Translation of "Einwanderungsrecht" in English
Wir
haben
kein
europäisches
Einwanderungsrecht,
wir
haben
keine
nationalen
Einwanderungsgesetze.
There
is
no
European
immigration
law,
there
are
no
national
immigration
laws.
Europarl v8
Ich
bat
meine
Frau
dazu,
sie
ist
Expertin
für
Einwanderungsrecht.
I
asked
my
wife
to
join
us
because
of
her
immigration-law
expertise.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
wohl
so
eine
Reform
im
Einwanderungsrecht
oder
so.
Seems
to
be
some
immigration
law
reform,
blah-di-blah.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kein
europäisches
Einwanderungsrecht,
wir
haben
keine
nationalen
Einwanderungsgesetze.
There
is
no
European
immigration
law,
there
are
no
national
immigration
laws.
EUbookshop v2
Ich
habe
morgen
früh
einen
Termin
bei
einem
Anwalt
für
Einwanderungsrecht.
Oh.
Well...
I
made
an
appointment
with
an
immigration
attorney
for
tomorrow
morning
at
11.
OpenSubtitles v2018
So
existiert
zum
Beispiel
kein
Einwanderungsrecht.
For
example,
the
right
to
immigration
does
not
exist.
Europarl v8
Für
uns
ist
das
Einwanderungsrecht
kein
Buch
mit
sieben
Siegeln.
For
us,
the
Immigration
Law
is
no
obstacle.
ParaCrawl v7.1
Das
Einwanderungsrecht
bietet
allerdings
auch
Möglichkeiten
für
einen
permanenten
Aufenthalt
in
den
Niederlanden.
Immigration
law
also
regards
permanent
residency
in
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Fragen
zum
Einwanderungsrecht
haben,
können
wir
Ihnen
helfen.
If
you
have
any
questions
regarding
immigration
law,
you
can
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Was
weißt
du
über
Einwanderungsrecht?
That
depends.
What
do
you
know
about
immigration
law?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
auch
kein
Einwanderungsrecht
in
der
Europäischen
Union,
was
dazu
führt,
daß
das
Asylrecht
permanent
zum
Schlüssel
für
die
Einwanderung
wird
und
letztendlich
die
Akzeptanz
für
ein
Grundrecht,
nämlich
das
Grundrecht
auf
Asyl,
absinkt.
Nor
do
we
have
any
right
of
immigration
in
the
European
Union,
which
leads
to
the
right
of
asylum
constantly
becoming
the
criterion
for
immigration
and
ultimately
lowering
acceptance
of
a
basic
right,
namely
the
basic
right
to
asylum.
Europarl v8
Außerdem
sind
wir
der
Ansicht,
daß
der
französische,
der
deutsche
und
der
britische
Beitrag
zum
Asyl-
und
Einwanderungsrecht
im
Rahmen
dieser
Auseinandersetzung
Elemente
beisteuern
werden,
die
man
stärker
berücksichtigen
sollte.
It
is
an
important
step.
We
also
think
that,
in
this
fight,
the
contributions
of
the
French,
Germans
and
British
on
the
subject
of
asylum
rights
and
immigration
will
offer
elements
which
must
be
taken
into
account
to
a
greater
extent
in
future.
Europarl v8
Ein
weiterer
wichtiger
Punkt
ist,
dass
Opfer
nicht
für
diejenigen
Verbrechen
verurteilt
werden,
die
sie
aufgrund
des
Menschenhandels
begangen
haben,
wie
beispielsweise
Zuwiderhandlungen
gegen
das
Einwanderungsrecht.
Another
important
point
is
that
victims
will
not
be
prosecuted
for
crimes
committed
as
a
result
of
trafficking,
such
as
breaking
immigration
laws.
Europarl v8
Wenn
wir
verhindern
wollen,
daß
damit
eine
Aushöhlung
des
Asylrechts
mangels
Akzeptanz
einhergeht,
weil
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
sagen,
die
Asylbewerber
wollen
in
Wirklichkeit
gar
kein
Asyl,
sie
wollen
in
Wirklichkeit
einwandern,
dann
brauchen
wir
zum
Schutz
des
Asylgedankens
ein
Einwanderungsrecht,
das
möglichst
aber
auch
nicht
in
fünfzehn
Teile
zersplittert,
sondern
einheitlich
ist.
If
we
want
to
avoid
undermining
asylum
rights
because
of
a
lack
of
acceptance,
with
citizens
of
the
European
Union
thinking
that
asylum
seekers
actually
do
not
want
asylum,
but
just
the
chance
to
immigrate,
then
we
must
have
an
immigration
law
to
protect
asylum
law,
and
it
should
if
possible
not
be
split
down
into
fifteen
parts,
but
unified.
Europarl v8
Einwanderungsrecht
und
Strafrecht
sind
Gebiete,
in
denen
in
allen
Mitgliedstaaten
von
jeher
ein
sehr
umfassender
Rechtsschutz
gewährleistet
ist.
Immigration
law
and
criminal
law
are
fields
in
which
there
has
been
quite
extensive
legal
protection
in
all
the
Member
States
from
the
earliest
times.
Europarl v8
Herr
Präsident,
um
auf
Gemeinschaftsebene
ein
Einwanderungsrecht
zu
verwirklichen,
muss
den
positiven
Auswirkungen
der
Einwanderung
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
eine
Frage,
die
wir
heute
hier
erörtern.
