Translation of "Einspeiseventil" in English

Erst später erfolgt die Umschaltung zusammen mit dem Einspeiseventil.
Change-over together with switch-over of the feed valve is then commanded only later.
EuroPat v2

Bei einem anderen Ausführungsbeispiel der Erfindung fehlt das eigentliche Einspeiseventil zwischen Pumpe und dem II. Bremskreis.
In another exemplary embodiment of the invention, the actual feed valve between the pump and the second brake circuit is absent.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß die Absperrventile 7 und 8 schließen, während das Einspeiseventil 43 öffnet.
This means that the shutoff valves 7 and 8 close, while the feed valve 43 opens.
EuroPat v2

In diesem Fall zeigt die Druckaufnahme P Servo nur den Druck an, welcher in der Leitung zwischen Einspeiseventil 43 bzw. dem Magnetventil 83 und 84 vorhanden ist.
In that case the pressure detector PServo indicates only the pressure that is present in the line between the feed valve 43 and the electromagnetic valve 83 and 84.
EuroPat v2

Zwischen Druckbegrenzungsventil 37 und Druckbegrenzungsventil 38 zweigt eine Einspeiseleitung 41 ab, welche sich aufzweigt und mit einer Zweigleitung 42 über ein Einspeiseventil 43 sowie ein darauf folgendes Rückschlagventil 44 mit der Zweigleitung 5 zum linken Vorderrad verbunden ist.
A feed line 41 branches off between the pressure limiting valve 37 and the pressure limiting valve 38 and itself branches off, communicating by a branch line 42, via a feed valve 43 and a following check valve 44, with the branch line 5 to the left front wheel.
EuroPat v2

Eine zweite Zweigleitung 45 mit eingeschaltetem Einspeiseventil 46 und darauf folgendem Rückschlagventil 47 führt zur Zweigleitung 6 zum rechten Vorderrad.
A second branch line 45 with an incorporated feed valve 46 and a following check valve 47, leads to the branch line 6 for the right front wheel.
EuroPat v2

Nunmehr kann von der Pumpe 27 Bremsflüssigkeit über das Einspeiseventil 43 sowie das Magnetventil 83 bzw. 84 zum rechten bzw. linken Vorderradbremszylinder gefördert werden.
Brake fluid can now be pumped by the pump 27, via the feed valve 43 and the electromagnetic valve 83 or 84, to the right or left front wheel brake cylinder as applicable.
EuroPat v2

Das Leitungsvolumen, welches durch die Magnetventile 83 und 84 sowie das Einspeiseventil 43 begrenzt ist, ist annähernd inkompressibel, so daß kein Störvolumen gespeichert wird.
The volume of the line, which is limited by the electromagnetic valves 83 and 84 and by the feed valve 43, is virtually incompressible, so no impeding volume is stored.
EuroPat v2

Das Absperrventil 20 wird geschlossen, das Einspeiseventil 32 geöffnet, wobei das Zeitverhalten des Druckaufnehmers P n überwacht wird.
The shutoff valve 20 is closed and the feed valve 32 opened, while the behavior of the pressure detector Pn over time is monitored.
EuroPat v2

Wird aus bestimmten Gründen für das Absperrventil 20 ein stromlos offenes 2/2-Magnetventil vorgesehen, so ist das Einspeiseventil 32 in Ausgangsstellung (stromlos) geschlossen.
If for particular reasons the shutoff valve 20 is a 2/2-way electromagnetic valve that is open when no current is provided 20, then the feed valve 32 is closed in the outset position (when it is without current).
EuroPat v2

Das Absperrventil 20 muß nun bei jeder Bremsung vor dem Einspeiseventil 32 geschaltet werden, da sonst eine deutliche Pedalrückwirkung auftreten und der Hauptbremszylinderkolben zurückgeschoben würde.
The shutoff valve 20 must now be switched before the feed valve 22 upon each braking event; otherwise there would be pronounced pedal feedback, and the master brake cylinder piston would be pushed back.
EuroPat v2

In Figur 5 ist ein weiteres Ausführungsbeispiel einer erfindungsgemäßen Bremsanlage gezeigt, wobei dort das Einspeiseventil 32 durch ein Einspeise- und Absperrventil 58 ersetzt ist.
In FIG. 5, a third exemplary embodiment of a brake system according to the invention is shown, in which the feed valve 32 is replaced by a feed and shutoff valve 58.
EuroPat v2

Bremsanlage nach Anspruch 21, dadurch gekennzeichnet, daß zwischen das Einspeiseventil (43) und dem I. Bremskreis zumindest ein Magnetventil (83 bzw. 84) eingeschaltet ist.
A brake system as defined by claim 18, in which at least one electromagnetic valve (83, 84) is incorporated between the first feed valve (43) and the first brake circuit.
EuroPat v2

Verlangt kein Vorderrad einen Druckaufbau, so können die Magnetventile 83 und 84 dennoch in Rückschlagposition verbleiben, da dann das Einspeiseventil 43 geschlossen ist.
If neither front wheel requires a pressure buildup, the electromagnetic valves 83 and 84 may nevertheless remain in the check position, because then the feed valve 43 is closed.
EuroPat v2

