Translation of "Einheitslösung" in English
Die
Einheitslösung
ist
nicht
für
alle
passend.
One
size
does
not
fit
all.
Europarl v8
Eine
Einheitslösung
für
die
Probleme
der
Region
kann
es
nicht
geben.
Equally,
there
can
be
no
'one-size-fits-all'
solution
to
the
challenges
facing
the
region.
Europarl v8
Eine
absolute
Einheitslösung
kann
es
daher
für
die
Versicherung
wahrscheinlich
nicht
geben.
So
an
absolute
"one
size
fits
all"
solution
for
insurance
is
unlikely
to
be
the
answer.
Europarl v8
Für
regionale
Entwicklung
gibt
es
keine
Einheitslösung.
There
is
no
one-size-ts-all
recipe
for
regional
development.
EUbookshop v2
Eine
große,
monolithische
Einheitslösung
bringt
Sie
nicht
weiter.
A
large,
monolithic
one-size-fits-all
approach
gets
you
nowhere.
ParaCrawl v7.1
Yanomaly
ist
keine
Einheitslösung,
sondern
wird
in
verschiedenen
Formen
angeboten:
Yanomaly
is
not
one-size-fits-all
and
is
offered
in
several
forms:
CCAligned v1
Es
gibt
keine
Einheitslösung
für
Handlungsaufforderungen.
There's
no
one-size-fits-all
solution
for
calls-to-action.
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
dynamischen
Welt
gibt
es
keine
Einheitslösung
für
Videosicherheit.
In
today’s
dynamic
world
there
is
no
one-size-fits-all
video
security
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
von
Vielfältigkeit
kann
jedoch
keiner
Einheitslösung
folgen.
However,
the
promotion
of
diversity
is
not
simply
a
one-size-fits-all
solution.
ParaCrawl v7.1
Nicht
überraschend
kommt
der
Bericht
zu
dem
Schluss,
dass
eine
europäische
Einheitslösung
unmöglich
ist.
It
is
not
surprising
that
the
report
should
conclude
that
a
single
European
solution
is
not
possible.
Europarl v8
Aufgrund
der
Heterogenität
der
internationalen
Partner
der
EU
ist
jedoch
eine
Einheitslösung
praktisch
nicht
umsetzbar.
However,
the
diversity
of
the
EU's
international
partners
means
that
a
one-size-fits-all
approach
is
not
practical.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
jegliche
Diskriminierung
vermeiden,
da
es
keine
Einheitslösung
für
alle
KMU-Bedürfnisse
geben
kann.
The
Commission
needs
to
avoid
any
discrimination
as
there
is
no
"one
size
fits
all"
answer
to
their
needs.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
beabsichtigt,
dieses
Konzept
als
Einheitslösung
für
die
urbane
Verkehrsplanung
zu
präsentieren.
It
is
not
proposed
that
this
concept
represents
a
one-size-fits-all
approach
to
urban
transport
planning.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
gibt
es
keine
Einheitslösung
–
die
Arbeitsmarktsituationen
unterscheiden
sich
in
der
EU
erheblich
voneinander.
Clearly
there
is
no
one
size
fits
all
-
labour
market
situations
vary
greatly
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
gibt
es
keine
Einheitslösung
-
die
Arbeitsmarktsituationen
unterscheiden
sich
in
der
EU
erheblich
voneinander.
Clearly
there
is
no
one
size
fits
all
-
labour
market
situations
vary
greatly
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitalter
des
Kunden
gibt
es
keine
Einheitslösung
für
die
digitale
Transformation
im
Einzelhandel.
In
the
Age
of
the
Customer,
there
is
no
one-size-fits-all
for
digital
transformation
in
retail.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
den
Schutz
von
Menschen
und
Eigentum
geht,
gibt
es
keine
Einheitslösung.
There
is
no
‘one
size
fits
all’
when
it
comes
to
protecting
people
and
property.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
kommt
eine
Einheitslösung
für
Einrichtungen
der
frühkindlichen
Betreuung,
Bildung
und
Erziehung
(FBBE)
in
der
EU
nicht
in
Frage
und
diese
wäre
auch
schwierig
zu
realisieren.
