Translation of "Einspannlänge" in English

Hierbei sind Prufstreifen mit einer Einspannlänge von 50 mm Länge zu verwenden.
Test strips with a length between the clamps of 50 mm are used.
EuroPat v2

Hierbei wurden Prüfstreifen mit einer Einspannlänge von 100 mm verwendet.
Test strips with a length between clamps of 100 mm were used.
EuroPat v2

Die Länge der einzelnen Fäden 1 entspricht ihrer Einspannlänge L (Fig.
The length of the individual threads 1 corresponds to the mounting length L illustrated in FIG.
EuroPat v2

In diesem Fall verkürzt sich die Einspannlänge gegenüber der Ausspannlänge.
In this case, the support length is shortened as compared to the cantilevered length.
EuroPat v2

Die Einspannlänge beträgt insgesamt 200mm.
The clamped length was 200 mm overall.
EuroPat v2

Die Feder kann man in beliebiger Einspannlänge zwischen L0 und Lc darstellen.
Spring drawing can be generated for any spring length between L0 and Lc.
ParaCrawl v7.1

Roboterschweißen mit 2 Schweißplätzen (Einspannlänge je 6 m)
Robot welding with 2 welding stations (clamping length 6 m for each station)
ParaCrawl v7.1

Bei der Aufstellung des Rundmastes ist die vordimensionierte Einspannlänge zu beachten.
You will be considered the clamping length to set the mast up.
ParaCrawl v7.1

Die Messungen erfolgten mit einem Instron-Festigkeitsprüfer, wobei der Abstand der beiden Klemmbacken die Einspannlänge ergab.
The tests were carried out using an Instron tenacity tester; the distance of the two clamping jaws from each other giving the clamping length.
EuroPat v2

Das Festigkeitsverhalten in Abhängigkeit von der Einspannlänge ist als Kurve e in der Figur 1 wiedergegeben.
The strength behavior in relation to the clamping length is shown in FIG. 1 as curve e.
EuroPat v2

Bei einem Kaliber von 47 mm beträgt die Einspannlänge des Bundes 70 ca. 6 %.
At a caliber of 47 mm, the clamped-in length of the collar 70 is approximately 6%.
EuroPat v2

Die Einspannlänge beträgt 200 mm.
The gauge length amounts to 200 mm.
EuroPat v2

Die Reißdehnunq beträgt 32,5 mm, d.h. bezogen auf 50 mm Einspannlänge 65%.
The tear elongation amounts to 32.5 mm--i.e., relative to 50 mm span, 65%.
EuroPat v2

Hinzu kommt, daß die geradlinigen Borsten aufgrund ihrer kurzen Einspannlänge eine nur unzulängliche Ausreiß­festigkeit besitzen.
In addition, as a result of the short clamping length of the linear bristles, they only have an inadequate resistance to tearing out.
EuroPat v2

Die Einspannlänge (= Abstand der Klemmen zu Beginn der Zugprüfung) beträgt 45 mm.
The clamping length (=distance of the clamps from the beginning of the tensile test) is 45 mm.
EuroPat v2

Die Probe war mindestens 80 mm lang, die Einspannlänge in den Spannklemmen ist 20 mm.
The sample was at least 80 mm long, with the clamped length in the tensioning clamps being 20 mm.
EuroPat v2

Die Dehnung wird ausgehend von der Einspannlänge mit der beim Riss des Probekörpers gemessenen Längenänderung errechnet.
The elongation is calculated starting from the clamped length with the change in length measured upon breakage of the test piece.
EuroPat v2

Wird der Rotor gedreht, verändert sich die resultierende Einspannlänge der Blattfeder und somit der Öffnungsdruck.
If the rotor is rotated, the resulting free clamped length of the leaf spring changes, and along with it the opening pressure.
EuroPat v2

Aufgrund der großen Einspannlänge des Seiles weist dieses System jedoch ein wenig sensitives Ansprechverhalten auf.
Due to the large span of the rope, however, this system does not exhibit a very sensitive response behaviour.
EuroPat v2

Die Überlappung- bzw. Einspannlänge sollte bei den einzelnen Teleskopteilen so gering wie möglich sein.
The overlap or bearing length of the individual telescopic parts should be as short as possible.
EuroPat v2

Es wurde gefunden, daß der Verlauf der Festigkeit mit der Einspannlänge bei entsprechenden Reißversuchen der erfindungsgemäßen Garne weitgehend dem Verlauf für sekundär gesponnene Stapelfasergarne aus pillarmen Rohstoffen entspricht.
It has been found in corresponding tenacity tests that the curve of strength of the yarns of the invention in relation to the clamping length corresponds substantially to that of staple fiber yarns obtained by secondary spinning from low-pilling raw materials.
EuroPat v2

Zur Veranschaulichung der Verhältnisse soll das Diagramm der Figur 1 dienen, in dem die Garnfestigkeit in Abhängigkeit von der Einspannlänge von verschiedenen Filamentgarnen und einem Stapelfasergarn wiedergegeben ist.
These relations are demonstrated by the diagram of FIG. 1 of the accompanying drawings, which shows the yarn strength depending on the clamping length of diverse filament yarns and a staple fiber yarn.
EuroPat v2

Die Kurve b zeigt den Verlauf der Festigkeit in Abhängigkeit von der Einspannlänge für ein Zweikomponenten-Filamentgarn mit abstehenden Filamentenden, wie es nach Beispiel 1 der DE-AS 23 08 031 erhalten werden kann.
Curve b shows the strength in relation to the clamping length of a bicomponent filament yarn having protruding filament ends which is obtained according to German Auslegeschrift No. 23 08 031.
EuroPat v2