Translation of "Einspritzbeginn" in English
Einspritzbeginn
und
Einspritzmenge
werden
damit
durch
das
Magnetventil
30
festgelegt.
Injection
onset
and
injection
quantity
are
thus
determined
by
the
solenoid
valve
30.
EuroPat v2
Die
Einspritzparameter
umfassen
vorzugsweise
mindestens
einen
Einspritzbeginn
einer
Einspritzung.
The
injection
parameters
may
include
at
least
one
start
of
an
injection.
EuroPat v2
Bei
einer
negativen
Regelabweichung
wird
der
Einspritzbeginn
nach
spät
verändert.
For
a
negative
system
deviation,
the
start
of
injection
is
delayed.
EuroPat v2
In
Figur
4
ist
der
Regelkreis
für
den
Einspritzbeginn
dargestellt.
FIG.
4
depicts
the
control
circuit
for
the
start
of
injection.
EuroPat v2
Bei
einer
positiven
Regelabweichung
wird
der
Einspritzbeginn
nach
früh
verändert.
In
the
case
of
a
positive
system
deviation,
the
injection
is
started
earlier.
EuroPat v2
Der
Einspritzbeginn
SB1
ist
auf
ein
Begrenzungsglied
21
geführt.
The
start
of
injection
SB
1
is
sent
to
a
limiting
element
21
.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
stellt
den
Einspritzbeginn,
hier
SB1,
dar.
The
result
is
the
start
of
injection,
here
SB
1
.
EuroPat v2
Dazu
ist
es
ausreichend
den
Einspritzbeginn
entsprechend
zu
verschieben.
To
do
this,
it
is
sufficient
to
delay
the
injection
start
time
appropriately.
EuroPat v2
Dabei
kann
der
Beginn
der
Integration
mit
dem
Einspritzbeginn
eines
entsprechenden
Injektors
übereinstimmen.
The
start
of
integration
can
thereby
correspond
to
the
start
of
injection
in
a
corresponding
injector.
EuroPat v2
Der
repräsentative
Einspritzbeginn
wird
sodann
zur
Regelung
aller
Zylinder
verwendet.
Then
the
representative
start
of
injection
is
used
to
control
all
cylinders.
EuroPat v2
Zu
diesen
Aktivierungsbedingungen
gehören
konstanter
Einspritzdruck,
festgelegter
Einspritzbeginn,
konstante
Drehzahl.
These
activation
conditions
include
constant
injection
pressure,
fixed
injection
start
and
constant
engine
speed.
EuroPat v2
Dies
kann
beispielsweise
dadurch
erreicht
werden,
indem
der
Einspritzbeginn
spät
einsetzt.
This
can
be
achieved
for
example
by
the
start
of
injection
commencing
late.
EuroPat v2
Beim
Einspritzbeginn
gibt
eine
ECU
20
ein
Ansteuerungssignal
für
einen
Injektor
aus.
At
the
start
of
injection
an
ECU
20
emits
an
activation
signal
for
an
injector.
EuroPat v2
Maßnahmen
welche
die
Ansauglufttemperatur
verringern,
ermöglichen
einen
späteren
Einspritzbeginn
der
Homogenmenge.
Measures
which
reduce
the
intake-air
temperature
allow
a
later
start
of
injection
of
the
homogeneous
quantity.
EuroPat v2
Über
den
Einspritzbeginn
SB
und
die
Einspritzdauer
SD
wird
die
Soll-Einspritzmenge
qV
definiert.
The
set
injection
quantity
qV
is
defined
by
the
injection
start
SB
and
the
injection
duration
SD.
EuroPat v2
Dies
bedeutet
zum
Zeitpunkt
t7
kann
der
Spritzverstellermagnet
entsprechend
den
Anforderungen
für
den
Einspritzbeginn
angesteuert
werden.
This
means
that
the
injection
adjuster
magnet
may
be
controlled
according
to
the
requirements
for
the
start
of
injection
at
time
t7.
EuroPat v2
Der
dafür
benötigte
Zeitraum
zwischen
Einspritzbeginn
und
Verbrennungsbeginn
wird
bei
selbstzündenden
Verbrennungskraftmaschinen
als
Zündverzug
bezeichnet.
The
time
period
between
the
injection
start
and
combustion
start
is
discussed
in
regards
to
compression-ignited
internal
combustion
engines
as
ignition
delay.
EuroPat v2
Es
könnte
dann
beispielsweise
die
Einspritzdauer,
der
Einspritzbeginn
oder
der
Einspritzdruck
des
Kraftstoffs
variiert
werden.
For
example,
the
injection
period,
the
start
of
injection,
or
the
injection
pressure
of
the
fuel
may
be
varied.
EuroPat v2
Zusätzlich
erhält
man
unmittelbar
aus
der
Wegmessung
Aussagen
über
den
Einspritzbeginn
und
das
Einspritzende.
In
addition,
information
is
obtained
directly
from
the
path
measurement
concerning
the
start
and
the
end
of
the
injection.
EuroPat v2
Der
Einspritzbeginn
einer
Kraftstoffhaupteinspritzung
wird
bevorzugt
um
etwa
10
Grad
Kurbelwinkel
nach
spät
verlegt.
The
start
of
injection
of
a
main
fuel
injection
is
preferably
retarded
by
about
a
10
degree
crank
angle.
EuroPat v2
Die
Steuereinheit
19
legt
dabei
den
Einspritzbeginn
und
die
Einspritzzeitdauer
der
jeweiligen
Einspritzungen
fest.
The
control
unit
19
determines
the
start
and
duration
of
the
respective
injections.
EuroPat v2
Der
Zündverzug
liegt
zwischen
diesem
Einspritzbeginn
und
einem
tatsächlichen
Beginn
der
Verbrennung,
also
dem
Brennbeginn.
The
ignition
delay
is
between
this
injection
start
and
an
actual
beginning
of
the
combustion,
i.e.,
the
combustion
start.
EuroPat v2
Üblicherweise
wird
zuerst
der
Einspritzbeginn
und
die
Einspritzzeitdauer
der
ersten
Haupteinspritzung
berechnet
und
festgelegt.
The
start
and
duration
of
the
first
main
injection
are
normally
calculated
and
determined
first.
EuroPat v2