Translation of "Einklagbar" in English
Solche
Zahlungsforderungen
sollten
von
Landwirten
und
Klienten
gerichtlich
einklagbar
sein.
Claims
for
such
payments
should
be
enforceable
in
a
court
of
law
by
both
farmers
and
clients.
Europarl v8
Die
vorliegende
Richtlinie
schafft
ein
Stück
wirklicher
Freizügigkeit,
das
einklagbar
ist.
The
present
directive
creates
an
area
of
genuine
freedom
of
movement
that
is
recoverable
by
law.
Europarl v8
Die
Charta
sollte
rechtsverbindlich
und
im
Rahmen
des
EU-Rechts
einklagbar
sein.
The
Charter
should
be
legally
binding
and
enforceable
under
EU
law.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
müssen
diese
Rechte
auch
einklagbar
sein.
These
rights
should,
in
my
view,
be
enforceable.
Europarl v8
Grundrechte
können
ihre
Wirkung
nur
dann
entfalten,
wenn
sie
einklagbar
sind.
Fundamental
rights
are
effective
only
if
they
are
justiciable.
TildeMODEL v2018
Grundrechte
sind
nur
dann
wirksam,
wenn
sie
einklagbar
sind.
Fundamental
rights
are
only
effective
if
they
are
justiciable.
TildeMODEL v2018
Und
jegliche
anderweitige
Andeutung
von
innerhalb
dieser
Kanzlei
ist
einklagbar.
And
any
implication
otherwise
from
within
this
firm
is
actionable.
OpenSubtitles v2018
Somit
sind
Tari
fabschlußergebnisse
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
normalerweise
nicht
gerichtlich
einklagbar.
Thus
collective
bargains
made
between
employer
and
employee
are
not
normally
enforceable
at
law.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
Konkurses
des
Erwerbers
ist
schließlich
der
Eigentumsvorbehalt
einklagbar.
CLAUSES
RESTRICTING
THE
RIGHTS
OF
THE
SUBCONTRACTOR
AND
DOMESTIC
COMPETITION
LAW
EUbookshop v2
Wozu
sollen
Rechte
dienen,
wenn
sie
nicht
einklagbar
sind?
What
is
the
point
in
recognising
rights
if
no
legal
recourse
is
possible?
Europarl v8
Im
englischen
Recht
ist
ein
solcher
Vertrag
nicht
einklagbar.
In
English
law
this
is
not
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gebot
ist
rechtsverbindlich,
aber
für
den
einzelnen
nicht
einklagbar.
This
law
is
legally
binding
but
not
enforceable
for
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Diese
bleiben
unter
den
hier
festgelegten
Bedingungen
gültig
und
einklagbar.
Those
shall
remain
valid
and
enforceable
under
the
terms
and
conditions
stipulated
herein.
ParaCrawl v7.1
Sie
leiten
daraus
ein
Recht
auf
Einwanderung
ab,
das
noch
dazu
einklagbar
ist.
From
that
assumption
you
deduce
that
immigration
is
a
right,
and
an
actionable
one
at
that.
Europarl v8
Die
Rechtskosten
eines
Unternehmens
sind
bei
einer
Klage
vor
einer
öffentlichen
Behörde
nicht
einklagbar.
An
undertaking’s
legal
costs
are
not
recoverable
in
the
case
of
a
complaint
to
a
public
authority.
TildeMODEL v2018
Nichtbeförderung,
Verspätungen
oder
jedwede
Nachteile
für
die
Passagiere
müssen
zu
Lasten
der
Verursacher
einklagbar
sein.
It
must
be
made
possible
to
take
action
against
the
cause
of
denied
boarding,
delays
or
other
inconveniences
to
passengers.
TildeMODEL v2018
Nichtbeförderung,
Verspätungen
oder
jedwede
Nachteile
für
die
Passagiere
müssen
zu
Lasten
der
Verursacher
einklagbar
sein.
It
must
be
made
possible
to
take
action
against
the
cause
of
denied
boarding,
delays
or
other
inconveniences
to
passengers.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
derzeit
geltenden
Recht
werden
Terminkontrakte
als
Spielschulden
betrachtet,
die
gesetzlich
nicht
einklagbar
sind.
Under
the
previous
legislation
futures
contracts
were
regarded
as
a
form
of
gambling,
and
not
legally
enforceable.
EUbookshop v2