Ferner ist in die Leitung 31 auch ein Einspeiseventil 32 eingeschaltet, über welches die Leitung 31 geschlossen werden kann.
A feed valve 32, via which the line 31 can be closed, is also incorporated into the line 31.
EuroPat v2

Eine Antriebsschlupfregelung erfolgt über die Absperr- und Auswahlventile 21, 22 und 36, wobei die Einspeisung bei Hinterradantrieb über das Einspeiseventil 32 erfolgt.
Anti-skid control is effected via the shutoff and selection valves 21, 22 and shutoff valve 36; feeding, with rear-wheel drive, is effected via the feed valve 32.
EuroPat v2

Es wird ein hydraulisches Fahrzeugbremssystem beschrieben, das wenigstens einen statischen Bremskreis sowie einen Antiblockierregler enthält, bei dem im Regelfall der Druck einer Fremskraftversorgung über ein Einspeiseventil an den Bremskreis angeschaltet wird und bei dem das abgelassene Druckmittel in den Vorratsbehälter rückgespeist wird.
A hydraulic vehicle brake system is provided, which includes at least one static brake circuit and at least one anti-skid regulator, in which in the event of regulation the pressure of an external power supply is connected via a feed valve to the brake circuit and in which the discharged pressure medium is returned to the supply container.
EuroPat v2

Bei einer Teilbremsung sind das Absperrventil 7 und 8 auf Durchlaß geschaltet, während die Ablaßventile 13 und 14 sowie das Einspeiseventil 43 und die Magnetventile 83 und 84 in Sperrstellung ruhen.
In partial braking, the shutoff valves 7 and 8 are switched open, while the discharge valves 13 and 14, the feed valve 43, and the electromagnetic valves 83 and 84 remain in the blocking position.
EuroPat v2

Tritt der Fall einer Antiblockierregelung an einem Rad der Vorderachse auf, so werden von der Steuereinheit 70 das Einspeiseventil 43, die Absperrventile 7 und 8 sowie die Magnetventile 83 und 84 angesteuert.
If the situation of anti-skid control occurs at one wheel of the front axle, then the feed valve 43, the shutoff valves 7 and 8 and the magnet valves 83 and 84 are triggered by the control unit 70.
EuroPat v2

Gemäß einer Weiterbildung der Erfindung sind eine Meßeinrichtung zur Überwachung des Pegelstandes der Wasservorlage im U-Rohr und eine meßwertabhängig betätigbare Einspeiseeinrichtung zur Einspeisung von Nachfüllwasser in das U-Rohr über ein Einspeiseventil, wenn der Pegelstand unter einen Sollwert sinkt, vorgesehen.
In accordance with another feature of the invention, there is provided a measuring instrument for monitoring the level of the water seal in the U-tube and a feeding device, which can be activated in accordance with a measured value, for feeding replenishing water into the U-tube through a feeding valve, when the level falls below a set value.
EuroPat v2

Die Meßeinrichtung 8 steht in Wirkverbindung mit einem fernbetätigbaren Einspeiseventil 9, wie es durch die gestrichelte Wirkungslinie 12 symbolisiert ist, derart, daß unter einem Vordruck stehendes Nachfüllwasser aus der Leitung 13 über das Ventil 9 in das U-Rohr 6 über den Anschluß 14 eingespeist werden kann, wenn der Pegelstand 15 unter einen Sollwert sinkt.
The measuring instrument 8 is operatively connected to a remote-controlled feeding valve 9, as is symbolized by a dashed action, working or application line 12 representing a feeding device, in such a way that pressurized replenishing water can be fed from a line 13 through the valve 9 and through a connection 14 into the U-tube 6, when a level 15 falls below a set value.
EuroPat v2

Kommt es zur Regelung des Bremsdrucks, so wird das Einspeiseventil 7 in seine zweite Stellung gebracht.
If regulation of the brake pressure is necessary, then the feed valve 7 is switched into its second position.
EuroPat v2

Hat das Einspeiseventil 7 bei Regelbeginn jedoch nicht umgeschaltet, so würde bei erfolgender Regelung das Druckmittel der einzelnen Bremskreise bis zur Erschöpfung aufgebraucht werden und es würde zu einem Ausfall der Bremse kommen.
If the feed valve 7 had not switched over at the onset of regulation, however, then when regulation is performed the pressure medium of the individual brake circuits would be used until exhausted, and the result would be brake failure.
EuroPat v2

Bei dem gezeigten Ausführungsbeispiel ist die Druckversorgung 3 über den Bremskraftverstärker 1 mit einem Einspeiseventil 7 verbunden, das hier als 3/2 Ventil ausgebildet ist und in der gezeigten Stellung seinen Ausgang mit dem Vorratsbehälter 2 verbindet, jedoch in seiner zweiten Stellung die Druckversorgung 3 über Rückschaltventile 8 mit den Antiblockierventilen 5 verbindet.
In the illustrated exemplary embodiment, the pressure supply 3 communicates via the brake force amplifier 1 with a feed valve 7, which here is embodied as a 3/2-way valve and in the illustrated position, a first position, connects its outlet with the supply container 2 via return lines 7a and 1c which connects with return line 1b that returns fluid to the supply container from the brake force amplifier 1, but in its second position connects the pressure supply 3 via line 7b from brake force amplifier 1, then through check valves 8 with the anti-locking valves 5.
EuroPat v2