Translation of "Eingreifschutz" in English
Der
Eingreifschutz
70
ist
im
Bereich
eines
Strahlaustrittrohrs
25
angeordnet.
Contact
protection
70
is
arranged
in
an
area
of
a
jet
discharge
tube
25
.
EuroPat v2
Damit
ist
der
Eingreifschutz
70
ortsfest
in
dem
Strömungskanal
20
positioniert.
Contact
protection
70
is
thus
positioned
stationarily
in
flow
channel
20
.
EuroPat v2
Zudem
wurde
eine
Schutzeinrichtung
mit
hängenden
Gitter-Schiebetüren,
Eingreifschutz
und
Not-Ausschalter
installiert.
Guarding
with
suspended
sliding
grates,
a
protective
guard
and
emergency
stop
switch
has
also
been
installed.
ParaCrawl v7.1
Das
Kippelement
bzw.
das
Schlauchsegment
können
sich
somit
nicht
aus
der
entsprechenden
Aufnahme
lösen,
da
der
Deckel
gegen
sie
drückt,
so
dass
der
Deckel
hierdurch
neben
der
Funktion
als
Eingreifschutz
auch
eine
Sicherungsfunktion
hat.
The
tilting
element
and
the
tubing
segment,
respectively,
thus
cannot
be
detached
from
the
corresponding
receiving
portion,
because
the
cover
presses
against
them
so
that
the
cover
thus
also
has
a
securing
function
apart
from
the
function
as
protection
against
intervention.
EuroPat v2
Der
Deckel
bildet
so
einen
Eingreifschutz,
um
während
der
motorgetriebenen
Drehung
des
Rotors
Eingriffe
in
die
Pumpe
zu
verhindern,
die
zu
Verletzungen
und
Schäden
an
der
Pumpe
führen
könnten.
The
cover
in
this
way
constitutes
a
protection
against
intervention
to
prevent
interventions
with
the
pump
during
the
motor-driven
rotation
of
the
rotor
which
might
entail
injuries
and
damages
of
the
pump.
EuroPat v2
Neben
der
reinen
Funktion
als
Eingreifschutz
weist
die
erfindungsgemäße
Pumpe
somit
einen
Deckel
auf,
der
auch
die
Anbringung
des
Schlauchsegments
und
wenigstens
den
automatisierten
Ausfädelvorgang
unterstützt,
da
er
im
geschlossenen
Zustand
ein
Gegenlager
bildet,
gegen
den
ein
Kippelement
gezogen
werden
kann,
welches
das
Schlauchsegment
in
eine
definierte
Ausfädelposition
bringt.
Apart
from
the
mere
function
as
protection
against
intervention,
the
pump
according
to
aspects
of
the
invention
thus
includes
a
cover
which
also
assists
the
arrangement
of
the
tubing
segment
and
at
least
the
automated
unthreading
operation,
as
in
the
closed
state
it
forms
a
counter-bearing
against
which
a
tilting
element
can
be
pulled
to
bring
the
tubing
segment
into
a
defined
unthreading
position.
EuroPat v2
In
dem
Strömungskanal
20
ist
eine
Unterwasser-Antriebs-Einheit
mit
einem
Propeller
50
mit
einem
zugeordneten
Elektromototor
110,
einer
in
Strömungsrichtung
vor
dem
Propeller
50
angeordneten
Zentriervorrichtung
40
mit
einer
steckbar
an
der
Zentriervorrichtung
40
montierten
Anströmkappe
30,
einem
in
Strömungsrichtung
nach
dem
Propeller
50
angeordneten
Strömungsstator
60
und
dem
nachfolgenden
Eingreifschutz
70
mit
einer
aufgesetzten
Endkappe
80
angeordnet.
