Translation of "Eingriffsbefugnisse" in English

Problematisch ist ferner, dass die Änderungsanträge die Eingriffsbefugnisse der Europäischen Kommission erweitern.
The fact that the amendments increase the intervention of the European Commission is also a very serious matter.
Europarl v8

Und die Eingriffsbefugnisse der Regulierungsbehörden gestalten sich weitaus robuster.
And regulatory intervention powers are far more robust.
News-Commentary v14

Die Kommission verpflichtet sich, gegebenenfalls im Rahmen ihrer Eingriffsbefugnisse Korrekturmaßnahmen durchzuführen.
The Commission undertakes to implement corrective measures when appropriate and within its powers of intervention.
TildeMODEL v2018

Die Eingriffsbefugnisse der Mitgliedstaaten bei Ereignissen auf See sollten eindeutiger festgelegt werden.
Following an incident at sea, the powers of intervention of Member States should be made more explicit.
DGT v2019

Die Eingriffsbefugnisse der nationalen Regulierungsbehörden wurden gestärkt.
The powers to intervene of the national regulatory authority have been reinforced.
TildeMODEL v2018

Schwerpunkte sind neben Aufbau und Zuständigkeit der Polizeibehörden die polizeilichen Aufgaben und Eingriffsbefugnisse.
The course deals mainly with the structure and responsibility of police authorities as well as their tasks and powers of intervention.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind die Eingriffsbefugnisse der Kommission und der anderen EG-Organe auf diesem Gebiet natürlich begrenzt.
However, there are of course limits on the power of the Commission and the other EC institutions to intervene in this area.
TildeMODEL v2018

Nicht einmal die Einsatzregeln der Operation Active Endeavour sehen Eingriffsbefugnisse zur Bekämpfung terroristischer Bedrohungen vor.
Not even Operation Active Endeavour’s rules of engagement provide for any powers of intervention to counter terrorist threats.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres besonderes Anliegen ist, dass Eingriffsbefugnisse, die für die Agenturen geschaffen werden, mit den Grundrechten der Bürger in Einklang stehen, auf die wir uns ja im Rahmen der Grundrechtscharta geeinigt haben.
Another particular cause for concern is that the powers of intervention created for these agencies need to be in keeping with the fundamental civil rights on which we agreed in the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Ich stelle außerdem erfreut fest, dass sich sowohl in Deutschland als auch in Spanien zahlreiche Menschen dafür aussprechen, dass den Arbeitnehmern echte Eingriffsbefugnisse bei der Leitung von Airbus gegeben werden.
I am also pleased to note that, in both Germany and Spain, many people are speaking out in an effort to see the employees granted genuine powers to intervene in the management of Airbus.
Europarl v8

Daher begrüßen wir es, wenn Schwarz-Schilling gesagt hat, dass er die Eingriffsbefugnisse nur in Ausnahmefällen anwenden will.
We welcome, then, his statement that he intends to have recourse to his powers of intervention only under exceptional circumstances.
Europarl v8

Wenn die Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung anderen Unternehmen Aufgaben von materieller Bedeutung, wie Vermögensverwaltung, IT-Dienste oder Rechnungslegung, übertragen hat (Funktionsausgliederung), sollten die Informationsrechte und Eingriffsbefugnisse auf diese ausgelagerten Tätigkeiten ausgedehnt werden können, um zu prüfen, ob diese Tätigkeiten gemäß den Aufsichtsvorschriften ausgeübt werden.
Where an institution for occupational retirement provision has transferred functions of material importance such as investment management, information technology or accounting to other companies (outsourcing), it should be possible for the rights to information and powers of intervention to be enlarged so as to cover these outsourced functions in order to check whether those activities are carried out in accordance with the supervisory rules.
JRC-Acquis v3.0

Diese Unternehmen sollten von dieser Verordnung nicht erfaßt werden, da für sie besondere Vorschriften gelten und die nationalen Aufsichtsbehörden teilweise sehr weitgehende Eingriffsbefugnisse haben.
Such undertakings should not be covered by this Regulation since they are subject to special arrangements and, to some extent, the national supervisory authorities have extremely wide-ranging powers of intervention.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der enttäuschenden Ergebnisse bei der Entbündelung in verschiedenen Mitgliedstaaten werden die NRB eine Zeit lang auf die Eingriffsbefugnisse nach der Verordnung oder dem neuen Rechtsrahmen zurückgreifen müssen, um zu gewährleisten, dass die Tarife transparent und kostenorientiert und die Bedingungen vollständig und nicht diskriminierend sind.
Based on the disappointing results with regard to unbundling in a number of Member States, it appears that NRAs will have need of the intervention powers under the Regulation or the new framework for some time, in order to ensure that tariffs are transparent and cost-oriented and that conditions are complete and non-discriminatory.
TildeMODEL v2018

