Translation of "Einspritzpumpe" in English
Der
Motor
ist
bei
Volllaststellung
der
Einspritzpumpe
mit
niedrigster
Abbildungsdrehzahl
zu
betreiben.
The
engine
shall
be
operated
at
full
load
setting
of
the
injection
pump
at
minimum
mapping
speed.
DGT v2019
Das
Lufteinlassventil
ist
das
Steuerventil
für
den
pneumatischen
Regler
der
Einspritzpumpe.
The
air
intake
valve
is
the
control
valve
for
the
pneumatic
governor
of
the
injection
pump.
DGT v2019
Die
wollen
die
Einspritzpumpe
jetzt
einbauen?
They
want
to
take
out
the
manifold
to
put
in
a
fuel
injection
system?
OpenSubtitles v2018
Konstruktionsbedingt
ist
auch
nur
eine
Einspritzpumpe
lediglich
für
die
Startphase
vorgesehen.
Finally,
there
is
only
one
injecting
pump,
which
is
provided
only
for
the
starting
phase.
EuroPat v2
Im
Gehäuse
10
der
Einspritzpumpe
ist
eine
Antriebswelle
11
gelagert.
A
drive
shaft
11
is
supported
in
a
bearing
in
housing
10
of
the
fuel
injection
pump.
EuroPat v2
Deshalb
ist
im
Schmierölrücklauf
8
der
Einspritzpumpe
5
eine
Verdampfungsvorrichtung
9
vorgesehen.
Therefore,
a
vaporizer
9
is
provided
in
the
lubricating-oil
return
line
8
of
the
injection
pump
5.
EuroPat v2
Bei
einer
bekannten
Einspritzpumpe
dieser
Art
ist
die
Regelstange
innerhalb
des
Pumpengehäuses
angeordnet.
In
a
known
fuel
injection
pump
of
this
type,
the
control
rod
is
arranged
within
the
pump
housing.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
der
Einspritzpumpe
17
wieder
Kraftstoff
zugeführt.
At
the
same
time,
fuel
is
fed
to
the
injection
pump
17
once
more.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Ruckeldämpfungseinrichtung
eignet
sich
vor
allem
für
Dieselmotoren
mit
elektronisch
geregelter
Einspritzpumpe.
The
bucking
damping
device
according
to
the
invention
is
mainly
suitable
for
diesel
engines
with
an
electronically
controlled
injection
pump.
EuroPat v2
Anstelle
der
Einspritzpumpe
10
tritt
dann
die
jeweils
vorgesehene
Kraftstoffeinspritzvorrichtung.
The
injection
pump
10
will
then
be
replaced
by
the
respectively
provided
fuel
injection
system.
EuroPat v2
In
Figur
2
ist
die
Einspritzpumpe
1
nur
mehr
in
Draufsicht
abgebildet.
FIG.
2
shows
the
injection
pump
1
only
as
seen
from
a
bird's
eye.
EuroPat v2
Bei
dieser
Konstruktion
bilden
Einspritzpumpe
und
Einspritzdüse
eine
Einheit.
In
such
a
construction,
injection
pump
and
injection
nozzle
constitute
a
unit.
EuroPat v2
Die
Einspritzpumpe
des
Motors
muß
selbstverständlich
bei
Erreichen
der
zugehörigen
Grenze
blockiert
werden.
The
fuel
injection
pump
to
the
engine
must
o:
EUbookshop v2
In
jedem
Falle
ist
die
Unversehrtheit
der
Plomben
der
Einspritzpumpe
unverzichtbar.
In
any
case,
however,
the
lead
seals
on
the
fuel
inject
pump
must
be
undamaged.
EUbookshop v2
Auch
fachlich
geschulte
Motorenschlosser
des
Bergwerksbesitzers
dürfen
an
der
Einspritzpumpe
nicht
manipulieren.
Even
skilled
and
trained
mechanics
employed
by
the
mine
owner
should
not
be
allowed
to
tinker
with
fuel
injection
pumps.
EUbookshop v2
Beim
Austausch
der
Einspritzpumpe
sollten
gleichzeitig
auch
die
Einspritzdüsen
ausgewechselt
werden.
Whenever
an
injection
pump
is
replaced,
the
old
injection
nozzle
should
also
be
exchange
for
a
new
one.
EUbookshop v2
Durch
korrekte
Justage
der
Einspritzpumpe
werden
diese
für
den
Motor
schädlichen
Folgen
vermieden.
By
a
correct
adjusting
of
the
injection
pump
these
consequences,
which
are
damaging
to
the
engine,
are
eliminated.
EuroPat v2
Der
Kolben
des
Stellzylinders
4
ist
mit
dem
Einstellhebel
5
der
Einspritzpumpe
verbunden.
The
piston
of
the
actuator
cylinder
4
is
connected
with
the
adjustment
lever
5
of
the
injection
pump.
EuroPat v2
Dazu
wird
ein
ebenfalls
an
der
Einspritzpumpe
befindliches
Abstellelement
betätigt.
In
addition
a
shut-off
element,
located
also
on
the
injection
pump,
is
actuated.
EuroPat v2
Statt
dem
Ringschieber
26
kann
das
Gehäuse
einer
Einspritzpumpe
gesetzt
werden.
Instead
of
the
annular
slide
26,
the
housing
of
an
injection
pump
may
be
put.
EuroPat v2
Zum
Dosieren
der
Kraftstoffeinspritzmengen
ist
die
Einspritzpumpe
24
mit
der
Steuereinheit
6
verbunden.
For
metering
the
fuel
injection
quantities,
the
injection
pump
24
is
connected
to
the
control
unit
6.
EuroPat v2