Translation of "Einspannlänge" in English
Hierbei
sind
Prufstreifen
mit
einer
Einspannlänge
von
50
mm
Länge
zu
verwenden.
Test
strips
with
a
length
between
the
clamps
of
50
mm
are
used.
EuroPat v2
Hierbei
wurden
Prüfstreifen
mit
einer
Einspannlänge
von
100
mm
verwendet.
Test
strips
with
a
length
between
clamps
of
100
mm
were
used.
EuroPat v2
Die
Länge
der
einzelnen
Fäden
1
entspricht
ihrer
Einspannlänge
L
(Fig.
The
length
of
the
individual
threads
1
corresponds
to
the
mounting
length
L
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
verkürzt
sich
die
Einspannlänge
gegenüber
der
Ausspannlänge.
In
this
case,
the
support
length
is
shortened
as
compared
to
the
cantilevered
length.
EuroPat v2
Die
Einspannlänge
beträgt
insgesamt
200mm.
The
clamped
length
was
200
mm
overall.
EuroPat v2
Die
Feder
kann
man
in
beliebiger
Einspannlänge
zwischen
L0
und
Lc
darstellen.
Spring
drawing
can
be
generated
for
any
spring
length
between
L0
and
Lc.
ParaCrawl v7.1
Roboterschweißen
mit
2
Schweißplätzen
(Einspannlänge
je
6
m)
Robot
welding
with
2
welding
stations
(clamping
length
6
m
for
each
station)
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aufstellung
des
Rundmastes
ist
die
vordimensionierte
Einspannlänge
zu
beachten.
You
will
be
considered
the
clamping
length
to
set
the
mast
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Messungen
erfolgten
mit
einem
Instron-Festigkeitsprüfer,
wobei
der
Abstand
der
beiden
Klemmbacken
die
Einspannlänge
ergab.
The
tests
were
carried
out
using
an
Instron
tenacity
tester;
the
distance
of
the
two
clamping
jaws
from
each
other
giving
the
clamping
length.
EuroPat v2
Das
Festigkeitsverhalten
in
Abhängigkeit
von
der
Einspannlänge
ist
als
Kurve
e
in
der
Figur
1
wiedergegeben.
The
strength
behavior
in
relation
to
the
clamping
length
is
shown
in
FIG.
1
as
curve
e.
EuroPat v2
Bei
einem
Kaliber
von
47
mm
beträgt
die
Einspannlänge
des
Bundes
70
ca.
6
%.
At
a
caliber
of
47
mm,
the
clamped-in
length
of
the
collar
70
is
approximately
6%.
EuroPat v2
Die
Einspannlänge
beträgt
200
mm.
The
gauge
length
amounts
to
200
mm.
EuroPat v2
Die
Reißdehnunq
beträgt
32,5
mm,
d.h.
bezogen
auf
50
mm
Einspannlänge
65%.
The
tear
elongation
amounts
to
32.5
mm--i.e.,
relative
to
50
mm
span,
65%.
EuroPat v2
Hinzu
kommt,
daß
die
geradlinigen
Borsten
aufgrund
ihrer
kurzen
Einspannlänge
eine
nur
unzulängliche
Ausreißfestigkeit
besitzen.
In
addition,
as
a
result
of
the
short
clamping
length
of
the
linear
bristles,
they
only
have
an
inadequate
resistance
to
tearing
out.
EuroPat v2
Die
Einspannlänge
(=
Abstand
der
Klemmen
zu
Beginn
der
Zugprüfung)
beträgt
45
mm.
The
clamping
length
(=distance
of
the
clamps
from
the
beginning
of
the
tensile
test)
is
45
mm.
EuroPat v2
Die
Probe
war
mindestens
80
mm
lang,
die
Einspannlänge
in
den
Spannklemmen
ist
20
mm.
The
sample
was
at
least
80
mm
long,
with
the
clamped
length
in
the
tensioning
clamps
being
20
mm.
EuroPat v2
Die
Dehnung
wird
ausgehend
von
der
Einspannlänge
mit
der
beim
Riss
des
Probekörpers
gemessenen
Längenänderung
errechnet.
The
elongation
is
calculated
starting
from
the
clamped
length
with
the
change
in
length
measured
upon
breakage
of
the
test
piece.
EuroPat v2
Wird
der
Rotor
gedreht,
verändert
sich
die
resultierende
Einspannlänge
der
Blattfeder
und
somit
der
Öffnungsdruck.
If
the
rotor
is
rotated,
the
resulting
free
clamped
length
of
the
leaf
spring
changes,
and
along
with
it
the
opening
pressure.
EuroPat v2
Aufgrund
der
großen
Einspannlänge
des
Seiles
weist
dieses
System
jedoch
ein
wenig
sensitives
Ansprechverhalten
auf.
Due
to
the
large
span
of
the
rope,
however,
this
system
does
not
exhibit
a
very
sensitive
response
behaviour.
EuroPat v2
Die
Überlappung-
bzw.
Einspannlänge
sollte
bei
den
einzelnen
Teleskopteilen
so
gering
wie
möglich
sein.
The
overlap
or
bearing
length
of
the
individual
telescopic
parts
should
be
as
short
as
possible.
EuroPat v2
Es
wurde
gefunden,
daß
der
Verlauf
der
Festigkeit
mit
der
Einspannlänge
bei
entsprechenden
Reißversuchen
der
erfindungsgemäßen
Garne
weitgehend
dem
Verlauf
für
sekundär
gesponnene
Stapelfasergarne
aus
pillarmen
Rohstoffen
entspricht.
It
has
been
found
in
corresponding
tenacity
tests
that
the
curve
of
strength
of
the
yarns
of
the
invention
in
relation
to
the
clamping
length
corresponds
substantially
to
that
of
staple
fiber
yarns
obtained
by
secondary
spinning
from
low-pilling
raw
materials.
EuroPat v2
Zur
Veranschaulichung
der
Verhältnisse
soll
das
Diagramm
der
Figur
1
dienen,
in
dem
die
Garnfestigkeit
in
Abhängigkeit
von
der
Einspannlänge
von
verschiedenen
Filamentgarnen
und
einem
Stapelfasergarn
wiedergegeben
ist.
These
relations
are
demonstrated
by
the
diagram
of
FIG.
1
of
the
accompanying
drawings,
which
shows
the
yarn
strength
depending
on
the
clamping
length
of
diverse
filament
yarns
and
a
staple
fiber
yarn.
EuroPat v2
Die
Kurve
b
zeigt
den
Verlauf
der
Festigkeit
in
Abhängigkeit
von
der
Einspannlänge
für
ein
Zweikomponenten-Filamentgarn
mit
abstehenden
Filamentenden,
wie
es
nach
Beispiel
1
der
DE-AS
23
08
031
erhalten
werden
kann.
Curve
b
shows
the
strength
in
relation
to
the
clamping
length
of
a
bicomponent
filament
yarn
having
protruding
filament
ends
which
is
obtained
according
to
German
Auslegeschrift
No.
23
08
031.
EuroPat v2