Translation of "Einige überlegungen" in English

Einige Überlegungen dazu werden im Rat "Wirtschaft und Finanzen" angestellt.
Some work has been done at the Ecofin Council.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Überlegungen zu diesem Thema formulieren.
Allow me to express a few thoughts I have on this subject.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nun einige Überlegungen zu dem Bericht mitteilen.
Let me now share with you some observations on the report.
Europarl v8

Das sind einige Überlegungen, die meine Stimmabgabe zugunsten dieser Entschließung rechtfertigen.
These are a few of the considerations justifying my vote in favour of approving this resolution.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte einige institutionelle Überlegungen über die Zukunft anstellen.
Madam President, I would like to make a few institutional points on the future.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, einige unserer wichtigsten Überlegungen hierzu darzulegen.
Allow me to explain some of our main considerations in this regard.
Europarl v8

Aber das Europäische Parlament hat sich zum Thema Subsidiarität einige Überlegungen einfallen lassen.
But the European Parliament has put forward some ideas on the question of subsidiarity.
Europarl v8

Zu zwei Projekten möchte ich Ihnen jedoch einige Überlegungen unterbreiten.
But I would like to put some ideas to you on two areas of the work.
Europarl v8

Erlauben Sie mir, an dieser Stelle einige Schlußfolgerungen und Überlegungen zu formulieren.
Let me now present to you the following few conclusions and thoughts.
Europarl v8

Es seien mir auch einige Überlegungen zur Situation der Käufer gestattet.
Can we just think a bit about the circumstances of those buying?
Europarl v8

Diesbezüglich möchte ich innerhalb der allgemein positiven Philosophie einige spezifischere Überlegungen anstellen.
Against the background of this generally positive philosophy, I would like to make a few more specific comments.
Europarl v8

Ich möchte einige Überlegungen dazu anstellen:
I would like to make several points:
Europarl v8

Wir haben einige Überlegungen dazu angestellt.
We have several ways forward.
Europarl v8

Ich möchte lediglich einige kurze Überlegungen anstellen.
I would just like to make some very quick observations.
Europarl v8

Ich möchte einige weitere Überlegungen mit Ihnen teilen.
I want to share with you some further thoughts on this.
Europarl v8

Schließlich möchte ich einige wenige Überlegungen anstellen.
I would finally like to express a few considerations.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch einige Überlegungen zur Türkei anstellen.
Lastly, a word about Turkey.
Europarl v8

Doch gestatten Sie mir, einige Überlegungen anzustellen.
However, allow me to make a few comments.
Europarl v8

Dennoch sind einige Überlegungen und Kommentare angebracht.
However, they do give rise to a number of thoughts and comments.
TildeMODEL v2018

Dennoch hält er einige Überlegungen zum Inhalt des Vorschlags für angebracht.
However, there is a need to discuss its content.
TildeMODEL v2018

Dazu werde ich Ihnen einige Überlegungen an die Hand geben.
I will give you some points to consider in this connection.
TildeMODEL v2018

Einige allgemeine Überlegungen gelten für alle Varianten.
Certain general considerations apply to all these variants.
TildeMODEL v2018

Für einige allgemeine Überlegungen wird daher auf die Vollfassung der Folgenabschätzung verwiesen.
For this reason, reference is made to the full impact assessment for some general deliberations.
TildeMODEL v2018

Herr KALLIO äußert einige Überlegungen zur Wettbewerbspolitik im Bereich Forstwirtschaft.
Mr Kallio made a few comments on competition policy in the forestry sector.
TildeMODEL v2018

Herr Fornea stellt einige Überlegungen zu den auswärtigen Beziehungen des EWSA an.
Mr Fornea made a few observations on the EESC's external relations.
TildeMODEL v2018

Die mittlerweile vergangene Zeit und stattgefundenen Ereignisse ermöglichen nun einige zusätzlichen Überlegungen.
The passage of time and the events that have taken place in the meantime allow further reflection now.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich möchte sich der EWSA in dieser Stellungnahme auf einige Überlegungen beschränken.
The EESC confines itself to a few comments on these.
TildeMODEL v2018

Hieraus ergeben sich einige grundsätzliche Überlegungen zu:
This raises some important considerations:
TildeMODEL v2018

Im Anschluss schildert Präsident NILSSON einige Überlegungen zur Zukunft.
Staffan Nilsson moved on to present some reflections on the future.
TildeMODEL v2018