Translation of "Einheitsprinzip" in English
Was
ist
denn
unter
diesem
„Einheitsprinzip
des
EU-Haushalts“
zu
verstehen?
What
do
you
mean
by
"unity
of
the
EU
budget"?
TildeMODEL v2018
Getriebenes
und
Gravitierendes
haben
das
gleiche
Einheitsprinzip
zur
Grundlage.
That
which
is
driven
and
that
which
gravitates
have
at
basis
the
same
principle
of
unity.
ParaCrawl v7.1
Ich
komme
aus
dem
kleinsten
Mitgliedstaat,
der
noch
dazu
eine
Insel
ist,
und
mir
ist
stark
bewusst,
dass
eine
nach
dem
Einheitsprinzip
und
ohne
Rücksicht
auf
Unterschiede
verfolgte
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
nicht
notwendigerweise
die
gewünschte
Wirkung
in
Bezug
auf
die
Beschaffung
von
Arbeitsplätzen
oder
die
Verbesserung
der
Lebensqualität
unserer
Bürger
hat.
Coming
as
I
do
from
the
smallest
Member
State,
which
is
an
island
state,
I
am
very
conscious
that
EU-wide
economic
and
social
policies
applied
indiscriminately
on
a
'one-size-fits-all'
basis
do
not
invariably
bring
about
the
desired
results
either
in
job
creation
or
in
a
better
quality
of
life
for
our
citizens.
Europarl v8
Sehen
Sie,
die
meisten
unserer
Wälder
werden
mit
einem
Einheitsprinzip
verwaltet,
aber
gute
Forstverwaltung
erfordert
Kenntnis
der
örtlichen
Gegebenheiten.
You
see,
most
of
our
forests
now
are
managed
using
a
one-size-fits-all
approach,
but
good
forest
stewardship
requires
knowledge
of
local
conditions.
TED2020 v1
Überdies
können
unter
dem
Einheitsprinzip
die
Vorverträge
weitgehend
die
Funktion
eines
rein
schuldrechtlich
wirkenden
Kaufvertrages
ohne
Eigentumsübertragung
wahrnehmen
(22).
Moreover,
under
the
unity
principle
preliminary
agreements
can
to
a
large
extent
assume
the
function
of
contracts
of
sale
with
a
purely
contractual
effect
that
does
not
transfer
ownership
(22).
EUbookshop v2
Dies
ist
der
Fall,
wenn
das
Vielheitsprinzip
auf
das
Einheitsprinzip
zurückgeführt
und
diesem
dadurch
untergeordnet
wird.
This
occurs
if
the
principle
of
multiplicity
somehow
reduces
to
the
principle
of
unity
and
is
subordinated
to
it.
WikiMatrix v1
Diese
Haushalte
stellen
streng
genommen
keine
Ausnahme
vom
Einheitsprinzip
dar,
da
ihre
Mittel
aus
Ausgleichszuweisungen
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
stammen.
However,
these
budgets
arenot
strictly
speaking
exceptions
to
the
principle
of
unity,
as
their
revenueis
drawn
from
a
balancing
subsidy
entered
in
the
general
budget.
EUbookshop v2
Streng
genommen
liegt
hier
aber
keine
Ausnahme
vom
Einheitsprinzip
dar,
da
diese
Haushalte
durch
einen
Zuschuss
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
ausgeglichen
werden.
However,
strictly
speaking,
these
budgets
are
not
exceptions
to
the
principle
of
unity,
as
their
revenue
is
drawn
from
a
balancing
subsidy
entered
in
the
general
budget.
EUbookshop v2
Leben
wird
nach
dem
Einheitsprinzip
bestimmt
-
Einheit
von
Geist
und
Materie,
Einheit
der
Anfänge,
im
ganzen
Kosmos
veranschaulichte
Einheit.
Life
is
determined
upon
the
principle
of
unity—union
of
spirit
and
matter,
union
of
the
Origins,
union
demonstrated
by
the
entire
Cosmos.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
der
Kommunisten
an
den
reaktionären
Verbänden
wird
nicht
durch
ein
abstraktes
Einheitsprinzip
diktiert,
sondern
von
der
Notwendigkeit
des
Kampfes
für
die
Säuberung
der
Organisationen
von
den
Agenten
des
Kapitals.
The
participation
of
the
Communists
in
reactionary
unions
is
dictated
not
by
the
abstract
principle
of
unity
but
by
the
concrete
necessity
to
wage
battle
in
order
to
purge
the
organizations
of
the
agents
of
capital.
ParaCrawl v7.1