Mr
President,
in
order
to
achieve
legislation
in
the
field
of
immigration
at
Community
level
we
should
pay
particular
attention
to
the
positive
effects
of
immigration,
something
we
are
debating
here
today.
Europarl v8
Das
Recht
im
Bereich
der
Familienzusammenführung
muss
auf
zwei
Grundsätzen
beruhen,
die
auch
für
das
gesamte
Einwanderungsrecht
gelten
müssten.
Legislation
on
family
reunification
must
be
governed
by
two
principles,
which
must
also
be
applied
in
all
legislation
on
immigration.
Europarl v8
Von
1977
bis
1980
nahm
er
zusätzlich
einen
Lehrauftrag
für
Einwanderungsrecht
an
der
St.
John’s
University
wahr.
From
1977
to
1980,
he
taught
immigration
law
as
an
adjunct
professor
at
St.
John's
University
School
of
Law.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Hilfe
für
Behörden,
die
am
Kampf
gegen
den
Terrorismus
beteiligt
sind,
wird
unterstützenden
Maßnahmen,
die
die
Entwicklung
und
Stärkung
von
Rechtsvorschriften
zur
Terrorismusbekämpfung,
die
Umsetzung
und
Durchsetzung
von
Finanzrecht,
Zollvorschriften
und
Einwanderungsrecht
und
die
Entwicklung
internationaler
Verfahren
zum
Rechtsvollzug
betreffen,
Vorrang
eingeräumt.
With
regard
to
assistance
to
authorities
involved
in
the
fight
against
terrorism,
priority
shall
be
given
to
supporting
measures
concerning
the
development
and
strengthening
of
counter-terrorism
legislation,
the
implementation
and
practice
of
financial
law,
of
customs
law
and
of
immigration
law
and
the
development
of
international
procedures
for
law
enforcement.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
kann
jedoch
unter
Berufung
auf
ein
zwingendes
nationales
Interesse
dem
Ehegatten,
der
die
Staatsangehörigkeit
eines
Drittlandes
besitzt
und
dem
nach
dem
Einwanderungsrecht
eines
Mitgliedstaats
die
Einreise
in
die
EU
nicht
gestattet
ist,
die
Einreise
verweigern.
A
Member
State
may,
however,
rely
on
an
overriding
national
interest
in
order
to
refuse
entry
to
a
spouse
in
the
case
where
that
spouse
is
a
national
of
a
non-member
country
and
has
not
been
admitted
to
the
European
Union
in
accordance
with
the
immigration
laws
of
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Herr
und
Frau
Akrich
haben
nämlich
ausdrücklich
erklärt,
dass
sie
sich
in
Irland
lediglich
in
der
Absicht
niedergelassen
hätten,
dem
britischen
Einwanderungsrecht
zu
entgehen.
Mr
and
Mrs
Akrich
expressly
declared
that
their
sole
reason
for
settling
in
Ireland
was
to
avoid
the
United
Kingdom
legislation
on
immigration.
TildeMODEL v2018
Wo
es
)
wie
in
der
Rechtssache
Akrich
)
um
die
Ehe
eines
Staatsangehörigen
eines
Drittlandes
mit
einem
EG-Bürger
gehe,
enthalte
die
mit
dem
Einwanderungsrecht
errichtete
Schwelle
auch
eine
vorherige
individuelle
Beurteilung
durch
die
Behörden,
wobei
die
Mitgliedstaaten,
u.
a.
um
Scheinehen
vorzubeugen,
hohe
Anforderungen
an
die
Einreise
stellten.
Where
)
as
with
Mr
Akrich
)
the
case
involves
the
marriage
of
a
national
of
a
non-member
country
with
an
EC
national,
the
threshold
established
by
national
immigration
law
includes
a
prior
individual
assessment
by
the
authorities,
in
which
the
Member
States
impose
stringent
requirements
on
leave
to
enter
for
the
purpose,
inter
alia,
of
preventing
marriages
of
convenience.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Einwanderungsrecht
könnte
das
Asyl-
und
Flüchtlingsrecht
entlastet
und
auf
seinen
eigentlichen
und
ursprünglichen
Zweck,
die
Zufluchtgewährung
wegen
politischer
Verfolgung
oder
aus
humanitären
Gründen,
beschränkt
werden.
Legislation
on
immigration
could
pave
the
way
for
asylum
and
refugee
policies
to
concentrate
on
their
real
and
original
functions
of
granting
refuge
on
grounds
of
political
persecution
or
for
humanitarian
reasons.
TildeMODEL v2018
Seit
2002
ist
das
Einwanderungsrecht
in
mehreren
europäischen
Ländern
geändert
worden,
um
den
Zuzug
hochqualifizierter
Arbeitnehmer
zu
erleichtern.
Immigration
legislation
has
been
amended
in
certain
European
countries
since
2002
in
order
to
facilitate
the
entry
of
highly
skilled
workers.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
auch
kein
Einwanderungsrecht
in
der
Europäischen
Union,
was
dazu
führt,
daß
das
Asylrecht
permanent
zum
Schlüssel
für
die
Einwanderung
wird
und
letzt
endlich
die
Akzeptanz
für
ein
Grundrecht,
nämlich
das
Grundrecht
auf
Asyl,
absinkt.
Nor
do
we
have
any
right
of
immigration
in
the
European
Union,
which
leads
to
the
right
of
asylum
constantly
be
coming
the
criterion
for
immigration
and
ultimately
low
ering
acceptance
of
a
basic
right,
namely
the
basic
right
to
asylum.
EUbookshop v2