Translation of "Einmalerträge" in English

Bereinigt um Einmalerträge im Vorjahr betrug die Profitabilität 13,5 (14,5) Prozent.
Adjusted for one-time gains in the previous year, profitability amounted to 13.5 (14.5) percent.
ParaCrawl v7.1

Bereinigt um Einmalerträge blieb die EBITDA-Marge konstant bei 14,5 (14,5) Prozent.
Adjusted for positive one-time gains, the EBITDA margin remained constant at 14.5 (14.5) percent.
ParaCrawl v7.1

Im Vorjahr konnte Dürr nur aufgrund hoher Einmalerträge ein positives Ergebnis ausweisen.
In 2005 Dürr was only able to report a positive result thanks to high non-recurring income.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus fielen Einmalerträge aus dem Verkauf kleinerer Marken deutlich geringer aus als im Vorjahreszeitraum.
In addition, one-time gains from the sale of noncore brands were significantly lower than in the prior-year period.
ParaCrawl v7.1

Bereinigt um Einmalerträge im Vorjahr lag die Profitabilität bei 13,5 (14,5) Prozent.
Adjusted for one-time gains in the previous year, profitability was at 13.5 (14.5) percent.
ParaCrawl v7.1

Die im Vorjahr erzielten Einmalerträge in Höhe von 1,3 Mio. EUR müssen beim Vorjahresvergleich berücksichtigt werden.
The one-time revenue of EUR 1.3 million from the previous year must be taken into account in the comparison with the previous year.
ParaCrawl v7.1

In dem Ergebnis des Vorjahresquartals waren zudem Einmalerträge in Höhe von 34 Mio. € enthalten.
In the prior-year quarter, earnings had included one-time gains of €34 million .
ParaCrawl v7.1

Weitere Einmalerträge im Zusammenhang mit den im Dezember 2012 veräußerten Hydraulik-Aktivitäten in Höhe von 8,1Mio.€wurden durch kaufpreisbedingte negative Ergebnisbestandteile im Equity-Ergebnis kompensiert.
There was further non-recurring income of €8.1million relating to the hydraulics business that was sold in December 2012, but also purchase-price-related losses for equity-accounted investments.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Einmalerträge von EUR 3,8 Mio. in Q1/2009 würde das EBIT für das erste Halbjahr EUR 8,5 Mio. betragen oder 8% der Umsatzerlöse darstellen, was exakt innerhalb der vom Vorstand veröffentlichten Erwartungen liegt.
Without two specific events recorded in Q1/2009, totaling EUR 3.8m, the EBIT in H1/2009 would have been EUR 8.5m or 8% of revenues and exactly in line with previously published expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Sonstige betriebliche Ergebnis in Höhe von 41 Mio. € (Vorjahr: 6 Mio. €) enthält Einmalerträge aus dem erfolgten bzw. angekündigten Verkauf zweier Immobilien und aus der Auflösung von im Zusammenhang mit dem Erwerb der Corealcredit gebildeten Rückstellungen zur Risikoabschirmung, die nicht mehr erforderlich sind.
Net other operating income/expenses of € 41 million (2014: € 6 million) include non-recurring income from the completed sale of a property and the announced sale of another as well as from the reversal of provisions recognised for risk protection in connection with the acquisition of Corealcredit; these provisions are no longer required.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten sind Einmalerträge aus Rechtsstreitigkeiten in Höhe von EUR 95 Millionen (Vorjahr EUR 55 Millionen).
This includes one-time revenues from litigation amounting to EUR 95 million (previous year EUR 55 million).
ParaCrawl v7.1

Die niedrigere Auslastung der Produktionsanlagen, vor allem bedingt durch den Wegfall des Großauftrags aus dem Vorjahr, führte im ersten Halbjahr zu einem rückläufigen Ergebnis, das durch positive Währungseffekte, Einmalerträge aus einem Grundstücksverkauf sowie Kompensationsleistungen aus einem Versicherungsfall zum Teil aufgefangen wurde.
Lower utilization of the production facilities, particularly following the non-recurrence of last year's big ticket order, led to a declining result in the first half year 2015, which was partly compensated by positive currency effects, one-time gains from a land sale and payments from an insurance compensation.
ParaCrawl v7.1

Der Konzernüberschuss nach Anteilen Dritter beläuft sich für das erste Quartal 2008 auf 13 Mio. €, nach 51 Mio. € einschließlich Einmalerträge im Vorjahreszeitraum.
Consolidated net income after minority interests amounted to € 13 million for the first quarter of 2008 (Q1 2007: € 51 million, including non-recurring effects).
ParaCrawl v7.1

Das EBITDA war mit 150,3 (171,3) Millionen Euro aufgrund positiver Einmalerträge im Vorjahr, erwartungsgemäß gestiegenen Kosten für die Umsetzung der Digitalen Agenda und der schwachen Umsatzentwicklung deutlich niedriger als im Vorjahr.
EBITDA was significantly below the previous year level at EUR 150.3 (171.3) million due to positive one-time effects in the previous year, increased costs as anticipated for the implementation of the digital agenda and weakened sales development.
ParaCrawl v7.1

Diese Einmalerträge resultieren aus der im Jahresabschluss 2015/16 erstmals erfolgten Vollkonsolidierung (durch die notwendige Bewertung zu Zeitwerten abzüglich der Abschreibung aufgedeckter stiller Reserven) von vorher "at equity"-einbezogenen Gesellschaften in der Metal Engineering Division.
This non-recurring income was due to the first-time full consolidation of companies in the Metal Engineering Division in the annual financial statements for 2015/16 (due to the required fair value measurement and the depreciation of the disclosed hidden reserves) previously included using the equity method.
ParaCrawl v7.1