For
this
reason,
a
'one
size
fits
all'
approach
at
EU
level
to
early
childhood
education
and
care
(ECEC)
services
is
not
suitable
and
would
be
difficult
to
implement.
Europarl v8
Wir
haben
auch
beschlossen,
dass
ein
Blankoansatz
zu
vermeiden
und
fallweise
für
jede
Bank
und
jedes
Land
vorzugehen
ist,
denn
wir
sind
der
Ansicht,
dass
ein
Ansatz
mit
einer
Einheitslösung
zu
diesem
Zeitpunkt
gefährlich
wäre.
We
even
agreed
that
it
was
necessary
to
avoid
a
blanket
approach
and
to
proceed
on
a
case-by-case
basis
for
each
bank
and
each
country
and
we
considered
the
one-size-fits-all
approach
to
be
dangerous
at
this
point
in
time.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Beibehaltung
der
kulturellen
Vielfalt,
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
eines
gesunden
Wettbewerbs
dürfen
wir
natürlich
keine
Einheitslösung
wählen,
weswegen
wir
die
Anstrengungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
das
Thema
des
wachsenden
Anteils
der
öffentlich-rechtlichen
Medien
auf
nationaler
Ebene
respektieren
müssen.
With
regard
to
maintaining
cultural
diversity,
freedom
of
expression
and
healthy
competition,
we
must
not,
of
course,
adopt
a
one-size-fits-all
solution,
and
we
must
therefore
respect
the
efforts
of
individual
Member
States
to
address
the
issue
of
increasing
the
share
of
public
service
media
at
the
national
level.
Europarl v8
Dieses
Hohe
Haus
und
die
Kommission
wählen
häufig
einen
Ansatz
nach
dem
Grundsatz
einer
Einheitslösung,
aber
wir
müssen
akzeptieren,
dass
sich
die
Fahrgastrechte
bei
den
verschiedenen
Verkehrsträgern
unterscheiden.
This
House
and
the
Commission
often
take
a
'one
size
fits
all'
approach,
but
we
must
accept
that
passenger
rights
differ
across
different
modes
of
transport.
Europarl v8
Der
Bericht
besagt,
dass
es
keine
absolute
Einheitslösung
geben
kann,
aber
zugleich
verhindert
er
die
Möglichkeit
anderer
Lösungen.
The
report
says
that
there
cannot
be
a
one-size-fits-all
solution,
but
at
the
same
time,
it
closes
the
door
on
the
possibility
that
there
might
be
other
solutions.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
dass
bestimmte
Erzeugnisse
schlicht
und
einfach
aus
der
Liste
der
Erzeugnisse
gestrichen
wurden,
die
Erstattungen
beanspruchen
können,
was
zu
schwierigen
Leitungsproblemen
in
den
betroffenen
Bereichen
führt,
wird
uns,
wie
gewöhnlich,
eine
Einheitslösung
unterbreitet,
und
zwar
die
Ausweitung
der
Regelung
des
aktiven
Veredelungsverkehrs,
die
die
Einfuhr
landwirtschaftlicher
Rohstoffe
zum
sogenannten
Weltmarktpreis
ermöglicht,
sofern
die
Verarbeitungsprodukte,
in
denen
sie
enthalten
sind,
reexportiert
werden.
Other
than
simply
withdrawing
certain
products
from
the
list
of
those
eligible
for
refunds
and
in
that
way
causing
difficult
administrative
problems
for
the
sectors
concerned,
one
solution
alone
presents
itself,
as
usual:
that
of
extending
the
system
of
active
improvement
which
allows
agricultural
raw
materials
to
be
imported
at
the
so-called
world
market
price,
as
long
as
the
processed
products
in
which
they
are
incorporated
are
re-exported.
Europarl v8
Die
bloße
Tatsache,
dass
die
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Gesetze
keine
schnelle
Einheitslösung
zulassen,
darf
nicht
als
Vorwand
dienen,
um
gar
nichts
zu
unternehmen.
The
mere
fact
that
the
disparate
national
laws
do
not
allow
for
a
quick
uniform
solution
is
no
excuse
for
inaction.
Europarl v8