Translation of "Einschreibefrist" in English

Die Einschreibefrist wird im Falle einer Zulassung über den Zulassungsbescheid mitgeteilt.
The registration deadline will be communicated with the letter of acceptance in case of admission.
CCAligned v1

Sofern zulassungsbeschränkt gemäß Einschreibefrist im Zulassungs-Bescheid.
If subject to admissions restrictions, in accordance with the enrolment period specified in the letter of acceptance.
CCAligned v1

Was passiert, wenn ich die Einschreibefrist verpasse?
What happens if I miss the registration deadline?
ParaCrawl v7.1

Die Einschreibefrist des Hauptverfahrens wird voraussichtlich bis zum 7. August 2018 gehen.
The first phase of enrolment is expected to take place until 7 August 2018.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie gebührenpflichtig sind, müssen Sie die Gebühren spätestens bis zum Ende der Einschreibefrist zahlen.
If you are required to pay the fees then you must pay by the end of the matriculation deadline at the very latest.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntag, 15. Juli, endet die Einschreibefrist an der FernUniversität in Hagen.
Enrolment period at Hagen FernUniversität will end on Sunday, July 15.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es daher für gut, erst nach Ablauf der Einschreibefrist zu prüfen, ob eine Umverteilung der den Mitgliedstaaten zugewiesenen Flächen wünschenswert ist, anstatt jetzt bereits an der Verteilung an die Mitgliedstaaten herumzudeichseln.
I therefore think that it is better to wait until after the registration period to consider whether it is desirable to redistribute the allocated areas between the Member States, rather than tinkering around with the distribution at this stage.
Europarl v8

Die Einschreibefrist für die Prüfungen beginnt an diesem Montag den 27. Februar bis einschließlich zum 20. April.
The sign-up period for the exams started on Monday 27th January, and will close on the 20th April.
ParaCrawl v7.1

Die Unterlagen müssen bis zum Ablauf der Einschreibefrist im International Office der Universität zu Köln eingegangen sein (persönliche Abgabe oder per Post).
The enrolment documents must be received by the International Office of the University of Cologne by the indicated deadline (you can either submit these in person or sent by mail).
ParaCrawl v7.1

Fristversäumnis Sind die Einschreibefrist oder auch die Rückmeldefrist bereits verstrichen, wenden Sie sich bitte umgehend an die Abteilung Internationales.
Missing a deadline If the enrolment or re-enrolment deadlines have already elapsed, please contact the Department of International Affairs immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Einschreibefrist für Bewerber, die Ihren Bachelorabschluss nicht in Deutschland gemacht haben, ist der 30. September 2018 .
The enrolment deadline for applicants, who obtained their bachelor degree outside of Germany, is 30 September 2018 .
ParaCrawl v7.1

Für das Wintersemester endet die Einschreibefrist in der Regel Anfang September, für das Sommersemester ca. Anfang März.
The deadline for the winter semester usually ends in the beginning of September, the deadline for the summer semester ends in the beginning of March.
ParaCrawl v7.1

Und der Einschreibefrist (Denken Sie daran, dass jedes Jahr muss von allen Studenten gemacht werden) Es wird die 1 die 8 Laut de Mayo IE-Zyklus, EP y E. besondere, und 1 die 10 de julio para ESO y Bachillerato.
And the enrollment period (Remember that every year must be made by all students) It will be the 1 to the 8 According to de Mayo IE Cycle, EP y E. Special, and 1 to the 10 de julio para ESO y Bachillerato.
ParaCrawl v7.1

Und der Einschreibefrist (Denken Sie daran, dass jedes Jahr muss von allen Studenten gemacht werden) Es wird die 1 die 8 Laut de Mayo IE-Zyklus, EP y E. besondere, und 1 die 10 Juli für Secondary Education.
And the enrollment period (Remember that every year must be made by all students) It will be the 1 to the 8 According to de Mayo IE Cycle, EP y E. Special, and 1 to the 10 July for Secondary Education.
ParaCrawl v7.1