Translation of "Einwanderungsrecht" in English

Wir haben kein europäisches Einwanderungsrecht, wir haben keine nationalen Einwanderungsgesetze.
There is no European immigration law, there are no national immigration laws.
Europarl v8

Ich bat meine Frau dazu, sie ist Expertin für Einwanderungsrecht.
I asked my wife to join us because of her immigration-law expertise.
OpenSubtitles v2018

Es gibt da wohl so eine Reform im Einwanderungsrecht oder so.
Seems to be some immigration law reform, blah-di-blah.
OpenSubtitles v2018

Wir haben kein europäi­sches Einwanderungsrecht, wir haben keine nationalen Einwanderungsgesetze.
There is no European immigration law, there are no national immigration laws.
EUbookshop v2

Ich habe morgen früh einen Termin bei einem Anwalt für Einwanderungsrecht.
Oh. Well... I made an appointment with an immigration attorney for tomorrow morning at 11.
OpenSubtitles v2018

So existiert zum Beispiel kein Einwanderungsrecht.
For example, the right to immigration does not exist.
Europarl v8

Für uns ist das Einwanderungsrecht kein Buch mit sieben Siegeln.
For us, the Immigration Law is no obstacle.
ParaCrawl v7.1

Das Einwanderungsrecht bietet allerdings auch Möglichkeiten für einen permanenten Aufenthalt in den Niederlanden.
Immigration law also regards permanent residency in the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Fragen zum Einwanderungsrecht haben, können wir Ihnen helfen.
If you have any questions regarding immigration law, you can contact us.
ParaCrawl v7.1

Was weißt du über Einwanderungsrecht?
That depends. What do you know about immigration law?
OpenSubtitles v2018

Wir haben auch kein Einwanderungsrecht in der Europäischen Union, was dazu führt, daß das Asylrecht permanent zum Schlüssel für die Einwanderung wird und letztendlich die Akzeptanz für ein Grundrecht, nämlich das Grundrecht auf Asyl, absinkt.
Nor do we have any right of immigration in the European Union, which leads to the right of asylum constantly becoming the criterion for immigration and ultimately lowering acceptance of a basic right, namely the basic right to asylum.
Europarl v8

Außerdem sind wir der Ansicht, daß der französische, der deutsche und der britische Beitrag zum Asyl- und Einwanderungsrecht im Rahmen dieser Auseinandersetzung Elemente beisteuern werden, die man stärker berücksichtigen sollte.
It is an important step. We also think that, in this fight, the contributions of the French, Germans and British on the subject of asylum rights and immigration will offer elements which must be taken into account to a greater extent in future.
Europarl v8

Ein weiterer wichtiger Punkt ist, dass Opfer nicht für diejenigen Verbrechen verurteilt werden, die sie aufgrund des Menschenhandels begangen haben, wie beispielsweise Zuwiderhandlungen gegen das Einwanderungsrecht.
Another important point is that victims will not be prosecuted for crimes committed as a result of trafficking, such as breaking immigration laws.
Europarl v8

Wenn wir verhindern wollen, daß damit eine Aushöhlung des Asylrechts mangels Akzeptanz einhergeht, weil die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union sagen, die Asylbewerber wollen in Wirklichkeit gar kein Asyl, sie wollen in Wirklichkeit einwandern, dann brauchen wir zum Schutz des Asylgedankens ein Einwanderungsrecht, das möglichst aber auch nicht in fünfzehn Teile zersplittert, sondern einheitlich ist.
If we want to avoid undermining asylum rights because of a lack of acceptance, with citizens of the European Union thinking that asylum seekers actually do not want asylum, but just the chance to immigrate, then we must have an immigration law to protect asylum law, and it should if possible not be split down into fifteen parts, but unified.
Europarl v8

Einwanderungsrecht und Strafrecht sind Gebiete, in denen in allen Mitgliedstaaten von jeher ein sehr umfassender Rechtsschutz gewährleistet ist.
Immigration law and criminal law are fields in which there has been quite extensive legal protection in all the Member States from the earliest times.
Europarl v8

Herr Präsident, um auf Gemeinschaftsebene ein Einwanderungsrecht zu verwirklichen, muss den positiven Auswirkungen der Einwanderung besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, eine Frage, die wir heute hier erörtern.
Mr President, in order to achieve legislation in the field of immigration at Community level we should pay particular attention to the positive effects of immigration, something we are debating here today.
Europarl v8

