Translation of "Einheitsprinzip" in English

Was ist denn unter diesem „Einheitsprinzip des EU-Haushalts“ zu verstehen?
What do you mean by "unity of the EU budget"?
TildeMODEL v2018

Getriebenes und Gravitierendes haben das gleiche Einheitsprinzip zur Grundlage.
That which is driven and that which gravitates have at basis the same principle of unity.
ParaCrawl v7.1

Ich komme aus dem kleinsten Mitgliedstaat, der noch dazu eine Insel ist, und mir ist stark bewusst, dass eine nach dem Einheitsprinzip und ohne Rücksicht auf Unterschiede verfolgte Wirtschafts- und Sozialpolitik nicht notwendigerweise die gewünschte Wirkung in Bezug auf die Beschaffung von Arbeitsplätzen oder die Verbesserung der Lebensqualität unserer Bürger hat.
Coming as I do from the smallest Member State, which is an island state, I am very conscious that EU-wide economic and social policies applied indiscriminately on a 'one-size-fits-all' basis do not invariably bring about the desired results either in job creation or in a better quality of life for our citizens.
Europarl v8

Sehen Sie, die meisten unserer Wälder werden mit einem Einheitsprinzip verwaltet, aber gute Forstverwaltung erfordert Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten.
You see, most of our forests now are managed using a one-size-fits-all approach, but good forest stewardship requires knowledge of local conditions.
TED2020 v1

Überdies können unter dem Einheitsprinzip die Vorverträge weitgehend die Funktion eines rein schuldrechtlich wirkenden Kaufvertrages ohne Eigentumsübertragung wahrnehmen (22).
Moreover, under the unity principle preliminary agreements can to a large extent assume the function of contracts of sale with a purely contractual effect that does not transfer ownership (22).
EUbookshop v2

Dies ist der Fall, wenn das Vielheitsprinzip auf das Einheitsprinzip zurückgeführt und diesem dadurch untergeordnet wird.
This occurs if the principle of multiplicity somehow reduces to the principle of unity and is subordinated to it.
WikiMatrix v1

Diese Haushalte stellen streng genommen keine Ausnahme vom Einheitsprinzip dar, da ihre Mittel aus Ausgleichszuweisungen zu Lasten des Gesamthaushaltsplans stammen.
However, these budgets arenot strictly speaking exceptions to the principle of unity, as their revenueis drawn from a balancing subsidy entered in the general budget.
EUbookshop v2

Streng genommen liegt hier aber keine Ausnahme vom Einheitsprinzip dar, da diese Haushalte durch einen Zuschuss aus dem Gesamthaushaltsplan ausgeglichen werden.
However, strictly speaking, these budgets are not exceptions to the principle of unity, as their revenue is drawn from a balancing subsidy entered in the general budget.
EUbookshop v2

Leben wird nach dem Einheitsprinzip bestimmt - Einheit von Geist und Materie, Einheit der Anfänge, im ganzen Kosmos veranschaulichte Einheit.
Life is determined upon the principle of unity—union of spirit and matter, union of the Origins, union demonstrated by the entire Cosmos.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme der Kommunisten an den reaktionären Verbänden wird nicht durch ein abstraktes Einheitsprinzip diktiert, sondern von der Notwendigkeit des Kampfes für die Säuberung der Organisationen von den Agenten des Kapitals.
The participation of the Communists in reactionary unions is dictated not by the abstract principle of unity but by the concrete necessity to wage battle in order to purge the organizations of the agents of capital.
ParaCrawl v7.1