Translation of "Eintauchlänge" in English

Die Eintauchlänge des Rechenrostes ist mit Position 25 bezeichnet.
The length of immersion of the bar screen is indicated as 25.
EuroPat v2

Die Eintauchlänge kann dabei über den Hub der Einspannvorrichtung grob vor­gewählt werden.
The length of dipping may therein be roughly pre-chosen via the stroke of the chucking device.
EuroPat v2

Die fertigen Prüfkörper 28 werden flachseitig mit der kürzeren, nicht zusammenvulkanisierten Seite in eine 20%ige NaCI-Lösung 32 in einem Behälter unter einem Winkel von 45° zur Badoberfläche derart eingetaucht, daß die Eintauchlänge D des zusammenvulkanisierten Bereiches 12,5 mm beträgt.
The prepared test body 28 is superficially immersed with the shorter, not vulcanized together side into a 20% NaCl solution 32 in a container below an angle of 45% to the bath surface in such manner that the immersion distance D of the vulcanized together area comes to 12.5 mm.
EuroPat v2

Dabei hat die Sonotrode einen Winkel von 80,5 bis 88,5°, und das Verhältnis Eintauchlänge der Sonotrode in mm zum Beschallungsvolumen in ml wird auf einen Wert von 1:1,1 bis 1:20 eingestellt.
The sonotrode has an angle of 80.5 to 88.5 degrees, and the correlation between the submerged length in mm of the sonotrode and the exposed volume in ml is set to a value ranging from 1:1.1 o 1:20.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise wird die Transportgeschwindigkeit des Trägerbandes und/oder seine Eintauchtiefe bzw. Eintauchlänge in den flüssigen Auflagewerkstoff in einer solchen Weise eingestellt, daß eine Mindesttauchzeit von 50 msec eingehalten wird, wobei die Gesamttauchzeit nach oben hin begrenzt wird durch die gewünschte Schichtdicke und die oben bereits beschriebene Aufschmelzgefahr des Trägerbandes.
Advantageously, the transport speed of the carrier strip and/or its penetration depth or penetration length into the liquid depositing material is set in such a way that a minimum dipping time of 50 msec is maintained, an upper limit being placed on the total dipping time by the desired layer thickness and the risk, already described above, of the carrier strip being melted down.
EuroPat v2

Die letztgenannten Behälter haben insoweit den Vorteil, daß hier mit großer Sicherheit die Parameter Eintauchlänge und Bandgeschwindigkeit in Abhängigkeit von der Bandtemperatur eingehalten werden können, da sich die Badhöhe im Gefäß besonders einfach und betriebsgerecht einstellen läßt.
Such containers have an advantage inasmuch as, here, the penetration length and strip speed, as parameters, can be maintained as a function of the strip temperature with a high degree of reliability, since the bath height in the vessel can be set in a particularly simple and operationally expedient way.
EuroPat v2

Da die Eintauchlänge des Fadens in der Bremsflüssigkeit variiert werden kann, kann damit die Bremswirkung eingestellt und reguliert werden.
As the effective length of the drawing bath, over which the thread is subjected to the braking fluid, can be varied, the braking effect can be set and regulated.
EuroPat v2

Durch die sehr lange, flexibel einstellbare Eintauchlänge lässt sich der Sensor sehr weit in den Prozess einbringen und bietet die Möglichkeit, den Sensor unter laufenden Prozessbedingungen vom Prozess zu trennen, eine Reinigung oder Kalibrierung durchzuführen oder den Sensor auszubauen.
Due to the very long, flexible adjustable immersion length the sensor can be very far inserted in the process. It provides the ability to separate the sensor under current process conditions from the process to carry out a cleaning or calibration or to take out the sensor along with the whole armature.
ParaCrawl v7.1

Dabei hat die Mittelachse der Sonotrode einen Winkel von 80,5 bis 88,5° zur Eintrittsebene in die Zelle, und das Verhältnis der Eintauchlänge der Sonotrode in mm zum Beschallungsvolumen in ml wird auf einen Wert von 1:1,1 bis 1:20 eingestellt.
The center line of the sonotrode is arranged at an angle of between 80.5° and 88.5° relative to the plane in which the suspension enters the cell, and the ratio of the sonotrode's immersed length in mm to the volume exposed to ultrasound in ml is adjusted to a value of between 1:1.1 and 1:20.
EuroPat v2

In gleicher Weise kann als Indikator die maximale Eintauchlänge des Eingangsglieds in das Steuergehäuse 5 herangezogen werden, was hinsichtlich der Anordnung des erforderlichen Schalters oder Sensors im Steuergehäuse 5 Raumvorteile verspricht.
The maximum length of immersion of the input member into the control housing 5 may be taken into account as an indicator in the same manner, which provides for advantages in terms of space in regards to the arrangement of the necessary switch or sensor in the control housing 5 .
EuroPat v2