An
underwater
drive
unit,
comprising
a
propeller
50
with
an
assigned
electric
motor
110,
a
centring
device
40,
arranged
upstream
of
propeller
50
in
the
flow
direction,
with
an
inflow
cap
30
mounted
on
centring
device
40
in
a
plug-in
manner,
a
flow
stator
60
arranged
downstream
of
propeller
50
in
the
flow
direction,
and
the
subsequent
contact
protection
70
with
an
attached
end
cap
80,
is
arranged
in
flow
channel
20
.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
einen
Eingreifschutz
für
Riemenantriebe,
der
trotz
guter
Einsehbarkeit
und
Erreichbarkeit
des
Riemens
den
versehentlichen
oder
sogar
vorsätzlichen
Eingriff
in
den
Riemenantrieb
zuverlässig
verhindert.
The
present
invention
relates
to
a
contact
guard
for
belt
drives,
which,
in
spite
of
good
visibility
and
accessibility
of
the
belt,
reliably
prevents
accidental
or
even
intentional
contact
with
the
belt
drive.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Eingreifschutz
ist
ausgebildet
für
einen
Riemenantrieb,
bei
dem
eine
erste
Riemenscheibe
auf
einer
ersten
Achse
angeordnet
ist
und
einen
Riemen
treibt,
der
eine
zweite
Riemenscheibe
umläuft,
die
ihrerseits
auf
einer
zweiten
Achse
angeordnet
ist.
The
contact
guard
according
to
the
invention
is
configured
for
a
belt
drive
in
which
a
first
pulley
is
disposed
on
a
first
axle
and
drives
a
belt
that
runs
around
a
second
pulley,
which
in
turn
is
disposed
on
a
second
axle.
EuroPat v2
Zwischen
den
Riemenscheiben
und
seitlich
begrenzt
durch
die
Innenseite
des
Riemens
wird
ein
Füllraum
R
definiert,
der
von
einem
Füllkörper
als
Eingreifschutz
gefüllt
ist.
A
filling
space
R
is
defined
between
the
pulleys
and
laterally
delimited
by
the
inner
side
of
the
belt,
which
space
is
filled
by
a
filling
body
as
a
contact
guard.
EuroPat v2
Da
der
Eingreifschutz
aber
auch
trotz
eines
solchen
Spalts
gewährleistet
wäre,
solange
dieser
kleiner
bleibt
als
ein
Eingreifspalt,
soll
der
Begriff
"Überdeckung"
auch
diesen
Fall
mit
einschließen.
However,
because
the
contact
guard
would
be
guaranteed
in
spite
of
such
a
gap,
as
long
as
this
gap
remains
smaller
than
a
contact
gap,
the
term
“overlap”
is
also
supposed
to
include
this
case.
EuroPat v2
Nach
einer
vorteilhaften
Ausführungsform
der
Erfindung
wird
der
Eingreifschutz
entlang
jedes
Trums
des
Riemens
auf
unterschiedliche
Weise
sichergestellt,
je
nachdem
welcher
Trumabschnitt
betrachtet
wird.
According
to
an
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
contact
guard
is
ensured
in
different
ways
along
each
run
of
the
belt,
depending
on
which
run
section
is
being
considered.
EuroPat v2
Der
Eingreifschutz
ergibt
sich
in
diesem
Bereich
dadurch,
dass
die
seitliche
Einfassung
ausreichend
eng
am
Riemenrand
entlang
ausgebildet
ist,
so
dass
menschliche
Gliedmaßen
den
seitlichen
Rand
des
Riemens
nicht
erreichen
können,
also
auch
dort
kein
Eingreifspalt
besteht.
The
contact
guard
occurs,
in
this
region,
in
that
the
lateral
surround
is
formed
sufficiently
tightly
along
the
belt
edge,
so
that
human
limbs
cannot
reach
the
lateral
edge
of
the
belt,
in
other
words
no
contact
gap
exists
there.
EuroPat v2
Im
Bereich
einer
Fuge,
die
zwischen
den
jeweiligen
seitlichen
Abdeckabschnitten
der
Teilkörper
besteht,
wird
der
Eingreifschutz
sichergestellt
durch
den
Schutzabschnitt,
der
unter
Ausbildung
eines
schmalen
Trumspalts
der
Innenseite
des
Riemens
gegenüberliegt.
