Translation of "Einrichtmodus" in English
Der
Betrieb
im
Einrichtmodus
ist
weiterhin
ohne
aktive
Eingreifsicherung
möglich.
The
operation
mode
“Setting”
is
still
fully
functional
without
active
safety
housing.
ParaCrawl v7.1
Figur
3
zeigt
ein
Bediengerät
30
zum
Abfahren
des
Spritzgießzyklus
im
Einrichtmodus
und
im
Teach-Modus.
FIG.
3
shows
a
control
unit
30
for
performing
the
injection
molding
cycle
in
the
setup
mode
and
in
the
teach-in
mode.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
Kalibrierlast
an
der
Maximallast
kann
im
Einrichtmodus
1
in
5%
-Schritten
eingestellt
werden.
The
proportion
of
the
calibration
load
on
the
maximum
load
can
be
set
in
Setup
Mode
1
in
increments
of
5%.
ParaCrawl v7.1
Weitere
wichtige
Features
sind
der
"Tot-Mann-Schalter",
sowie
das
Einhalten
der
sicheren
Geschwindigkeit
im
Einrichtmodus,
welche
nach
den
Sicherheitsrichtlinien
für
Industrie-Roboter
benötigt
wird.
Further
important
features
include
the
"deadman
switch"
and
the
maintenance
of
the
safe
speed
in
set-up
mode
which
is
required
as
per
the
safety
regulations
for
industrial
robots.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Teach-In
im
Einrichtmodus
erfolgt,
sind
die
auftretenden
Kräfte
bei
der
Bewegung
der
Maschinen-
und/oder
Werkzeugteile
drastisch
reduziert,
so
dass
bei
eventuell
auftretenden
Fehlern
keine
oder
nur
geringe
Schäden
entstehen
können.
The
resulting
forces
during
movement
of
the
machine
parts
and/or
mold
parts
are
drastically
reduced
when
the
teach-in
takes
place
in
the
setup
mode,
thus
minimizing
damage
in
the
event
of
errors.
EuroPat v2
Da
beim
Einrichtmodus
und
beim
Teach-Modus
die
auftretenden
Kräfte
bei
der
Bewegung
der
Teile
der
Spritzgießmaschine
drastisch
reduziert
sind,
können
bei
eventuell
auftretenden
Fehlern
keine
oder
nur
geringe
Schäden
entstehen.
Because
the
forces
during
movement
of
the
parts
of
the
injection
molding
machine
are
drastically
reduced
in
the
setup
mode
and
the
teach-in
mode,
potential
errors
may
cause
no
damage
at
all
or
only
insignificant
damage.
EuroPat v2
Ausgehend
von
dieser
Situation
wird
an
dem
Bediengerät
30
zunächst
der
Einrichtmodus
der
Spritzgießmaschine
angewählt,
wozu
die
so
beschriftete
Schaltfläche
gedrückt
wrid.
Starting
from
this
situation,
the
setup
mode
of
the
injection
molding
machine
is
initially
selected
on
the
control
unit
30
by
pressing
on
the
labeled
control
interface.
EuroPat v2
Im
Einrichtmodus
werden
nun
zunächst
der
Auswerfer,
die
Kerne
und
die
Schließeinheit
auf
ihre
Funktionalität
hin
überprüft.
In
the
setup
mode,
initially
the
functionality
of
the
ejector,
the
cores
and
the
clamping
unit
is
checked.
EuroPat v2
Vor
dem
Teachen
der
zweiten
Sequenz
S2
wird
von
dem
Teach-Modus
in
den
Einrichtmodus
gewechselt
(Figur
4b).
Before
the
second
sequence
S
2
is
taught,
the
process
changes
from
the
teach-in
mode
into
the
setup
mode
(FIG.
4
b).
EuroPat v2
In
analoger
Weise
werden
nachfolgend
die
Sequenzen
S3
und
S4
soweit
wie
erforderlich
zunächst
im
Einrichtmodus
von
Hand
abgefahren
und
nach
bestandener
Funktionsprüfung
nachfolgend
im
Teach-Modus.
In
an
analogous
manner,
the
sequences
S
3
and
S
4
are
also
executed,
to
the
extent
required,
initially
manually
in
setup
mode
and
thereafter
in
teach-in
mode,
after
functional
testing
is
completed.
EuroPat v2
Sowohl
beim
Einrichtmodus
als
auch
im
Teach-Modus
können
die
Teile
der
Spritzgießmaschine
wahlweise
mit
reduzierten
Kräften
(bei
hydraulischen
Spritzgießmaschinen
also
mit
reduzierten
Hydraulikdrücken)
oder
mit
den
wirklichen
Prozeßwerten
(hohe
Drücke
und
Geschwindigkeiten)
betätigt
werden.
In
both
the
setup
mode
and
the
teach-in
mode,
the
parts
of
the
injection
molding
machine
can
be
selectively
operated
with
reduced
forces
(in
hydraulic
injection
molding
machine
also
with
reduced
hydraulic
pressures)
or
with
the
actual
process
values
(high
pressures
and
velocities).
EuroPat v2
Über
die
Betriebsmodusleiste
19
können
verschiedene
Betriebsmodi
für
die
Spritzgießmaschine
ausgewählt
werden,
wie
etwa
Automatikbetrieb,
Einrichtmodus
oder
Lernmodus.
Various
operating
modes
for
the
injection
molding
machine
like,
for
example,
automatic
operation,
set-up
mode
or
learning
mode
can
be
selected
by
way
of
the
operating
mode
bar
19
.
EuroPat v2
Beispiel:
Wenn
(im
Einrichtmodus
1)
am
Ausgang
eine
Spannung
von
1,0
V
anliegt,
dann
soll
mit
10%
der
Maximallast
kalibriert
werden.
Example:
If
a
voltage
of
1.0
V
is
applied
to
the
output
(in
Setup
mode
1),
calibrate
to
10%
of
maximum
load.
ParaCrawl v7.1
Wenn
(im
Einrichtmodus
1)
am
Ausgang
eine
Spannung
von
9,0
V
anliegt,
dann
soll
mit
90%
der
Maximallast
kalibriert
werden.
If
a
voltage
of
9.0
V
is
applied
to
the
output
(in
Setup
mode
1),
calibrate
to
90%
of
maximum
load.
ParaCrawl v7.1