Translation of "Einmalerträge" in English
Bereinigt
um
Einmalerträge
im
Vorjahr
betrug
die
Profitabilität
13,5
(14,5)
Prozent.
Adjusted
for
one-time
gains
in
the
previous
year,
profitability
amounted
to
13.5
(14.5)
percent.
ParaCrawl v7.1
Bereinigt
um
Einmalerträge
blieb
die
EBITDA-Marge
konstant
bei
14,5
(14,5)
Prozent.
Adjusted
for
positive
one-time
gains,
the
EBITDA
margin
remained
constant
at
14.5
(14.5)
percent.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorjahr
konnte
Dürr
nur
aufgrund
hoher
Einmalerträge
ein
positives
Ergebnis
ausweisen.
In
2005
Dürr
was
only
able
to
report
a
positive
result
thanks
to
high
non-recurring
income.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
fielen
Einmalerträge
aus
dem
Verkauf
kleinerer
Marken
deutlich
geringer
aus
als
im
Vorjahreszeitraum.
In
addition,
one-time
gains
from
the
sale
of
noncore
brands
were
significantly
lower
than
in
the
prior-year
period.
ParaCrawl v7.1
Bereinigt
um
Einmalerträge
im
Vorjahr
lag
die
Profitabilität
bei
13,5
(14,5)
Prozent.
Adjusted
for
one-time
gains
in
the
previous
year,
profitability
was
at
13.5
(14.5)
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Vorjahr
erzielten
Einmalerträge
in
Höhe
von
1,3
Mio.
EUR
müssen
beim
Vorjahresvergleich
berücksichtigt
werden.
The
one-time
revenue
of
EUR
1.3
million
from
the
previous
year
must
be
taken
into
account
in
the
comparison
with
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Ergebnis
des
Vorjahresquartals
waren
zudem
Einmalerträge
in
Höhe
von
34
Mio.
€
enthalten.
In
the
prior-year
quarter,
earnings
had
included
one-time
gains
of
€34
million
.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Einmalerträge
im
Zusammenhang
mit
den
im
Dezember
2012
veräußerten
Hydraulik-Aktivitäten
in
Höhe
von
8,1Mio.€wurden
durch
kaufpreisbedingte
negative
Ergebnisbestandteile
im
Equity-Ergebnis
kompensiert.
There
was
further
non-recurring
income
of
€8.1million
relating
to
the
hydraulics
business
that
was
sold
in
December
2012,
but
also
purchase-price-related
losses
for
equity-accounted
investments.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Einmalerträge
von
EUR
3,8
Mio.
in
Q1/2009
würde
das
EBIT
für
das
erste
Halbjahr
EUR
8,5
Mio.
betragen
oder
8%
der
Umsatzerlöse
darstellen,
was
exakt
innerhalb
der
vom
Vorstand
veröffentlichten
Erwartungen
liegt.
Without
two
specific
events
recorded
in
Q1/2009,
totaling
EUR
3.8m,
the
EBIT
in
H1/2009
would
have
been
EUR
8.5m
or
8%
of
revenues
and
exactly
in
line
with
previously
published
expectations.
ParaCrawl v7.1
Das
Sonstige
betriebliche
Ergebnis
in
Höhe
von
41
Mio.
€
(Vorjahr:
6
Mio.
€)
enthält
Einmalerträge
aus
dem
erfolgten
bzw.
angekündigten
Verkauf
zweier
Immobilien
und
aus
der
Auflösung
von
im
Zusammenhang
mit
dem
Erwerb
der
Corealcredit
gebildeten
Rückstellungen
zur
Risikoabschirmung,
die
nicht
mehr
erforderlich
sind.
Net
other
operating
income/expenses
of
€
41
million
(2014:
€
6
million)
include
non-recurring
income
from
the
completed
sale
of
a
property
and
the
announced
sale
of
another
as
well
as
from
the
reversal
of
provisions
recognised
for
risk
protection
in
connection
with
the
acquisition
of
Corealcredit;
these
provisions
are
no
longer
required.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
sind
Einmalerträge
aus
Rechtsstreitigkeiten
in
Höhe
von
EUR
95
Millionen
(Vorjahr
EUR
55
Millionen).
This
includes
one-time
revenues
from
litigation
amounting
to
EUR
95
million
(previous
year
EUR
55
million).
ParaCrawl v7.1
Die
niedrigere
Auslastung
der
Produktionsanlagen,
vor
allem
bedingt
durch
den
Wegfall
des
Großauftrags
aus
dem
Vorjahr,
führte
im
ersten
Halbjahr
zu
einem
rückläufigen
Ergebnis,
das
durch
positive
Währungseffekte,
Einmalerträge
aus
einem
Grundstücksverkauf
sowie
Kompensationsleistungen
aus
einem
Versicherungsfall
zum
Teil
aufgefangen
wurde.
