Translation of "Einspeiseventil" in English
Erst
später
erfolgt
die
Umschaltung
zusammen
mit
dem
Einspeiseventil.
Change-over
together
with
switch-over
of
the
feed
valve
is
then
commanded
only
later.
EuroPat v2
Bei
einem
anderen
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
fehlt
das
eigentliche
Einspeiseventil
zwischen
Pumpe
und
dem
II.
Bremskreis.
In
another
exemplary
embodiment
of
the
invention,
the
actual
feed
valve
between
the
pump
and
the
second
brake
circuit
is
absent.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
die
Absperrventile
7
und
8
schließen,
während
das
Einspeiseventil
43
öffnet.
This
means
that
the
shutoff
valves
7
and
8
close,
while
the
feed
valve
43
opens.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
zeigt
die
Druckaufnahme
P
Servo
nur
den
Druck
an,
welcher
in
der
Leitung
zwischen
Einspeiseventil
43
bzw.
dem
Magnetventil
83
und
84
vorhanden
ist.
In
that
case
the
pressure
detector
PServo
indicates
only
the
pressure
that
is
present
in
the
line
between
the
feed
valve
43
and
the
electromagnetic
valve
83
and
84.
EuroPat v2
Zwischen
Druckbegrenzungsventil
37
und
Druckbegrenzungsventil
38
zweigt
eine
Einspeiseleitung
41
ab,
welche
sich
aufzweigt
und
mit
einer
Zweigleitung
42
über
ein
Einspeiseventil
43
sowie
ein
darauf
folgendes
Rückschlagventil
44
mit
der
Zweigleitung
5
zum
linken
Vorderrad
verbunden
ist.
A
feed
line
41
branches
off
between
the
pressure
limiting
valve
37
and
the
pressure
limiting
valve
38
and
itself
branches
off,
communicating
by
a
branch
line
42,
via
a
feed
valve
43
and
a
following
check
valve
44,
with
the
branch
line
5
to
the
left
front
wheel.
EuroPat v2
Eine
zweite
Zweigleitung
45
mit
eingeschaltetem
Einspeiseventil
46
und
darauf
folgendem
Rückschlagventil
47
führt
zur
Zweigleitung
6
zum
rechten
Vorderrad.
A
second
branch
line
45
with
an
incorporated
feed
valve
46
and
a
following
check
valve
47,
leads
to
the
branch
line
6
for
the
right
front
wheel.
EuroPat v2
Nunmehr
kann
von
der
Pumpe
27
Bremsflüssigkeit
über
das
Einspeiseventil
43
sowie
das
Magnetventil
83
bzw.
84
zum
rechten
bzw.
linken
Vorderradbremszylinder
gefördert
werden.
Brake
fluid
can
now
be
pumped
by
the
pump
27,
via
the
feed
valve
43
and
the
electromagnetic
valve
83
or
84,
to
the
right
or
left
front
wheel
brake
cylinder
as
applicable.
EuroPat v2
Das
Leitungsvolumen,
welches
durch
die
Magnetventile
83
und
84
sowie
das
Einspeiseventil
43
begrenzt
ist,
ist
annähernd
inkompressibel,
so
daß
kein
Störvolumen
gespeichert
wird.
The
volume
of
the
line,
which
is
limited
by
the
electromagnetic
valves
83
and
84
and
by
the
feed
valve
43,
is
virtually
incompressible,
so
no
impeding
volume
is
stored.
EuroPat v2
Das
Absperrventil
20
wird
geschlossen,
das
Einspeiseventil
32
geöffnet,
wobei
das
Zeitverhalten
des
Druckaufnehmers
P
n
überwacht
wird.
The
shutoff
valve
20
is
closed
and
the
feed
valve
32
opened,
while
the
behavior
of
the
pressure
detector
Pn
over
time
is
monitored.
EuroPat v2
Wird
aus
bestimmten
Gründen
für
das
Absperrventil
20
ein
stromlos
offenes
2/2-Magnetventil
vorgesehen,
so
ist
das
Einspeiseventil
32
in
Ausgangsstellung
(stromlos)
geschlossen.
If
for
particular
reasons
the
shutoff
valve
20
is
a
2/2-way
electromagnetic
valve
that
is
open
when
no
current
is
provided
20,
then
the
feed
valve
32
is
closed
in
the
outset
position
(when
it
is
without
current).