Das Recht im Bereich der Familienzusammenführung muss auf zwei Grundsätzen beruhen, die auch für das gesamte Einwanderungsrecht gelten müssten.
Legislation on family reunification must be governed by two principles, which must also be applied in all legislation on immigration.
Europarl v8

Von 1977 bis 1980 nahm er zusätzlich einen Lehrauftrag für Einwanderungsrecht an der St. John’s University wahr.
From 1977 to 1980, he taught immigration law as an adjunct professor at St. John's University School of Law.
Wikipedia v1.0

Bei der Hilfe für Behörden, die am Kampf gegen den Terrorismus beteiligt sind, wird unterstützenden Maßnahmen, die die Entwicklung und Stärkung von Rechtsvorschriften zur Terrorismusbekämpfung, die Umsetzung und Durchsetzung von Finanzrecht, Zollvorschriften und Einwanderungsrecht und die Entwicklung internationaler Verfahren zum Rechtsvollzug betreffen, Vorrang eingeräumt.
With regard to assistance to authorities involved in the fight against terrorism, priority shall be given to supporting measures concerning the development and strengthening of counter-terrorism legislation, the implementation and practice of financial law, of customs law and of immigration law and the development of international procedures for law enforcement.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat kann jedoch unter Berufung auf ein zwingendes nationales Interesse dem Ehegatten, der die Staatsangehörigkeit eines Drittlandes besitzt und dem nach dem Einwanderungsrecht eines Mitgliedstaats die Einreise in die EU nicht gestattet ist, die Einreise verweigern.
A Member State may, however, rely on an overriding national interest in order to refuse entry to a spouse in the case where that spouse is a national of a non-member country and has not been admitted to the European Union in accordance with the immigration laws of a Member State.
TildeMODEL v2018

Herr und Frau Akrich haben nämlich ausdrücklich erklärt, dass sie sich in Irland lediglich in der Absicht niedergelassen hätten, dem britischen Einwanderungsrecht zu entgehen.
Mr and Mrs Akrich expressly declared that their sole reason for settling in Ireland was to avoid the United Kingdom legislation on immigration.
TildeMODEL v2018

Wo es ) wie in der Rechtssache Akrich ) um die Ehe eines Staatsangehörigen eines Drittlandes mit einem EG-Bürger gehe, enthalte die mit dem Einwanderungsrecht errichtete Schwelle auch eine vorherige individuelle Beurteilung durch die Behörden, wobei die Mitgliedstaaten, u. a. um Scheinehen vorzubeugen, hohe Anforderungen an die Einreise stellten.
Where ) as with Mr Akrich ) the case involves the marriage of a national of a non-member country with an EC national, the threshold established by national immigration law includes a prior individual assessment by the authorities, in which the Member States impose stringent requirements on leave to enter for the purpose, inter alia, of preventing marriages of convenience.
TildeMODEL v2018

Mit einem Einwanderungsrecht könnte das Asyl- und Flüchtlingsrecht entlastet und auf seinen eigentlichen und ursprünglichen Zweck, die Zufluchtgewährung wegen politischer Verfolgung oder aus humanitären Gründen, beschränkt werden.
Legislation on immigration could pave the way for asylum and refugee policies to concentrate on their real and original functions of granting refuge on grounds of political persecution or for humanitarian reasons.
TildeMODEL v2018

Seit 2002 ist das Einwanderungsrecht in mehreren europäischen Ländern geändert worden, um den Zuzug hochqualifizierter Arbeitnehmer zu erleichtern.
Immigration legislation has been amended in certain European countries since 2002 in order to facilitate the entry of highly skilled workers.
TildeMODEL v2018

Wir haben auch kein Einwanderungsrecht in der Europäischen Union, was dazu führt, daß das Asylrecht permanent zum Schlüssel für die Einwanderung wird und letzt endlich die Akzeptanz für ein Grundrecht, nämlich das Grundrecht auf Asyl, absinkt.
Nor do we have any right of immigration in the European Union, which leads to the right of asylum constantly be coming the criterion for immigration and ultimately low ering acceptance of a basic right, namely the basic right to asylum.
EUbookshop v2