Translation of "Eintrittsecho" in English
Für
das
hier
besprochene
Verfahren
ist
jedoch
das
Eintrittsecho
50
wichtig.
But
for
the
process
that
is
here
described
the
entry
echo
50
is
important.
EuroPat v2
Bei
dem
hier
beschriebenen
Verfahren
bleibt
jedoch
das
Eintrittsecho
60
unberücksichtigt.
In
the
process
described
here,
however,
this
input
echo
60
is
ignored.
EuroPat v2
In
den
zeitlichen
Darstellungen
(Fig.
1
und
3)
ist
das
Eintrittsecho
jeweils
unterdrückt.
In
the
time-domain
representations
(FIGS.
1
and
3)
the
front-surface
echo
has
been
muted.
EuroPat v2
Eine
ausreichend
gute
Ankopplung
ist
dann
gegeben,
wenn
das
Eintrittsecho
oberhalb
von
100
%
liegt.
The
quality
of
coupling
is
sufficient
when
the
entrance
echo
is
above
100%.
EuroPat v2
Sie
wird
von
Prüfer
so
einjustiert,
dass
das
Eintrittsecho
in
die
Blende
66
fällt.
It
is
adjusted
by
the
operator
in
such
a
manner
that
the
entrance
echo
falls
into
the
diaphragm
66
.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
dient
ein
in
die
Laufzeit
des
Ultraschallsignals
in
der
Wasserstrecke
-also
zwischen
Sendeimpuls
und
Eintrittsecho-
fallender
lmpuls
als
Auslösesignal
dafür,
daß
in
den
Auswertebereich
für
Werkstückfehler
fallende
Signale
nicht
ausgewertet
werden,
da
ansonsten
scheinbare
Fehler
einer
Bewertung
unterliegen
könnten.
In
other
words,
a
pulse
falling
in
the
transit
time
of
the
ultrasonic
signal
in
the
water
section--this
between
transmitting
pulse
and
surface-echo--release
a
trigger
signal
so
that
the
signals
falling
within
the
evaluation
range
for
workpiece
defects
are
not
evaluated
because
otherwise
pseudo-defects
could
be
submitted
to
an
evaluation.
EuroPat v2
Sobald
der
Ultraschall
auf
das
Werkstück
10
trifft
(mit
Bezugszeichen
24
angedeutet)
wird
ein
Teil
zum
Prüfkopf
12
zurückreflektiert,
so
daß
ein
Eintrittsecho
26
im
Amplituden-Zeit-Diagramm
auftritt.
As
soon
as
the
ultrasonic
waves
hit
the
workpiece
10
(indicated
with
ref.
24),
a
part
is
reflected
back
to
the
transducer
12
so
that
an
surface
echo
26
will
appear
in
the
amplitude-time-diagram.
EuroPat v2
Der
Abstand
zwischen
Sendeimpuls
22
und
Eintrittsecho
26
stellt
demzufolge
die
Laufzeit
s
des
Ultraschalls
im
Ankopplungsmedium
dar.
The
interval
between
the
transmitting
pulse
22
and
the
surface
echo
26
is
therefore
representing
the
transit
time
s
of
the
ultrasonics
in
the
coupling
medium.
EuroPat v2
Ein
Meßwert
gilt
als
besonders
sicher,
wenn
der
zeitliche
Abstand
zwischen
Eintrittsecho
und
erstem
Rückwandecho
mit
dem
Abstand
zwischen
erstem
und
zweitem
Rückwandecho
übereinstimmt.
A
measured
value
is
considered
to
be
particularly
reliable
if
the
distance
in
time
between
the
entrance
echo
and
the
first
rear
wall
echo
coincides
with
the
distance
between
the
first
and
the
second
rear
wall
echo.
EuroPat v2
Nach
dem
Stand
der
Technik
wird
dieses
Eintrittsecho
60
benutzt,
um
die
Fehlererwartungsblende
58
auszulösen,
also
zu
starten.
In
accordance
with
the
available
technology,
this
input
echo
60
is
utilized
to
activate
the
expected
error
gate
58.
EuroPat v2
In
der
Schaltung
56
wird
das
Eintrittsecho
50
bewertet
und
verarbeitet,
um
die
Zeit
dt
ermitteln
zu
können.
The
entry
echo
50
is
evaluated
and
processed
in
the
circuit
arrangement
56
in
order
to
ascertain
the
time
dt.
EuroPat v2
Ein
Verfahren,
wie
aus
dem
häufig
aus
mehreren
Halbwellen
bestehenden
Eintrittsecho
50
ein
Stoppsignal
für
die
Zeitmessung
von
dt
abgeleitet
werden
kann,
ist
in
der
DE
35
19
797
A1
beschrieben.
Publication
DE
35
19
797
AI
describes
a
process
whereby
from
an
input
echo
that
frequently
consists
of
several
half
waves
a
signal
for
terminating
the
measuring
of
dt
can
be
deduced.
EuroPat v2
Mittels
des
Auswerteprogramms
wird
zunächst
das
A-Bild
(Fig.