Lower
utilization
of
the
production
facilities,
particularly
following
the
non-recurrence
of
last
year's
big
ticket
order,
led
to
a
declining
result
in
the
first
half
year
2015,
which
was
partly
compensated
by
positive
currency
effects,
one-time
gains
from
a
land
sale
and
payments
from
an
insurance
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzernüberschuss
nach
Anteilen
Dritter
beläuft
sich
für
das
erste
Quartal
2008
auf
13
Mio.
€,
nach
51
Mio.
€
einschließlich
Einmalerträge
im
Vorjahreszeitraum.
Consolidated
net
income
after
minority
interests
amounted
to
€
13
million
for
the
first
quarter
of
2008
(Q1
2007:
€
51
million,
including
non-recurring
effects).
ParaCrawl v7.1
Das
EBITDA
war
mit
150,3
(171,3)
Millionen
Euro
aufgrund
positiver
Einmalerträge
im
Vorjahr,
erwartungsgemäß
gestiegenen
Kosten
für
die
Umsetzung
der
Digitalen
Agenda
und
der
schwachen
Umsatzentwicklung
deutlich
niedriger
als
im
Vorjahr.
EBITDA
was
significantly
below
the
previous
year
level
at
EUR
150.3
(171.3)
million
due
to
positive
one-time
effects
in
the
previous
year,
increased
costs
as
anticipated
for
the
implementation
of
the
digital
agenda
and
weakened
sales
development.
ParaCrawl v7.1
Diese
Einmalerträge
resultieren
aus
der
im
Jahresabschluss
2015/16
erstmals
erfolgten
Vollkonsolidierung
(durch
die
notwendige
Bewertung
zu
Zeitwerten
abzüglich
der
Abschreibung
aufgedeckter
stiller
Reserven)
von
vorher
"at
equity"-einbezogenen
Gesellschaften
in
der
Metal
Engineering
Division.
This
non-recurring
income
was
due
to
the
first-time
full
consolidation
of
companies
in
the
Metal
Engineering
Division
in
the
annual
financial
statements
for
2015/16
(due
to
the
required
fair
value
measurement
and
the
depreciation
of
the
disclosed
hidden
reserves)
previously
included
using
the
equity
method.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prognose
beinhaltet
nicht
die
aus
einer
möglichen
Transaktion
im
Zusammenhang
mit
einer
Immobiliengesellschaft
des
Konzerns
erwarteten
Einmalerträge.
This
forecast
does
not
include
one-off
income
expected
from
a
potential
transaction
relating
to
a
real
estate
company
in
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Einmalerträge
im
dritten
Quartal
des
Vorjahres
sowie
des
Umbaus
der
großen
Kartonmaschine
in
Frohnleiten
für
FOODBOARDTM
im
vierten
Quartal
ist
für
die
zweite
Jahreshälfte
2014
ein
Ergebnisbeitrag
unter
dem
Vorjahr
zu
erwarten.
Due
to
the
non-recurring
income
in
the
third
quarter
of
the
previous
year
as
well
as
the
rebuild
of
the
large
cartonboard
machine
in
Frohnleiten
for
FOODBOARDTM
in
the
fourth
quarter,
a
profit
contribution
below
the
previous
year
is
expected
in
the
second
half
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Einmalerträge
von
EUR
3,8
Mio.
in
Q1/2009
wÃ1?4rde
das
EBIT
fÃ1?4r
das
erste
Halbjahr
EUR
8,5
Mio.
betragen
oder
8%
der
Umsatzerlöse
darstellen,
was
exakt
innerhalb
der
vom
Vorstand
veröffentlichten
Erwartungen
liegt.
Without
two
specific
events
recorded
in
Q1/2009,
totaling
EUR
3.8m,
the
EBIT
in
H1/2009
would
have
been
EUR
8.5m
or
8%
of
revenues
and
exactly
in
line
with
previously
published
expectations.
ParaCrawl v7.1
Den
größten
Beitrag
zum
Konzernergebnis
leistete
erneut
das
Segment
Corporates
mit
791
Millionen
Euro,
auch
wenn
das
durch
Einmalerträge
aus
dem
Beteiligungsgeschäft
geprägte
Vorjahresergebnis
von
906
Millionen
Euro
nicht
ganz
erreicht
wurde.
Overview
of
the
operating
segments
The
greatest
contribution
to
net
consolidated
profit
once
again
came
from
the
Corporates
segment
with
EUR
791
million,
even
though
last
year's
figure
of
EUR
906
million,
which
was
marked
by
non-recurring
income
from
equity
investment
business,
was
not
quite
reached.