Insolvenzverfahren über das Vermögen von Versicherungsunternehmen, Kreditinstituten, Wertpapierfirmen und anderen Firmen, Einrichtungen oder Unternehmen, die unter die Richtlinie 2001/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [5] fallen, und Organismen für gemeinsame Anlagen sollten vom Anwendungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden, da für sie besondere Vorschriften gelten und die nationalen Aufsichtsbehörden weitreichende Eingriffsbefugnisse haben.
Insolvency proceedings concerning insurance undertakings, credit institutions, investment firms and other firms, institutions or undertakings covered by Directive 2001/24/EC of the European Parliament and of the Council [5] and collective investment undertakings should be excluded from the scope of this Regulation, as they are all subject to special arrangements and the national supervisory authorities have wide-ranging powers of intervention.
DGT v2019

Die Eingriffsbefugnisse der zuständigen Behörden und der ESMA zur Beschränkung von Leerverkäufen, Transaktionen mit Credit Default Swaps und anderen Transaktionen sollten zeitlich begrenzter Natur sein, lediglich während eines begrenzten Zeitraums Anwendung finden und nur in dem Umfang ausgeübt werden, der zur Bewältigung der spezifischen Bedrohung erforderlich ist.
Powers of intervention of competent authorities and ESMA to restrict short selling, credit default swaps and other transactions should only be temporary in nature and should only be exercised for such a period and to the extent necessary to deal with the specific threat.
TildeMODEL v2018

Die Italienische Republik verteidigt diese Eingriffsbefugnisse, da sie nach ihrer Auffassung die Kontinuität des Flugbetriebs sicherstellen, weil die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen nicht durch den Ein- oder Austritt anderer Luftfahrtunternehmen, die eventuell weniger Interesse daran haben, gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen ohne finanziellen Ausgleich zu übernehmen, beeinflusst werden.
The Italian Republic defends this power of intervention which, in its opinion, ensures continuity of service whilst sheltering PSOs from the risks of other operators that may be less interested in accepting PSOs without any compensation from taking on and then abandoning services.
DGT v2019

Die Eingriffsbefugnisse der zuständigen Behörden und der ESMA zur Beschränkung von Leerverkäufen, Transaktionen mit Credit Default Swaps und anderen Transaktionen sollten zeitlich begrenzter Natur sein und lediglich während des Zeitraums und in dem Umfang ausgeübt werden, wie es zur Bewältigung der spezifischen Bedrohung erforderlich ist.
Powers of intervention of competent authorities and ESMA to restrict short selling, credit default swaps and other transactions should be only of a temporary nature and should be exercised only for such a period and to the extent necessary to deal with the specific threat.
DGT v2019

Die Verordnung gilt nicht für Versicherungsunternehmen, Kreditinstitute, Wertpapierfirmen, die Gelder oder Wertpapiere Dritter halten, und Organismen für gemeinsame Anlagen, da für sie besondere Vorschriften gelten und die nationalen Aufsichtsbehörden in diesen Fällen sehr weitgehende Eingriffsbefugnisse haben.
The Regulation does not apply to insurance undertakings, credit institutions, investment undertakings holding funds or securities for third parties or to collective investment undertakings, since they are subject to special arrangements and national supervisory authorities have in these cases very wide-ranging powers of intervention.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung vereinheitlicht bestimmte Eingriffsbefugnisse und Verfahren der zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten, um dadurch eine wirksame Kontrolle bei grenzüberschreitenden Sachverhalten sicherzustellen.
In order to ensure effective and efficient enforcement in cross-border cases, the Regulation harmonises certain powers and procedures within the Member States.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Artikel wird jeder Mitgliedstaat verpflichtet, eine unabhängige Kontrollbehörde einzurichten, die über Untersuchungs- und Eingriffsbefugnisse verfügt.
This Article obliges each Member State to set up an independent supervisory authority with investigative powers and powers of intervention.
TildeMODEL v2018