Translation of "Eingewoben" in English
Vorzugsweise
werden
in
das
Gewebe
in
bestimmten
Abständen
auf
der
Unterseite
Verbindungsschlaufen
eingewoben.
Preferably
binder
loops
are
interwoven
into
the
fabric
at
spaced
intervals
on
the
bottom
side
of
the
fabric.
EuroPat v2
Die
Binde-Schußdrähte
werden
nach
jedem
vierten
Schußdraht
der
oberen
Gewebelage
eingewoben.
The
binder
weft
wires
are
interwoven
with
the
upper
fabric
layer
after
each
fourth
weft
wire.
EuroPat v2
Sie
liegen
in
uns,
eingewoben
in
die
Fäden,
die
uns
verbinden.
They're
within
us...
woven
into
the
threads
that
bind
us.
OpenSubtitles v2018
Eine
dieser
tragischen
Geschichten
ist
in
Renata
Poljaks
Familiengeschichte
eingewoben.
One
of
these
tragic
stories
is
woven
into
Renata
Poljak
's
family
history.
ParaCrawl v7.1
Die
strukturierten
Tannine
sind
dicht
und
klar
in
diesen
argentinischen
Rotwein
eingewoben.
The
structured
tannins
are
densely
and
clearly
woven
into
this
Argentine
red
wine.
ParaCrawl v7.1
In
ihnen
sind
ein
antikes
Gefäß
und
eine
Groteske
eingewoben.
Them
in
an
antique
vessel,
and
the
grotesque
are
interwoven.
ParaCrawl v7.1
Anspielungen
auf
die
Werke
des
Bruders
sind
in
die
Lieder
eingewoben.
Allusions
to
works
by
her
brother
are
woven
into
the
fabric
of
the
songs.
ParaCrawl v7.1
Fein
eingewoben
sind
Noten
nach
saftigen
Kirschen
und
ein
reifes
Tanningerüst.
Finely
woven
are
notes
of
juicy
cherries
and
a
ripe
tannin
structure.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
ein
farbiger
Faden
zur
Kennzeichnung
eingewoben.
A
coloured
thread
is
woven
in
to
mark
them.
ParaCrawl v7.1
In
Safe-Strips
können
Kennzeichnungen
mit
Ihrer
eigenen
Schriftart
und
Farbe
eingewoben
werden.
Safe-Strips
can
be
woven
with
your
own
font
and
colour.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Phänomen
erlaubt
mehr
und
mehr
Lichtfrequenz
in
euer
Feld
eingewoben
zu
werden.
This
phenomenon
is
allowing
more
and
more
light
frequency
to
be
woven
into
your
field.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ingrained
[eingefleischt],
in
die
menschliche
Substanz
eingewoben.
It's
ingrained,
as
if
woven
into
the
human
substance.
ParaCrawl v7.1
Die
zusätzlichen
Querfäden
werden
dabei
so
eingewoben,
daß
sie
möglichst
wenig
abgekröpft
werden.
The
additional
transverse
threads
are
so
interwoven
that
they
are
crimped
as
little
as
possible.
EuroPat v2
Zwischen
jedem
normalen
Schußpaar
wird
ein
Zusatzschuß
mit
14schäftigen
Drahtverlauf
lt.
Figur
3
eingewoben.
Between
each
ordinary
pair
of
weft
threads
an
additional
weft
is
interwoven
in
14-harness
weave
as
shown
in
FIG.
3.
EuroPat v2
Schwarze
Socken
mit
einem
kleinen
aber
unverkennbaren
Logo
eingewoben
über
dem
Knöchel,
perfekt.
Black
socks
with
a
small
but
distinctive
logo
woven
into
the
ankle,
perfect.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
wird
Chrislam
dem
Islam
verhelfen,
in
den
Stoff
von
Amerika
eingewoben
zu
werden.
Meanwhile
Chrislam
is
helping
to
weave
Islam
into
the
fabric
of
America.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
die
Elemente
12
auch
aus
Kunststoff
sein
oder
in
die
Gassackwandung
eingewoben
sein.
In
addition
to
this,
the
elements
12
may
also
be
of
plastics
or
woven
into
the
gas
bag
wall.
EuroPat v2
Die
Leiterbahnen
102
sind
wie
die
Elektroden
92,
94
in
das
Trägermaterial
72
eingewoben.
The
conductive
paths
102
are
woven
into
the
carrier
material
72,
like
the
electrodes
92,
94
.
EuroPat v2
Die
Leiterbahnen
26
sind
dazu
am
textilen
Vorhang
25
befestigt
oder
in
den
Vorhang
25
eingewoben.
For
this
purpose,
the
conductor
tracks
26
are
fixed
to
the
textile
curtain
25
or
woven
into
the
curtain
25
.
EuroPat v2
Der
Traum
eines
Kindes,
eingewoben
in
eine
ruhige
verspielte
Filmmusik
mit
Flöte
und
Glockenspiel.
The
dream
of
a
child,
interwoven
into
a
calm,
playful
film
music
with
flute
and
chimes.
ParaCrawl v7.1