ParaCrawl v7.1
Das
tatsächlich
ausgewiesene
Ergebnis
wird
dank
der
Einmalerträge
voraussichtlich
signifikant
über
diesem
Wert
liegen,
zumal
ADLER
auch
für
das
zweite
Halbjahr
2017
weitere
positive
Sondereffekte
aus
Immobilienverkäufen
auf
das
Ergebnis
erwartet.
The
earnings
figure
actually
reported
is
expected
to
be
significantly
higher
than
this
thanks
to
non-recurring
income,
particularly
as
ADLER
also
expects
positive
non-recurring
earnings
effects
from
the
sale
of
real
estate
in
the
second
half
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Unerwartet
hohe
Einmalerträge
aus
vorzeitigen
Kreditrückzahlungen,
niedrige
Refinanzierungskosten
und
ein
deutlicher
Anstieg
des
Kreditvolumens
wirkten
sich
positiv
auf
das
Zinsergebnis
aus.
Unexpectedly
high
income
from
early
loan
repayments
had
a
positive
effect,
as
did
low
funding
costs
and
a
marked
increase
in
lending
volume.
ParaCrawl v7.1
Erwartungsgemäß
führte
die
niedrigere
Auslastung
der
Produktionsanlagen,
vor
allem
bedingt
durch
den
Wegfall
des
Großauftrags
aus
dem
Vorjahr,
zu
einem
rückläufigen
Ergebnis,
das
durch
positive
Währungseffekte,
Einmalerträge
aus
einem
Grundstücksverkauf
sowie
Kompensationsleistungen
aus
einem
Versicherungsfall
zum
Teil
aufgefangen
wurde.
As
expected,
the
lower
utilization
of
the
production
facilities,
particularly
following
the
non-recurrence
of
last
year’s
big
ticket
order,
led
to
a
declining
result
in
the
first
nine
months
2015,
which
was
partly
compensated
by
positive
currency
effects,
one-time
gains
from
a
land
sale
and
from
an
insurance
compensation.
ParaCrawl v7.1
Im
Zinsüberschuss
befinden
sich
außerdem
Einmalerträge
aus
der
Bewertung
hybrider
Finanz-instrumente
in
Höhe
von
631
Mio.
Euro.
In
addition,
net
interest
income
includes
non-recurring
income
from
the
valuation
of
hybrid
instruments
amounting
to
EUR
631
million.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
weist
darüber
hinaus
für
das
Geschäftsjahr
2012
Einmalerträge
aus
dem
Rückkauf
von
Nachranganleihen
und
der
Bewertung
hybrider
Finanzinstrumente
aus.
Furthermore,
the
result
for
fiscal
2012
includes
non-recurring
income
from
the
buyback
of
subordinated
bonds
and
the
valuation
of
hybrid
financial
instruments.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
in
erster
Linie
auf
positive
Einmalerträge
im
Vorjahr,
erwartungsgemäß
gestiegenen
Kosten
für
die
Umsetzung
der
Digitalen
Agenda
und
die
schwache
Umsatzentwicklung
zurückzuführen.
This
is
primarily
attributable
to
positive
one-time
gains
in
the
previous
year,
higher
costs
as
anticipated
for
the
implementation
of
the
Digital
Agenda,
and
weak
sales
development.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
Kupferpreis
und
die
Einmalerträge
herausrechnet,
kommt
der
operative
EBIT
(CHF
12.7
Mio.)
sogar
über
Vorjahresniveau
(CHF
11.0
Mio.)
zu
stehen.
Disregarding
the
price
of
copper
and
the
non-recurring
income,
the
operating
profit
(EBIT)
of
CHF
12.7
million
even
exceeded
the
previous
year’s
level
(CHF
11.0
million).
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Abbau
des
nicht
strategiekonformen
Kreditportfolios
wirkten
sich
geringere
Einmalerträge
aus
vorzeitigen
Kreditrückzahlungen
negativ
auf
das
Zinsergebnis
aus.
Apart
from
the
reduction
of
the
non-strategic
credit
portfolio,
lower
one-off
income
from
early
loan
repayments
had
a
negative
impact
on
net
interest
income.
ParaCrawl v7.1
Hier
wirkte
sich
aus,
dass
das
Ergebnis
im
Vorjahr
durch
Einmalerträge
aus
dem
Verkauf
kleinerer
Marken
höher
ausgefallen
war.
A
factor
here
was
that
earnings
in
the
prior-year
period
were
buoyed
by
one-time
gains
from
the
sale
of
noncore
brands.
ParaCrawl v7.1
Die
EBITDA-Marge
stieg
entsprechend
auf
15,2
(14,8)
Prozent,
wobei
hier
in
beiden
Geschäftsjahren
auch
Einmalerträge
zu
berücksichtigen
sind.
The
EBITDA
margin
rose
accordingly
to
15.2
(14.8)
percent,
whereby
one-time
gains
in
both
financial
years
should
also
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1