Translation of "Einige von uns" in English
Aus
diesem
Grund
stimmen
einige
von
uns
entschieden
für
das
350-ppm-Ziel.
That
is
why
some
of
us
advocate
very
strongly
the
350
ppm
target.
Europarl v8
Einige
von
uns
sind
in
ihren
Heimatländern
dabei
nicht
wenig
unter
Druck
geraten.
Some
of
us
have
come
under
more
than
a
little
pressure
in
our
home
countries
regarding
this.
Europarl v8
Einige
von
uns
waren
gestern
hier.
Several
of
us
were
here
yesterday.
Europarl v8
Für
einige
von
uns
hier
im
Plenarsaal
ist
dies
auch
extrem
wichtig.
For
some
of
us
in
this
Chamber,
that
is
also
extremely
important.
Europarl v8
Einige
von
uns
haben
an
den
Fragestunden
rege
teilgenommen.
Several
of
us
are
keen
users
of
Question
Time.
Europarl v8
Wie
lange
haben
einige
von
uns
in
den
Wind
geredet?
How
long
have
some
of
us
been
preaching
in
the
wilderness?
Europarl v8
Einige
von
uns
kannten
Josué
Giraldo
persönlich.
Some
of
us
knew
Josué
Giraldo
personally.
Europarl v8
Einige
von
uns
haben
auch
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Roten
Kreuz
erwähnt.
Some
of
us
also
touched
on
cooperation
with
the
Red
Cross.
Europarl v8
Einige
von
uns
weisen
schon
sehr
lange
darauf
hin.
Some
of
us
have
been
drawing
attention
to
it
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Einige
von
uns
würden
gerne
weiter
gehen.
Some
of
us
would
like
to
go
further.
Europarl v8
Einige
von
uns
mußten
für
diese
Demokratie
kämpfen.
Some
of
us
have
had
to
fight
for
this
democracy.
Europarl v8
Einige
von
uns
werden
in
Kürze
am
Weltsozialforum
teilnehmen.
Some
of
us
will
shortly
be
among
those
Members
of
this
House
who
will
be
attending
the
World
Social
Forum.
Europarl v8
Einige
von
uns
geben
die
Hoffnung
eben
nicht
auf.
Some
of
us
live
in
hope.
Europarl v8
Für
einige
von
uns
wird
das
früher
sein
als
für
andere.
For
some
of
us,
that
is
closer
than
for
others.
Europarl v8
Für
einige
von
uns
ist
das
eine
sehr
wichtige
Frage.
This
is
quite
an
exciting
question
for
some
of
us.
Europarl v8
Einige
von
uns
im
Rat
und
im
Parlament
befürchten
das
Auftreten
von
Interessenkonflikten.
Some
in
the
Council
and
in
Parliament
fear
that
conflicts
of
interest
may
arise.
Europarl v8
Für
einige
von
uns
ist
der
Krieg
unvermeidlich,
für
andere
nicht.
Some
of
us
consider
war
inevitable,
some
of
us
do
not.
Europarl v8
Einige
von
uns
reden
weiter,
während
andere
Toleranz
fordern.
Some
of
us
talk
on,
whilst
others
call
for
tolerance.
Europarl v8
Ich
fürchte,
einige
von
uns
haben
das
aus
den
Augen
verloren.
I
am
afraid
that
some
of
us
are
losing
it.
Europarl v8
Einige
von
uns
haben
sich
um
eine
solche
Lösung
bemüht.
There
are
some
of
us
who
have
tried
to
obtain
such
a
solution.
Europarl v8
Vielleicht
müssen
ja
auch
einige
von
uns
die
Scheuklappen
abnehmen.
Perhaps
some
of
us
also
need
to
remove
the
blinkers
from
our
eyes.
Europarl v8
Einige
von
uns
waren
in
Porto
Alegre
dabei.
Some
of
us
have
just
come
back
from
Porto
Alegre.
Europarl v8
Einige
von
uns
sind
da
ehrlicher.
Some
of
us
are
more
honest.
Europarl v8
Einige
von
uns
sind
in
Nordkorea
gewesen.
Some
of
us
have
been
to
North
Korea.
Europarl v8
Einige
von
uns
versuchten
zu
erklären.
Some
of
us
tried
to
explain.
GlobalVoices v2018q4
Sie
haben
mehr
Einfluss
als
einige
von
uns
Demokraten.
You
have
more
influence
than
some
of
us
who
are
Democrats
do.
TED2013 v1.1
Und
natürlich,
einige
von
uns
werden
sagen:
Computer!
And
of
course,
a
few
of
us
are
saying:
okay,
computers!
TED2013 v1.1
Einige
von
uns
haben
eine
Alarmanlage
zu
Hause
andere
nicht.
Some
of
us
have
a
burglar
alarm
system
at
home
and
some
of
us
don't.
TED2020 v1