Translation of "Einige von uns" in English

Aus diesem Grund stimmen einige von uns entschieden für das 350-ppm-Ziel.
That is why some of us advocate very strongly the 350 ppm target.
Europarl v8

Einige von uns sind in ihren Heimatländern dabei nicht wenig unter Druck geraten.
Some of us have come under more than a little pressure in our home countries regarding this.
Europarl v8

Einige von uns waren gestern hier.
Several of us were here yesterday.
Europarl v8

Für einige von uns hier im Plenarsaal ist dies auch extrem wichtig.
For some of us in this Chamber, that is also extremely important.
Europarl v8

Einige von uns haben an den Fragestunden rege teilgenommen.
Several of us are keen users of Question Time.
Europarl v8

Wie lange haben einige von uns in den Wind geredet?
How long have some of us been preaching in the wilderness?
Europarl v8

Einige von uns kannten Josué Giraldo persönlich.
Some of us knew Josué Giraldo personally.
Europarl v8

Einige von uns haben auch die Zusammenarbeit mit dem Roten Kreuz erwähnt.
Some of us also touched on cooperation with the Red Cross.
Europarl v8

Einige von uns weisen schon sehr lange darauf hin.
Some of us have been drawing attention to it for a very long time.
Europarl v8

Einige von uns würden gerne weiter gehen.
Some of us would like to go further.
Europarl v8

Einige von uns mußten für diese Demokratie kämpfen.
Some of us have had to fight for this democracy.
Europarl v8

Einige von uns werden in Kürze am Weltsozialforum teilnehmen.
Some of us will shortly be among those Members of this House who will be attending the World Social Forum.
Europarl v8

Einige von uns geben die Hoffnung eben nicht auf.
Some of us live in hope.
Europarl v8

Für einige von uns wird das früher sein als für andere.
For some of us, that is closer than for others.
Europarl v8

Für einige von uns ist das eine sehr wichtige Frage.
This is quite an exciting question for some of us.
Europarl v8

Einige von uns im Rat und im Parlament befürchten das Auftreten von Interessenkonflikten.
Some in the Council and in Parliament fear that conflicts of interest may arise.
Europarl v8

Für einige von uns ist der Krieg unvermeidlich, für andere nicht.
Some of us consider war inevitable, some of us do not.
Europarl v8

Einige von uns reden weiter, während andere Toleranz fordern.
Some of us talk on, whilst others call for tolerance.
Europarl v8

Ich fürchte, einige von uns haben das aus den Augen verloren.
I am afraid that some of us are losing it.
Europarl v8

Einige von uns haben sich um eine solche Lösung bemüht.
There are some of us who have tried to obtain such a solution.
Europarl v8

Vielleicht müssen ja auch einige von uns die Scheuklappen abnehmen.
Perhaps some of us also need to remove the blinkers from our eyes.
Europarl v8

Einige von uns waren in Porto Alegre dabei.
Some of us have just come back from Porto Alegre.
Europarl v8

Einige von uns sind da ehrlicher.
Some of us are more honest.
Europarl v8

Einige von uns sind in Nordkorea gewesen.
Some of us have been to North Korea.
Europarl v8

Einige von uns versuchten zu erklären.
Some of us tried to explain.
GlobalVoices v2018q4

Sie haben mehr Einfluss als einige von uns Demokraten.
You have more influence than some of us who are Democrats do.
TED2013 v1.1

Und natürlich, einige von uns werden sagen: Computer!
And of course, a few of us are saying: okay, computers!
TED2013 v1.1

Einige von uns haben eine Alarmanlage zu Hause andere nicht.
Some of us have a burglar alarm system at home and some of us don't.
TED2020 v1