Translation of "Einheitslösung" in English

Die Einheitslösung ist nicht für alle passend.
One size does not fit all.
Europarl v8

Eine Einheitslösung für die Probleme der Region kann es nicht geben.
Equally, there can be no 'one-size-fits-all' solution to the challenges facing the region.
Europarl v8

Eine absolute Einheitslösung kann es daher für die Versicherung wahrscheinlich nicht geben.
So an absolute "one size fits all" solution for insurance is unlikely to be the answer.
Europarl v8

Für regionale Entwicklung gibt es keine Einheitslösung.
There is no one-size-ts-all recipe for regional development.
EUbookshop v2

Eine große, monolithische Einheitslösung bringt Sie nicht weiter.
A large, monolithic one-size-fits-all approach gets you nowhere.
ParaCrawl v7.1

Yanomaly ist keine Einheitslösung, sondern wird in verschiedenen Formen angeboten:
Yanomaly is not one-size-fits-all and is offered in several forms:
CCAligned v1

Es gibt keine Einheitslösung für Handlungsaufforderungen.
There's no one-size-fits-all solution for calls-to-action.
ParaCrawl v7.1

In der heutigen dynamischen Welt gibt es keine Einheitslösung für Videosicherheit.
In today’s dynamic world there is no one-size-fits-all video security solution.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung von Vielfältigkeit kann jedoch keiner Einheitslösung folgen.
However, the promotion of diversity is not simply a one-size-fits-all solution.
ParaCrawl v7.1

Nicht überraschend kommt der Bericht zu dem Schluss, dass eine europäische Einheitslösung unmöglich ist.
It is not surprising that the report should conclude that a single European solution is not possible.
Europarl v8

Aufgrund der Heterogenität der internationalen Partner der EU ist jedoch eine Einheitslösung praktisch nicht umsetzbar.
However, the diversity of the EU's international partners means that a one-size-fits-all approach is not practical.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss jegliche Diskriminierung vermeiden, da es keine Einheitslösung für alle KMU-Bedürfnisse geben kann.
The Commission needs to avoid any discrimination as there is no "one size fits all" answer to their needs.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht beabsichtigt, dieses Konzept als Einheitslösung für die urbane Verkehrsplanung zu präsentieren.
It is not proposed that this concept represents a one-size-fits-all approach to urban transport planning.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich gibt es keine Einheitslösung – die Arbeitsmarktsituationen unterscheiden sich in der EU erheblich voneinander.
Clearly there is no one size fits all - labour market situations vary greatly across the EU.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich gibt es keine Einheitslösung - die Arbeitsmarktsituationen unterscheiden sich in der EU erheblich voneinander.
Clearly there is no one size fits all - labour market situations vary greatly across the EU.
TildeMODEL v2018

Im Zeitalter des Kunden gibt es keine Einheitslösung für die digitale Transformation im Einzelhandel.
In the Age of the Customer, there is no one-size-fits-all for digital transformation in retail.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um den Schutz von Menschen und Eigentum geht, gibt es keine Einheitslösung.
There is no ‘one size fits all’ when it comes to protecting people and property.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund kommt eine Einheitslösung für Einrichtungen der frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung (FBBE) in der EU nicht in Frage und diese wäre auch schwierig zu realisieren.
For this reason, a 'one size fits all' approach at EU level to early childhood education and care (ECEC) services is not suitable and would be difficult to implement.
Europarl v8

Wir haben auch beschlossen, dass ein Blankoansatz zu vermeiden und fallweise für jede Bank und jedes Land vorzugehen ist, denn wir sind der Ansicht, dass ein Ansatz mit einer Einheitslösung zu diesem Zeitpunkt gefährlich wäre.
We even agreed that it was necessary to avoid a blanket approach and to proceed on a case-by-case basis for each bank and each country and we considered the one-size-fits-all approach to be dangerous at this point in time.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Beibehaltung der kulturellen Vielfalt, der Freiheit der Meinungsäußerung und eines gesunden Wettbewerbs dürfen wir natürlich keine Einheitslösung wählen, weswegen wir die Anstrengungen der einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf das Thema des wachsenden Anteils der öffentlich-rechtlichen Medien auf nationaler Ebene respektieren müssen.
With regard to maintaining cultural diversity, freedom of expression and healthy competition, we must not, of course, adopt a one-size-fits-all solution, and we must therefore respect the efforts of individual Member States to address the issue of increasing the share of public service media at the national level.
Europarl v8

Dieses Hohe Haus und die Kommission wählen häufig einen Ansatz nach dem Grundsatz einer Einheitslösung, aber wir müssen akzeptieren, dass sich die Fahrgastrechte bei den verschiedenen Verkehrsträgern unterscheiden.
This House and the Commission often take a 'one size fits all' approach, but we must accept that passenger rights differ across different modes of transport.
Europarl v8

Der Bericht besagt, dass es keine absolute Einheitslösung geben kann, aber zugleich verhindert er die Möglichkeit anderer Lösungen.
The report says that there cannot be a one-size-fits-all solution, but at the same time, it closes the door on the possibility that there might be other solutions.
Europarl v8

Abgesehen davon, dass bestimmte Erzeugnisse schlicht und einfach aus der Liste der Erzeugnisse gestrichen wurden, die Erstattungen beanspruchen können, was zu schwierigen Leitungsproblemen in den betroffenen Bereichen führt, wird uns, wie gewöhnlich, eine Einheitslösung unterbreitet, und zwar die Ausweitung der Regelung des aktiven Veredelungsverkehrs, die die Einfuhr landwirtschaftlicher Rohstoffe zum sogenannten Weltmarktpreis ermöglicht, sofern die Verarbeitungsprodukte, in denen sie enthalten sind, reexportiert werden.
Other than simply withdrawing certain products from the list of those eligible for refunds and in that way causing difficult administrative problems for the sectors concerned, one solution alone presents itself, as usual: that of extending the system of active improvement which allows agricultural raw materials to be imported at the so-called world market price, as long as the processed products in which they are incorporated are re-exported.
Europarl v8

Die bloße Tatsache, dass die unterschiedlichen einzelstaatlichen Gesetze keine schnelle Einheitslösung zulassen, darf nicht als Vorwand dienen, um gar nichts zu unternehmen.
The mere fact that the disparate national laws do not allow for a quick uniform solution is no excuse for inaction.
Europarl v8