Translation of "Eingriffsbefugnisse" in English
Problematisch
ist
ferner,
dass
die
Änderungsanträge
die
Eingriffsbefugnisse
der
Europäischen
Kommission
erweitern.
The
fact
that
the
amendments
increase
the
intervention
of
the
European
Commission
is
also
a
very
serious
matter.
Europarl v8
Und
die
Eingriffsbefugnisse
der
Regulierungsbehörden
gestalten
sich
weitaus
robuster.
And
regulatory
intervention
powers
are
far
more
robust.
News-Commentary v14
Die
Kommission
verpflichtet
sich,
gegebenenfalls
im
Rahmen
ihrer
Eingriffsbefugnisse
Korrekturmaßnahmen
durchzuführen.
The
Commission
undertakes
to
implement
corrective
measures
when
appropriate
and
within
its
powers
of
intervention.
TildeMODEL v2018
Die
Eingriffsbefugnisse
der
Mitgliedstaaten
bei
Ereignissen
auf
See
sollten
eindeutiger
festgelegt
werden.
Following
an
incident
at
sea,
the
powers
of
intervention
of
Member
States
should
be
made
more
explicit.
DGT v2019
Die
Eingriffsbefugnisse
der
nationalen
Regulierungsbehörden
wurden
gestärkt.
The
powers
to
intervene
of
the
national
regulatory
authority
have
been
reinforced.
TildeMODEL v2018
Schwerpunkte
sind
neben
Aufbau
und
Zuständigkeit
der
Polizeibehörden
die
polizeilichen
Aufgaben
und
Eingriffsbefugnisse.
The
course
deals
mainly
with
the
structure
and
responsibility
of
police
authorities
as
well
as
their
tasks
and
powers
of
intervention.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
die
Eingriffsbefugnisse
der
Kommission
und
der
anderen
EG-Organe
auf
diesem
Gebiet
natürlich
begrenzt.
However,
there
are
of
course
limits
on
the
power
of
the
Commission
and
the
other
EC
institutions
to
intervene
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Nicht
einmal
die
Einsatzregeln
der
Operation
Active
Endeavour
sehen
Eingriffsbefugnisse
zur
Bekämpfung
terroristischer
Bedrohungen
vor.
Not
even
Operation
Active
Endeavour’s
rules
of
engagement
provide
for
any
powers
of
intervention
to
counter
terrorist
threats.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
besonderes
Anliegen
ist,
dass
Eingriffsbefugnisse,
die
für
die
Agenturen
geschaffen
werden,
mit
den
Grundrechten
der
Bürger
in
Einklang
stehen,
auf
die
wir
uns
ja
im
Rahmen
der
Grundrechtscharta
geeinigt
haben.
Another
particular
cause
for
concern
is
that
the
powers
of
intervention
created
for
these
agencies
need
to
be
in
keeping
with
the
fundamental
civil
rights
on
which
we
agreed
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Ich
stelle
außerdem
erfreut
fest,
dass
sich
sowohl
in
Deutschland
als
auch
in
Spanien
zahlreiche
Menschen
dafür
aussprechen,
dass
den
Arbeitnehmern
echte
Eingriffsbefugnisse
bei
der
Leitung
von
Airbus
gegeben
werden.
I
am
also
pleased
to
note
that,
in
both
Germany
and
Spain,
many
people
are
speaking
out
in
an
effort
to
see
the
employees
granted
genuine
powers
to
intervene
in
the
management
of
Airbus.
Europarl v8
Daher
begrüßen
wir
es,
wenn
Schwarz-Schilling
gesagt
hat,
dass
er
die
Eingriffsbefugnisse
nur
in
Ausnahmefällen
anwenden
will.
We
welcome,
then,
his
statement
that
he
intends
to
have
recourse
to
his
powers
of
intervention
only
under
exceptional
circumstances.
Europarl v8
Wenn
die
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung
anderen
Unternehmen
Aufgaben
von
materieller
Bedeutung,
wie
Vermögensverwaltung,
IT-Dienste
oder
Rechnungslegung,
übertragen
hat
(Funktionsausgliederung),
sollten
die
Informationsrechte
und
Eingriffsbefugnisse
auf
diese
ausgelagerten
Tätigkeiten
ausgedehnt
werden
können,
um
zu
prüfen,
ob
diese
Tätigkeiten
gemäß
den
Aufsichtsvorschriften
ausgeübt
werden.
Where
an
institution
for
occupational
retirement
provision
has
transferred
functions
of
material
importance
such
as
investment
management,
information
technology
or
accounting
to
other
companies
(outsourcing),
it
should
be
possible
for
the
rights
to
information
and
powers
of
intervention
to
be
enlarged
so
as
to
cover
these
outsourced
functions
in
order
to
check
whether
those
activities
are
carried
out
in
accordance
with
the
supervisory
rules.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Unternehmen
sollten
von
dieser
Verordnung
nicht
erfaßt
werden,
da
für
sie
besondere
Vorschriften
gelten
und
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
teilweise
sehr
weitgehende
Eingriffsbefugnisse
haben.
Such
undertakings
should
not
be
covered
by
this
Regulation
since
they
are
subject
to
special
arrangements
and,
to
some
extent,
the
national
supervisory
authorities
have
extremely
wide-ranging
powers
of
intervention.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
der
enttäuschenden
Ergebnisse
bei
der
Entbündelung
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
werden
die
NRB
eine
Zeit
lang
auf
die
Eingriffsbefugnisse
nach
der
Verordnung
oder
dem
neuen
Rechtsrahmen
zurückgreifen
müssen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Tarife
transparent
und
kostenorientiert
und
die
Bedingungen
vollständig
und
nicht
diskriminierend
sind.
