
der
nationalen
Abstimmung
berechtigt,
$
2
pro
Jahr
und
pro
Einzelabstimmung
sowie
die
Mehrheit
ihrer
Wahlkampfkosten
erstattet
bekommen.
As
of
2004,
parties
with
more
than
two
per
cent
of
the
national
vote
were
eligible
to
receive
$2
per
year
per
individual
vote,
as
well
as
have
the
majority
of
their
election
expenses
refunded.
WikiMatrix v1
Könnte
dann
die
Angelegenheit
an
ein
Referendum
in
allen
Gruppen,
mit
Einzelabstimmung,
was
uns
eine
gute
Chance
zu
gewinnen
geben
würde,
weil
viele
unentschlossen,
comme
Eder,
Abstimmung
im
Sinne
von
Angst
vor
der
Wiederholung
der
schmerzhaften
Farce
September.
We
could
then
refer
the
matter
to
a
referendum
in
all
groups,
with
individual
vote,
which
would
give
us
a
good
chance
to
win,
because
many
undecided,
comme
Eder,
vote
in
the
sense
of
fear
of
repeating
the
painful
farce
of
September.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
außerdem
beabsichtigt,
die
Hauptversammlung
im
Wege
der
Einzelabstimmung
über
die
Kandidaten
entscheiden
zu
lassen.
It
is
also
intended
to
leave
it
up
to
the
annual
general
meeting
to
make
decisions
regarding
the
candidates
by
way
of
an
individual
vote.
CCAligned v1