Translation of "Einschreibefrist" in English
Die
Einschreibefrist
wird
im
Falle
einer
Zulassung
über
den
Zulassungsbescheid
mitgeteilt.
The
registration
deadline
will
be
communicated
with
the
letter
of
acceptance
in
case
of
admission.
CCAligned v1
Sofern
zulassungsbeschränkt
gemäß
Einschreibefrist
im
Zulassungs-Bescheid.
If
subject
to
admissions
restrictions,
in
accordance
with
the
enrolment
period
specified
in
the
letter
of
acceptance.
CCAligned v1
Was
passiert,
wenn
ich
die
Einschreibefrist
verpasse?
What
happens
if
I
miss
the
registration
deadline?
ParaCrawl v7.1
Die
Einschreibefrist
des
Hauptverfahrens
wird
voraussichtlich
bis
zum
7.
August
2018
gehen.
The
first
phase
of
enrolment
is
expected
to
take
place
until
7
August
2018.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
gebührenpflichtig
sind,
müssen
Sie
die
Gebühren
spätestens
bis
zum
Ende
der
Einschreibefrist
zahlen.
If
you
are
required
to
pay
the
fees
then
you
must
pay
by
the
end
of
the
matriculation
deadline
at
the
very
latest.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag,
15.
Juli,
endet
die
Einschreibefrist
an
der
FernUniversität
in
Hagen.
Enrolment
period
at
Hagen
FernUniversität
will
end
on
Sunday,
July
15.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
daher
für
gut,
erst
nach
Ablauf
der
Einschreibefrist
zu
prüfen,
ob
eine
Umverteilung
der
den
Mitgliedstaaten
zugewiesenen
Flächen
wünschenswert
ist,
anstatt
jetzt
bereits
an
der
Verteilung
an
die
Mitgliedstaaten
herumzudeichseln.
I
therefore
think
that
it
is
better
to
wait
until
after
the
registration
period
to
consider
whether
it
is
desirable
to
redistribute
the
allocated
areas
between
the
Member
States,
rather
than
tinkering
around
with
the
distribution
at
this
stage.
Europarl v8
Die
Einschreibefrist
für
die
Prüfungen
beginnt
an
diesem
Montag
den
27.
Februar
bis
einschließlich
zum
20.
April.
The
sign-up
period
for
the
exams
started
on
Monday
27th
January,
and
will
close
on
the
20th
April.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterlagen
müssen
bis
zum
Ablauf
der
Einschreibefrist
im
International
Office
der
Universität
zu
Köln
eingegangen
sein
(persönliche
Abgabe
oder
per
Post).
The
enrolment
documents
must
be
received
by
the
International
Office
of
the
University
of
Cologne
by
the
indicated
deadline
(you
can
either
submit
these
in
person
or
sent
by
mail).
ParaCrawl v7.1
Fristversäumnis
Sind
die
Einschreibefrist
oder
auch
die
Rückmeldefrist
bereits
verstrichen,
wenden
Sie
sich
bitte
umgehend
an
die
Abteilung
Internationales.
Missing
a
deadline
If
the
enrolment
or
re-enrolment
deadlines
have
already
elapsed,
please
contact
the
Department
of
International
Affairs
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Einschreibefrist
für
Bewerber,
die
Ihren
Bachelorabschluss
nicht
in
Deutschland
gemacht
haben,
ist
der
30.
September
2018
.
The
enrolment
deadline
for
applicants,
who
obtained
their
bachelor
degree
outside
of
Germany,
is
30
September
2018
.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Wintersemester
endet
die
Einschreibefrist
in
der
Regel
Anfang
September,
für
das
Sommersemester
ca.
Anfang
März.
The
deadline
for
the
winter
semester
usually
ends
in
the
beginning
of
September,
the
deadline
for
the
summer
semester
ends
in
the
beginning
of
March.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Einschreibefrist
(Denken
Sie
daran,
dass
jedes
Jahr
muss
von
allen
Studenten
gemacht
werden)
Es
wird
die
1
die
8
Laut
de
Mayo
IE-Zyklus,
EP
y
E.
besondere,
und
1
die
10
de
julio
para
ESO
y
Bachillerato.
And
the
enrollment
period
(Remember
that
every
year
must
be
made
by
all
students)
It
will
be
the
1
to
the
8
According
to
de
Mayo
IE
Cycle,
EP
y
E.
Special,
and
1
to
the
10
de
julio
para
ESO
y
Bachillerato.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Einschreibefrist
(Denken
Sie
daran,
dass
jedes
Jahr
muss
von
allen
Studenten
gemacht
werden)
Es
wird
die
1
die
8
Laut
de
Mayo
IE-Zyklus,
EP
y
E.
besondere,
und
1
die
10
Juli
für
Secondary
Education.
And
the
enrollment
period
(Remember
that
every
year
must
be
made
by
all
students)
It
will
be
the
1
to
the
8
According
to
de
Mayo
IE
Cycle,
EP
y
E.
Special,
and
1
to
the
10
July
for
Secondary
Education.
ParaCrawl v7.1