Translation of "Einrichtmodus" in English

Der Betrieb im Einrichtmodus ist weiterhin ohne aktive Eingreifsicherung möglich.
The operation mode “Setting” is still fully functional without active safety housing.
ParaCrawl v7.1

Figur 3 zeigt ein Bediengerät 30 zum Abfahren des Spritzgießzyklus im Einrichtmodus und im Teach-Modus.
FIG. 3 shows a control unit 30 for performing the injection molding cycle in the setup mode and in the teach-in mode.
EuroPat v2

Der Anteil der Kalibrierlast an der Maximallast kann im Einrichtmodus 1 in 5% -Schritten eingestellt werden.
The proportion of the calibration load on the maximum load can be set in Setup Mode 1 in increments of 5%.
ParaCrawl v7.1

Weitere wichtige Features sind der "Tot-Mann-Schalter", sowie das Einhalten der sicheren Geschwindigkeit im Einrichtmodus, welche nach den Sicherheitsrichtlinien für Industrie-Roboter benötigt wird.
Further important features include the "deadman switch" and the maintenance of the safe speed in set-up mode which is required as per the safety regulations for industrial robots.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Teach-In im Einrichtmodus erfolgt, sind die auftretenden Kräfte bei der Bewegung der Maschinen- und/oder Werkzeugteile drastisch reduziert, so dass bei eventuell auftretenden Fehlern keine oder nur geringe Schäden entstehen können.
The resulting forces during movement of the machine parts and/or mold parts are drastically reduced when the teach-in takes place in the setup mode, thus minimizing damage in the event of errors.
EuroPat v2

Da beim Einrichtmodus und beim Teach-Modus die auftretenden Kräfte bei der Bewegung der Teile der Spritzgießmaschine drastisch reduziert sind, können bei eventuell auftretenden Fehlern keine oder nur geringe Schäden entstehen.
Because the forces during movement of the parts of the injection molding machine are drastically reduced in the setup mode and the teach-in mode, potential errors may cause no damage at all or only insignificant damage.
EuroPat v2

Ausgehend von dieser Situation wird an dem Bediengerät 30 zunächst der Einrichtmodus der Spritzgießmaschine angewählt, wozu die so beschriftete Schaltfläche gedrückt wrid.
Starting from this situation, the setup mode of the injection molding machine is initially selected on the control unit 30 by pressing on the labeled control interface.
EuroPat v2

Im Einrichtmodus werden nun zunächst der Auswerfer, die Kerne und die Schließeinheit auf ihre Funktionalität hin überprüft.
In the setup mode, initially the functionality of the ejector, the cores and the clamping unit is checked.
EuroPat v2

Vor dem Teachen der zweiten Sequenz S2 wird von dem Teach-Modus in den Einrichtmodus gewechselt (Figur 4b).
Before the second sequence S 2 is taught, the process changes from the teach-in mode into the setup mode (FIG. 4 b).
EuroPat v2

In analoger Weise werden nachfolgend die Sequenzen S3 und S4 soweit wie erforderlich zunächst im Einrichtmodus von Hand abgefahren und nach bestandener Funktionsprüfung nachfolgend im Teach-Modus.
In an analogous manner, the sequences S 3 and S 4 are also executed, to the extent required, initially manually in setup mode and thereafter in teach-in mode, after functional testing is completed.
EuroPat v2

Sowohl beim Einrichtmodus als auch im Teach-Modus können die Teile der Spritzgießmaschine wahlweise mit reduzierten Kräften (bei hydraulischen Spritzgießmaschinen also mit reduzierten Hydraulikdrücken) oder mit den wirklichen Prozeßwerten (hohe Drücke und Geschwindigkeiten) betätigt werden.
In both the setup mode and the teach-in mode, the parts of the injection molding machine can be selectively operated with reduced forces (in hydraulic injection molding machine also with reduced hydraulic pressures) or with the actual process values (high pressures and velocities).
EuroPat v2

Über die Betriebsmodusleiste 19 können verschiedene Betriebsmodi für die Spritzgießmaschine ausgewählt werden, wie etwa Automatikbetrieb, Einrichtmodus oder Lernmodus.
Various operating modes for the injection molding machine like, for example, automatic operation, set-up mode or learning mode can be selected by way of the operating mode bar 19 .
EuroPat v2

Beispiel: Wenn (im Einrichtmodus 1) am Ausgang eine Spannung von 1,0 V anliegt, dann soll mit 10% der Maximallast kalibriert werden.
Example: If a voltage of 1.0 V is applied to the output (in Setup mode 1), calibrate to 10% of maximum load.
ParaCrawl v7.1

Wenn (im Einrichtmodus 1) am Ausgang eine Spannung von 9,0 V anliegt, dann soll mit 90% der Maximallast kalibriert werden.
If a voltage of 9.0 V is applied to the output (in Setup mode 1), calibrate to 90% of maximum load.
ParaCrawl v7.1