1
oder
3)
daraufhin
untersucht,
ob
das
erste
Echo
nach
dem
Eintrittsecho
ein
Rückwandecho
ist,
also
laufzeitmäßig
der
Gesamtdicke
beider
durch
die
Punktschweißung
zu
verbindenden
Bleche
entspricht.
By
means
of
the
evaluation
program
as
a
first
step
the
A-image
(FIG.
1
or
3)
is
examined
to
determine
if
the
first
echo
after
the
front-surface
echo
is
a
back-wall
echo,
i.e.
if
its
travel
time
corresponds
to
the
combined
thickness
of
the
two
sheets
to
be
joined
by
welding.
EuroPat v2
Die
Zeitdifferenz
zwischen
den
Eintrittsecho
50
und
dem
Rückwandecho
54
kann
in
bekannter
Weise
für
die
Ermittlung
der
Materialdicke
(auch
Wanddicke)
des
Werkstücks
24
herangezogen
werden,
hierzu
wird
auf
die
DE
38
22
699
A1
verwiesen.
The
time
difference
between
the
entry
echo
50
and
the
rear
wall
echo
54
can
be
utilized
in
the
well
known
manner
in
order
to
determine
the
thickness
of
the
material
(and
also
the
thickness
of
the
wall)
of
the
test
body
24.
EuroPat v2
Das
Eintrittsecho
50,
also
das
erste
Echo,
das
nach
dem
Sendeimpuls
im
Empfängerteil
42
vorliegt,
wird
in
einer
Schaltung
56
(siehe
Fig.
1)
aufbereitet
und
verzögert,
diese
Schaltung
56
ist
in
die
Leitung
44
eingefügt,
und
sodann
dem
Empfängerteil
40
des
schräg
einschallenden
Prüfkopfes
20
zugeleitet.
The
entry
echo
50,
which
is
to
say
the
first
echo
that,
following
the
transmitted
pulse,
is
registered
in
the
receiver
42,
is
processed
in
a
circuit
arrangement
56
(see
FIG.
1)
and
delayed.
This
circuit
arrangement
56
is
incorporated
in
the
wire
44
and
therefore
conducted
to
the
receiver
40
of
the
test
head
from
which
the
pulses
are
emitted
diagonally
20.
EuroPat v2
Bei
Einsatz
eines
elektro-magnetischen
Ultraschellwandlers
entsteht
kein
solches
Eintrittsecho,
so
dass
durch
eine
Laufzeitauswertung
nur
die
Dicke
des
Werkstücks,
nicht
jedoch
dessen
Abstand
von
dem
Prüfkopf
ermittelt
werden
kann.
If
an
electromagnetic
ultrasonic
transducer
is
used,
no
such
entry
echo
results,
so
that
only
the
thickness
of
the
workpiece,
but
not
its
distance
from
the
testing
head
may
be
ascertained
by
a
transit
time
analysis.
EuroPat v2
Bei
Einsatz
elektro-magnetischer
Ultraschallwandler
kann
jedoch
nicht
zwischen
Innen-
oder
Außenfehlern
einer
Rohrleitung
unterschieden
werden,
da
kein
Eintrittsecho
entsteht
und
folglich
durch
Auswertung
der
Ultraschallechos
auch
keine
Information
über
den
Abstand
des
Prüfkopfes
von
der
Oberfläche
des
zu
prüfenden
Werkstücks
gewonnen
werden
kann.
However,
if
electromagnetic
ultrasonic
transducers
are
used,
it
is
not
possible
to
differentiate
between
internal
or
external
flaws
of
a
pipeline,
because
no
entry
echo
results
and
therefore
no
information
about
the
distance
of
the
testing
head
from
the
surface
of
the
workpiece
to
be
tested
may
be
obtained
by
analyzing
the
ultrasonic
echo.
EuroPat v2
Die
Balkenanzeige
gibt
mindestens
einen
Signalwert
aus,
beispielsweise
einen
Signalwert
für
das
Eintrittsecho
oder
einen
Signalwert
für
die
Güte
einer
Rückwandechofolge.
The
bar
display
outputs
at
least
one
signal
value,
for
example
a
signal
value
for
the
entrance
echo
or
a
signal
value
for
the
quality
of
the
backwall
echo
sequence.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
im
A-Bild
das
Eintrittsecho
über
die
Oberkante
des
Monitors
hinaus
läuft,
wie
dies
auch
tatsächlich
im
A-Bild
der
Fall
ist.
This
means
that
in
the
A-scan
the
entrance
echo
runs
beyond
the
upper
edge
of
the
monitor,
as
this
is
actually
the
case
in
the
A-scan.
EuroPat v2
Die
Dicke
Db
kann
aber
auch
als
Differenz
dieses
Echos
der
Rückwand
50
zum
Eintrittsecho
unter
Berücksichtigung
der
Schallgeschwindigkeiten,
abzüglich
der
Dicke
Ds
der
Schicht
46
erhalten
werden.
The
thickness
Db
can
also
be
obtained
as
the
difference
between
this
echo
of
the
back
wall
50
and
the
entrance
echo,
taking
into
consideration
the
sound
velocities
and
deducing
the
thickness
Ds
of
the
layer
46
.
EuroPat v2