EuroPat v2
Das
Absperrventil
20
muß
nun
bei
jeder
Bremsung
vor
dem
Einspeiseventil
32
geschaltet
werden,
da
sonst
eine
deutliche
Pedalrückwirkung
auftreten
und
der
Hauptbremszylinderkolben
zurückgeschoben
würde.
The
shutoff
valve
20
must
now
be
switched
before
the
feed
valve
22
upon
each
braking
event;
otherwise
there
would
be
pronounced
pedal
feedback,
and
the
master
brake
cylinder
piston
would
be
pushed
back.
EuroPat v2
In
Figur
5
ist
ein
weiteres
Ausführungsbeispiel
einer
erfindungsgemäßen
Bremsanlage
gezeigt,
wobei
dort
das
Einspeiseventil
32
durch
ein
Einspeise-
und
Absperrventil
58
ersetzt
ist.
In
FIG.
5,
a
third
exemplary
embodiment
of
a
brake
system
according
to
the
invention
is
shown,
in
which
the
feed
valve
32
is
replaced
by
a
feed
and
shutoff
valve
58.
EuroPat v2
Bremsanlage
nach
Anspruch
21,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
zwischen
das
Einspeiseventil
(43)
und
dem
I.
Bremskreis
zumindest
ein
Magnetventil
(83
bzw.
84)
eingeschaltet
ist.
A
brake
system
as
defined
by
claim
18,
in
which
at
least
one
electromagnetic
valve
(83,
84)
is
incorporated
between
the
first
feed
valve
(43)
and
the
first
brake
circuit.
EuroPat v2
Verlangt
kein
Vorderrad
einen
Druckaufbau,
so
können
die
Magnetventile
83
und
84
dennoch
in
Rückschlagposition
verbleiben,
da
dann
das
Einspeiseventil
43
geschlossen
ist.
If
neither
front
wheel
requires
a
pressure
buildup,
the
electromagnetic
valves
83
and
84
may
nevertheless
remain
in
the
check
position,
because
then
the
feed
valve
43
is
closed.
EuroPat v2
Ferner
ist
in
die
Leitung
31
auch
ein
Einspeiseventil
32
eingeschaltet,
über
welches
die
Leitung
31
geschlossen
werden
kann.
A
feed
valve
32,
via
which
the
line
31
can
be
closed,
is
also
incorporated
into
the
line
31.
EuroPat v2
Eine
Antriebsschlupfregelung
erfolgt
über
die
Absperr-
und
Auswahlventile
21,
22
und
36,
wobei
die
Einspeisung
bei
Hinterradantrieb
über
das
Einspeiseventil
32
erfolgt.
Anti-skid
control
is
effected
via
the
shutoff
and
selection
valves
21,
22
and
shutoff
valve
36;
feeding,
with
rear-wheel
drive,
is
effected
via
the
feed
valve
32.
EuroPat v2
Es
wird
ein
hydraulisches
Fahrzeugbremssystem
beschrieben,
das
wenigstens
einen
statischen
Bremskreis
sowie
einen
Antiblockierregler
enthält,
bei
dem
im
Regelfall
der
Druck
einer
Fremskraftversorgung
über
ein
Einspeiseventil
an
den
Bremskreis
angeschaltet
wird
und
bei
dem
das
abgelassene
Druckmittel
in
den
Vorratsbehälter
rückgespeist
wird.
A
hydraulic
vehicle
brake
system
is
provided,
which
includes
at
least
one
static
brake
circuit
and
at
least
one
anti-skid
regulator,
in
which
in
the
event
of
regulation
the
pressure
of
an
external
power
supply
is
connected
via
a
feed
valve
to
the
brake
circuit
and
in
which
the
discharged
pressure
medium
is
returned
to
the
supply
container.
EuroPat v2
Bei
einer
Teilbremsung
sind
das
Absperrventil
7
und
8
auf
Durchlaß
geschaltet,
während
die
Ablaßventile
13
und
14
sowie
das
Einspeiseventil
43
und
die
Magnetventile
83
und
84
in
Sperrstellung
ruhen.
In
partial
braking,
the
shutoff
valves
7
and
8
are
switched
open,
while
the
discharge
valves
13
and
14,
the
feed
valve
43,
and
the
electromagnetic
valves
83
and
84
remain
in
the
blocking
position.
EuroPat v2
Tritt
der
Fall
einer
Antiblockierregelung
an
einem
Rad
der
Vorderachse
auf,
so
werden
von
der
Steuereinheit
70
das
Einspeiseventil
43,
die
Absperrventile
7
und
8
sowie
die
Magnetventile
83
und
84
angesteuert.
