Translation of "Eingeflößt" in English

Es hat den Menschen Angst eingeflößt.
It has instilled fear in people.
Europarl v8

Die provisorische IRA hat den Menschen Angst eingeflößt.
The provisional IRA has instilled fear into people.
Europarl v8

Du hast ihm das alles eingeflößt, nicht wahr?
It was you who poured it down him, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Jemand muss ihm Himmler-Tabletten eingeflößt haben.
BAKER: Somebody must have given him Heinrich Himmler pill.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr Wasser eingeflößt, nur...
I pour water down her throat, but...
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Schlafmittel, die Mr. Hawley mir eingeflößt hat...
With the help from the sleeping aids Mr. Hawley graciously forced upon me, I am feeling better.
OpenSubtitles v2018

Du hast wahrscheinlich Charles die Idee eingeflößt.
You probably put the idea in Charles's head!
OpenSubtitles v2018

Ein anderer Vampir hat dich gefunden und dir sein Blut eingeflößt.
Some other vampire found you, gave you their blood.
OpenSubtitles v2018

Daddy kam schnell zurück, nachdem ich ihm das Zeug eingeflößt hab.
Daddy came back fast after I gave him the taste.
OpenSubtitles v2018

Na ja, er könnte ihm eine ätzende Flüssigkeit eingeflößt haben.
I suppose he could have force-fed him a corrosive agent of some kind.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten dir schon Connors Blut eingeflößt.
They fed you Connor's blood.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, dass er ihr etwas eingeflößt hat.
I don't think he was putting anything in.
OpenSubtitles v2018

Der Graf hat mir unaufhörlich Wein eingeflößt.
Its all the Count's fault, he kept pouring wine and telling me to drink.
OpenSubtitles v2018

In Nürnberg kam er davon, weil einer Zeugin Säure eingeflößt wurde.
He walked free at Nuremberg because a witness got acid poured down her throat.
OpenSubtitles v2018

Hat sie dir Gottesfurcht eingeflößt, Hawk?
She put the fear of God into you, Hawk?
OpenSubtitles v2018