Translation of "Einnahmeseite" in English

Die Einnahmeseite der öffentlichen Hand ist bisher völlig außer Acht gelassen worden.
The income side of public financing has been completely disregarded to date.
Europarl v8

Bedauerlicherweise konzentrieren sich die Nettozahler auf die Einnahmeseite des Haushalts.
It is regrettable that the net payers mainly focus on the revenue side of the budget.
Europarl v8

Lassen Sie uns über die Einnahmeseite des EU-Haushalts reden.
Let us talk about the revenue side of the EU budget.
Europarl v8

Die Einnahmeseite: das heißt, wo kommt das Geld her?
The revenue side - that means: where is the money coming from?
Europarl v8

Finanzauswirkung - die Auswirkung auf der Einnahmeseite ist wie folgt:
Financial impact – the effect on revenue is as follows:
TildeMODEL v2018

Gut 80% des Volumens wird dabei über die Einnahmeseite des Staates aufgebracht.
However, more than 80% of the consolidation volume results from the revenue side.
ParaCrawl v7.1

Mehr Autonomie wäre sowohl auf der Ausgabe- als auch der Einnahmeseite möglich.
Greater autonomy would be possible on both the expenditure and revenue sides.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen fest, daß das Parlament das Recht ausübt, auch die Einnahmeseite zu ändern.
For I really think it is somewhat irrelevant of Mr Arndt to harp on the question of courage or — as Mr Dankert would have it — the question of logic.
EUbookshop v2

Auf der Einnahmeseite blieb der Nettozinsertrag mit USD 53,7 Mrd. im 3. Quartal unverändert.
On the revenue side, net interest income remained flat in Q3 at USD 53.7 bn.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hatte im Oktober 1998 einen Bericht über die Einnahmeseite des Budgets und über Reformmöglichkeiten vorgelegt.
In October 1998, the Commission presented a report on the revenue side of the budget and possibilities for reform.
Europarl v8

Insbesondere geht es bei allen Reformüberlegungen darum, die Einnahmeseite transparent, effektiv und einfach zu gestalten.
All deliberations on reform ought to concentrate, above all, on making the revenue side transparent, effective and simple.
Europarl v8

Vor allem lassen sich über die Einnahmeseite auch die Hauptverursacher der öffentlichen Schuldenkrise angemessen an der Abtragung der öffentlichen Schulden beteiligen.
In particular, addressing the income side would result in the main perpetrators of the public debt crisis shouldering an appropriate part of the public debt.
Europarl v8

Ich teile auch die Sicht, daß eine gerechte Gestaltung des Haushalts nicht ausschließlich auf der Einnahmeseite des Haushalts erfolgen kann, und ich teile die Sicht, daß mit einer Reformdebatte nicht bis zum Jahr 2006 gewartet, sondern die Debatte mit Ihrer Unterstützung in dieser Legislaturperiode geführt werden sollte.
I also share the view that an equitable approach to planning the budget is not something that should be reserved for the revenue side alone, and I share the view that we should not wait until the year 2006 to have a debate on reform, but rather that the debate, together with its administrative back-up, should take place in this legislative period.
Europarl v8

Es zeigt sich in der Tat ein einheitliches haushaltspolitisches Denken mit Ausgabenkürzungen auf der Ausgabenseite und Abgabenerhöhungen auf der Einnahmeseite, wie zum Beispiel durch die Europa-Steuer von Herrn Prodi.
What we are actually considering here is a single budgetary thought, with restricted spending and austerity on the expenditure side and increased taxation on the income side - Mr Prodi's tax for Europe, for example.
Europarl v8

Auf dem Ratsgipfel von Berlin wurden Veränderungen für die Einnahmeseite bezüglich des maximalen Anteils an der Mehrwertsteuer beschlossen, der an die EU abgeführt wird, bezüglich des britischen Beitragsrabatts und dessen Finanzierung und bezüglich des Anteils an den Zoll- und Agrarabschöpfungen, der von den Mitgliedstaaten einbehalten werden kann.
At the Berlin Summit, changes to the revenue side were agreed on in respect of the maximum proportion of VAT paid to the EU, the British contribution rebate and the financing thereof, and with regard to the proportion of customs duties and agricultural levies that can be retained by the Member States.
Europarl v8

Ich denke, es ist natürlich auch ganz wichtig, dass alle diejenigen, die eine Umstrukturierung auf der Einnahmeseite begrüßen, nun möglichst bald auch eine gemeinsame Wortwahl finden.
I think it is of course also quite important that all who welcome a restructuring on the revenue side should now also find a common vocabulary as soon as possible.
Europarl v8

Ich kann von meiner Seite aus nur unterstreichen, was Frau Haug sagte, es geht wirklich darum: Bleibt es bei diesem reduzierten Budgetrecht des Europäischen Parlaments auf der Einnahmeseite wie auf der Ausgabenseite?
From my own point of view, I can only stress what Mrs Haug said, that the real issue is: will the European Parliament continue to have these reduced budgetary powers on the revenue side as it does on the expenditure side?
Europarl v8

Erstens sind sie finanziell vernünftig, weil damit, wie im Verlaufe der Aussprache teilweise erläutert worden ist, sowohl auf der Ausgaben- wie auf der Einnahmeseite ein völlig zufrieden stellender Kompromiss gefunden wurde.
Firstly, they are financially judicious, because, as has been partially explained in the course of this debate, they reflect an entirely satisfactory compromise on both the expenditure and the revenue side.
Europarl v8

Auf der Ausgabenseite konnten wir Vorschläge unterbreiten, durch die in einigen Bereichen eine Ausgabensenkung ermöglicht wird, während auf der Einnahmeseite, wie von einem Vorredner ausgeführt wurde – es war, meine ich, ein Vertreter des Rates –, je nach Haushaltsposten letzten Endes Steigerungen um ca. 8 bis 15 % zu verzeichnen sein werden, wenn ich die vorhin genannte Zahl richtig im Kopf habe.
On the expenditure side, we have managed to make proposals with the potential to curb expenditure in a number of areas, while on the resources side, as a previous speaker indicated – I think it was a Council representative – there will be increases ranging from about 8 to 15% in the final analysis, depending on the items, if I recall the figure that was quoted a short time ago.
Europarl v8