Based
on
the
disappointing
results
with
regard
to
unbundling
in
a
number
of
Member
States,
it
appears
that
NRAs
will
have
need
of
the
intervention
powers
under
the
Regulation
or
the
new
framework
for
some
time,
in
order
to
ensure
that
tariffs
are
transparent
and
cost-oriented
and
that
conditions
are
complete
and
non-discriminatory.
TildeMODEL v2018
Insolvenzverfahren
über
das
Vermögen
von
Versicherungsunternehmen,
Kreditinstituten,
Wertpapierfirmen
und
anderen
Firmen,
Einrichtungen
oder
Unternehmen,
die
unter
die
Richtlinie
2001/24/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
fallen,
und
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
sollten
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausgenommen
werden,
da
für
sie
besondere
Vorschriften
gelten
und
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
weitreichende
Eingriffsbefugnisse
haben.
Insolvency
proceedings
concerning
insurance
undertakings,
credit
institutions,
investment
firms
and
other
firms,
institutions
or
undertakings
covered
by
Directive
2001/24/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5]
and
collective
investment
undertakings
should
be
excluded
from
the
scope
of
this
Regulation,
as
they
are
all
subject
to
special
arrangements
and
the
national
supervisory
authorities
have
wide-ranging
powers
of
intervention.
DGT v2019
Die
Eingriffsbefugnisse
der
zuständigen
Behörden
und
der
ESMA
zur
Beschränkung
von
Leerverkäufen,
Transaktionen
mit
Credit
Default
Swaps
und
anderen
Transaktionen
sollten
zeitlich
begrenzter
Natur
sein,
lediglich
während
eines
begrenzten
Zeitraums
Anwendung
finden
und
nur
in
dem
Umfang
ausgeübt
werden,
der
zur
Bewältigung
der
spezifischen
Bedrohung
erforderlich
ist.
Powers
of
intervention
of
competent
authorities
and
ESMA
to
restrict
short
selling,
credit
default
swaps
and
other
transactions
should
only
be
temporary
in
nature
and
should
only
be
exercised
for
such
a
period
and
to
the
extent
necessary
to
deal
with
the
specific
threat.
TildeMODEL v2018
Die
Italienische
Republik
verteidigt
diese
Eingriffsbefugnisse,
da
sie
nach
ihrer
Auffassung
die
Kontinuität
des
Flugbetriebs
sicherstellen,
weil
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
nicht
durch
den
Ein-
oder
Austritt
anderer
Luftfahrtunternehmen,
die
eventuell
weniger
Interesse
daran
haben,
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
ohne
finanziellen
Ausgleich
zu
übernehmen,
beeinflusst
werden.
The
Italian
Republic
defends
this
power
of
intervention
which,
in
its
opinion,
ensures
continuity
of
service
whilst
sheltering
PSOs
from
the
risks
of
other
operators
that
may
be
less
interested
in
accepting
PSOs
without
any
compensation
from
taking
on
and
then
abandoning
services.
DGT v2019
Die
Eingriffsbefugnisse
der
zuständigen
Behörden
und
der
ESMA
zur
Beschränkung
von
Leerverkäufen,
Transaktionen
mit
Credit
Default
Swaps
und
anderen
Transaktionen
sollten
zeitlich
begrenzter
Natur
sein
und
lediglich
während
des
Zeitraums
und
in
dem
Umfang
ausgeübt
werden,
wie
es
zur
Bewältigung
der
spezifischen
Bedrohung
erforderlich
ist.
Powers
of
intervention
of
competent
authorities
and
ESMA
to
restrict
short
selling,
credit
default
swaps
and
other
transactions
should
be
only
of
a
temporary
nature
and
should
be
exercised
only
for
such
a
period
and
to
the
extent
necessary
to
deal
with
the
specific
threat.
DGT v2019
Die
Verordnung
gilt
nicht
für
Versicherungsunternehmen,
Kreditinstitute,
Wertpapierfirmen,
die
Gelder
oder
Wertpapiere
Dritter
halten,
und
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen,
da
für
sie
besondere
Vorschriften
gelten
und
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
in
diesen
Fällen
sehr
weitgehende
Eingriffsbefugnisse
haben.
The
Regulation
does
not
apply
to
insurance
undertakings,
credit
institutions,
investment
undertakings
holding
funds
or
securities
for
third
parties
or
to
collective
investment
undertakings,
since
they
are
subject
to
special
arrangements
and
national
supervisory
authorities
have
in
these
cases
very
wide-ranging
powers
of
intervention.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
vereinheitlicht
bestimmte
Eingriffsbefugnisse
und
Verfahren
der
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten,
um
dadurch
eine
wirksame
Kontrolle
bei
grenzüberschreitenden
Sachverhalten
sicherzustellen.
In
order
to
ensure
effective
and
efficient
enforcement
in
cross-border
cases,
the
Regulation
harmonises
certain
powers
and
procedures
within
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Artikel
wird
jeder
Mitgliedstaat
verpflichtet,
eine
unabhängige
Kontrollbehörde
einzurichten,
die
über
Untersuchungs-
und
Eingriffsbefugnisse
verfügt.
This
Article
obliges
each
Member
State
to
set
up
an
independent
supervisory
authority
with
investigative
powers
and
powers
of
intervention.
TildeMODEL v2018