Diese Prognose beinhaltet nicht die aus einer möglichen Transaktion im Zusammenhang mit einer Immobiliengesellschaft des Konzerns erwarteten Einmalerträge.
This forecast does not include one-off income expected from a potential transaction relating to a real estate company in the Group.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Einmalerträge im dritten Quartal des Vorjahres sowie des Umbaus der großen Kartonmaschine in Frohnleiten für FOODBOARDTM im vierten Quartal ist für die zweite Jahreshälfte 2014 ein Ergebnisbeitrag unter dem Vorjahr zu erwarten.
Due to the non-recurring income in the third quarter of the previous year as well as the rebuild of the large cartonboard machine in Frohnleiten for FOODBOARDTM in the fourth quarter, a profit contribution below the previous year is expected in the second half of 2014.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Einmalerträge von EUR 3,8 Mio. in Q1/2009 wÃ1?4rde das EBIT fÃ1?4r das erste Halbjahr EUR 8,5 Mio. betragen oder 8% der Umsatzerlöse darstellen, was exakt innerhalb der vom Vorstand veröffentlichten Erwartungen liegt.
Without two specific events recorded in Q1/2009, totaling EUR 3.8m, the EBIT in H1/2009 would have been EUR 8.5m or 8% of revenues and exactly in line with previously published expectations.
ParaCrawl v7.1

Den größten Beitrag zum Konzernergebnis leistete erneut das Segment Corporates mit 791 Millionen Euro, auch wenn das durch Einmalerträge aus dem Beteiligungsgeschäft geprägte Vorjahresergebnis von 906 Millionen Euro nicht ganz erreicht wurde.
Overview of the operating segments The greatest contribution to net consolidated profit once again came from the Corporates segment with EUR 791 million, even though last year's figure of EUR 906 million, which was marked by non-recurring income from equity investment business, was not quite reached.
ParaCrawl v7.1

Das tatsächlich ausgewiesene Ergebnis wird dank der Einmalerträge voraussichtlich signifikant über diesem Wert liegen, zumal ADLER auch für das zweite Halbjahr 2017 weitere positive Sondereffekte aus Immobilienverkäufen auf das Ergebnis erwartet.
The earnings figure actually reported is expected to be significantly higher than this thanks to non-recurring income, particularly as ADLER also expects positive non-recurring earnings effects from the sale of real estate in the second half of 2017.
ParaCrawl v7.1

Unerwartet hohe Einmalerträge aus vorzeitigen Kreditrückzahlungen, niedrige Refinanzierungskosten und ein deutlicher Anstieg des Kreditvolumens wirkten sich positiv auf das Zinsergebnis aus.
Unexpectedly high income from early loan repayments had a positive effect, as did low funding costs and a marked increase in lending volume.
ParaCrawl v7.1

Erwartungsgemäß führte die niedrigere Auslastung der Produktionsanlagen, vor allem bedingt durch den Wegfall des Großauftrags aus dem Vorjahr, zu einem rückläufigen Ergebnis, das durch positive Währungseffekte, Einmalerträge aus einem Grundstücksverkauf sowie Kompensationsleistungen aus einem Versicherungsfall zum Teil aufgefangen wurde.
As expected, the lower utilization of the production facilities, particularly following the non-recurrence of last year’s big ticket order, led to a declining result in the first nine months 2015, which was partly compensated by positive currency effects, one-time gains from a land sale and from an insurance compensation.
ParaCrawl v7.1

Im Zinsüberschuss befinden sich außerdem Einmalerträge aus der Bewertung hybrider Finanz-instrumente in Höhe von 631 Mio. Euro.
In addition, net interest income includes non-recurring income from the valuation of hybrid instruments amounting to EUR 631 million.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis weist darüber hinaus für das Geschäftsjahr 2012 Einmalerträge aus dem Rückkauf von Nachranganleihen und der Bewertung hybrider Finanzinstrumente aus.
Furthermore, the result for fiscal 2012 includes non-recurring income from the buyback of subordinated bonds and the valuation of hybrid financial instruments.
ParaCrawl v7.1

Dies ist in erster Linie auf positive Einmalerträge im Vorjahr, erwartungsgemäß gestiegenen Kosten für die Umsetzung der Digitalen Agenda und die schwache Umsatzentwicklung zurückzuführen.
This is primarily attributable to positive one-time gains in the previous year, higher costs as anticipated for the implementation of the Digital Agenda, and weak sales development.
ParaCrawl v7.1

Wenn man Kupferpreis und die Einmalerträge herausrechnet, kommt der operative EBIT (CHF 12.7 Mio.) sogar über Vorjahresniveau (CHF 11.0 Mio.) zu stehen.
Disregarding the price of copper and the non-recurring income, the operating profit (EBIT) of CHF 12.7 million even exceeded the previous year’s level (CHF 11.0 million).
ParaCrawl v7.1

Neben dem Abbau des nicht strategiekonformen Kreditportfolios wirkten sich geringere Einmalerträge aus vorzeitigen Kreditrückzahlungen negativ auf das Zinsergebnis aus.
Apart from the reduction of the non-strategic credit portfolio, lower one-off income from early loan repayments had a negative impact on net interest income.
ParaCrawl v7.1

Hier wirkte sich aus, dass das Ergebnis im Vorjahr durch Einmalerträge aus dem Verkauf kleinerer Marken höher ausgefallen war.
A factor here was that earnings in the prior-year period were buoyed by one-time gains from the sale of noncore brands.
ParaCrawl v7.1

Die EBITDA-Marge stieg entsprechend auf 15,2 (14,8) Prozent, wobei hier in beiden Geschäftsjahren auch Einmalerträge zu berücksichtigen sind.
The EBITDA margin rose accordingly to 15.2 (14.8) percent, whereby one-time gains in both financial years should also be taken into account.
ParaCrawl v7.1