In
the
region
of
a
joint
that
exists
between
the
respective
lateral
cover
sections
of
the
sub-body,
the
contact
guard
is
ensured
by
means
of
the
guard
section
that
lies
opposite
the
inner
side
of
the
belt,
with
the
formation
of
a
narrow
belt
run
gap.
EuroPat v2
Die
Deckabschnitte
D
1a
und
D
1b
des
ersten
Teilkörpers
K
1
sind
so
ausgebildet,
dass
sie
den
Riemen
L
auch
jenseits
des
Hubspaltes
M
seitlich
einfassen,
was
den
Lauf
des
Riemens
zusätzlich
stabilisiert
und
den
Eingreifschutz
weiter
verbessert.
The
cover
sections
D
1a
and
D
1b
of
the
first
sub-body
K
1
are
configured
in
such
a
manner
that
they
surround
the
belt
L
laterally
even
on
the
other
side
of
the
lift
gap
M,
thereby
additionally
stabilizing
the
operation
of
the
belt
and
further
improving
the
contact
guard.
EuroPat v2
Ein
Eingreifschutz
17
verhindert
bei
um
das
Ritzel
angelegtem
Zahnriemen
den
versehentlichen
Eingriff
in
das
Band
oder
einen
dort
von
diesem
gebildeten
Spalt.
A
protective
guard
17
prevents
accidental
intervention
in
the
band
or
in
a
gap
formed
by
the
latter
when
a
toothed
belt
is
placed
around
the
pinion.
EuroPat v2
Damit
wird
ein
geringer
Strömungswiderstand
beim
Übergang
des
Wassers
von
dem
Strömungsstator
60
zu
dem
Eingreifschutz
70
erreicht.
Thus,
a
lower
flow
resistance
is
achieved
at
the
transition
of
the
water
from
flow
stator
60
to
contact
protection
70
.
EuroPat v2
In
dem
Strömungskanal
20
ist
endseitig
ein
Eingreifschutz
70
angeordnet,
welcher
verhindert,
dass
der
Benutzer
in
den
Strömungskanal
20
eingreift.
A
contact
protection
70
is
arranged
on
an
end
side
in
flow
channel
20
and
prevents
users
from
reaching
into
flow
channel
20
.
EuroPat v2
Die
senkrechten
Führungsschienen
verfügen
über
eine
innere
und
äußere
Profildichtung
bis
zum
Sturz,
einen
rundum
Eingreifschutz
sowie
eine
integrierte
Tragseilführung.
The
vertical
guide
rails
come
with
an
inner
and
outer
profile
seal
up
to
the
lintel,
a
round
anti-trap
protection
as
well
as
an
integrated
track
cable
duct.
ParaCrawl v7.1
Der
erfindungsgemäße
Eingreifschutz
wird
dabei
durch
eine
Kombination
zweier
Schutzmechanismen
sichergestellt:
Die
Kernabschnitte
F
1
und
F
2
des
ersten
und
zweiten
Teilkörpers
K
1
und
K
2
sind
so
ausgebildet,
dass
sie
sich
bei
gespanntem
Riemen
mit
einem
Schutzabschnitt
P
1,
P
2
entlang
der
Innenseite
der
Trume
des
Riemens
L
erstrecken
und
dabei
den
schmalen
Trumspalt
G
ausbilden.
The
contact
guard
according
to
the
invention
is
ensured
by
means
of
a
combination
of
two
guard
mechanisms,
in
this
regard:
The
core
sections
F
1
and
F
2
of
the
first
and
second
sub-body
K
1
and
K
2
are
configured
in
such
a
manner
that
when
the
belt
is
under
tension,
they
extend
along
the
inner
side
of
the
runs
of
the
belt
L
with
a
guard
section
P
1,
P
2
and
thereby
form
the
narrow
belt
run
gap
G.
With
the
exception
of
the
lift
gap
M,
in
which
the
belt
cannot
be
supported
in
this
manner
on
the
inner
side,
the
contact
guard
is
ensured
by
means
of
this
narrow
belt
run
gap
G.
EuroPat v2