If
the
situation
of
anti-skid
control
occurs
at
one
wheel
of
the
front
axle,
then
the
feed
valve
43,
the
shutoff
valves
7
and
8
and
the
magnet
valves
83
and
84
are
triggered
by
the
control
unit
70.
EuroPat v2
Gemäß
einer
Weiterbildung
der
Erfindung
sind
eine
Meßeinrichtung
zur
Überwachung
des
Pegelstandes
der
Wasservorlage
im
U-Rohr
und
eine
meßwertabhängig
betätigbare
Einspeiseeinrichtung
zur
Einspeisung
von
Nachfüllwasser
in
das
U-Rohr
über
ein
Einspeiseventil,
wenn
der
Pegelstand
unter
einen
Sollwert
sinkt,
vorgesehen.
In
accordance
with
another
feature
of
the
invention,
there
is
provided
a
measuring
instrument
for
monitoring
the
level
of
the
water
seal
in
the
U-tube
and
a
feeding
device,
which
can
be
activated
in
accordance
with
a
measured
value,
for
feeding
replenishing
water
into
the
U-tube
through
a
feeding
valve,
when
the
level
falls
below
a
set
value.
EuroPat v2
Die
Meßeinrichtung
8
steht
in
Wirkverbindung
mit
einem
fernbetätigbaren
Einspeiseventil
9,
wie
es
durch
die
gestrichelte
Wirkungslinie
12
symbolisiert
ist,
derart,
daß
unter
einem
Vordruck
stehendes
Nachfüllwasser
aus
der
Leitung
13
über
das
Ventil
9
in
das
U-Rohr
6
über
den
Anschluß
14
eingespeist
werden
kann,
wenn
der
Pegelstand
15
unter
einen
Sollwert
sinkt.
The
measuring
instrument
8
is
operatively
connected
to
a
remote-controlled
feeding
valve
9,
as
is
symbolized
by
a
dashed
action,
working
or
application
line
12
representing
a
feeding
device,
in
such
a
way
that
pressurized
replenishing
water
can
be
fed
from
a
line
13
through
the
valve
9
and
through
a
connection
14
into
the
U-tube
6,
when
a
level
15
falls
below
a
set
value.
EuroPat v2
Kommt
es
zur
Regelung
des
Bremsdrucks,
so
wird
das
Einspeiseventil
7
in
seine
zweite
Stellung
gebracht.
If
regulation
of
the
brake
pressure
is
necessary,
then
the
feed
valve
7
is
switched
into
its
second
position.
EuroPat v2
Hat
das
Einspeiseventil
7
bei
Regelbeginn
jedoch
nicht
umgeschaltet,
so
würde
bei
erfolgender
Regelung
das
Druckmittel
der
einzelnen
Bremskreise
bis
zur
Erschöpfung
aufgebraucht
werden
und
es
würde
zu
einem
Ausfall
der
Bremse
kommen.
If
the
feed
valve
7
had
not
switched
over
at
the
onset
of
regulation,
however,
then
when
regulation
is
performed
the
pressure
medium
of
the
individual
brake
circuits
would
be
used
until
exhausted,
and
the
result
would
be
brake
failure.
EuroPat v2
Bei
dem
gezeigten
Ausführungsbeispiel
ist
die
Druckversorgung
3
über
den
Bremskraftverstärker
1
mit
einem
Einspeiseventil
7
verbunden,
das
hier
als
3/2
Ventil
ausgebildet
ist
und
in
der
gezeigten
Stellung
seinen
Ausgang
mit
dem
Vorratsbehälter
2
verbindet,
jedoch
in
seiner
zweiten
Stellung
die
Druckversorgung
3
über
Rückschaltventile
8
mit
den
Antiblockierventilen
5
verbindet.
In
the
illustrated
exemplary
embodiment,
the
pressure
supply
3
communicates
via
the
brake
force
amplifier
1
with
a
feed
valve
7,
which
here
is
embodied
as
a
3/2-way
valve
and
in
the
illustrated
position,
a
first
position,
connects
its
outlet
with
the
supply
container
2
via
return
lines
7a
and
1c
which
connects
with
return
line
1b
that
returns
fluid
to
the
supply
container
from
the
brake
force
amplifier
1,
but
in
its
second
position
connects
the
pressure
supply
3
via
line
7b
from
brake
force
amplifier
1,
then
through
check
valves
8
with
the
anti-locking
valves
5.
EuroPat v2