Translation of "Eingeflößt" in English
Es
hat
den
Menschen
Angst
eingeflößt.
It
has
instilled
fear
in
people.
Europarl v8
Die
provisorische
IRA
hat
den
Menschen
Angst
eingeflößt.
The
provisional
IRA
has
instilled
fear
into
people.
Europarl v8
Du
hast
ihm
das
alles
eingeflößt,
nicht
wahr?
It
was
you
who
poured
it
down
him,
wasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
ihm
Himmler-Tabletten
eingeflößt
haben.
BAKER:
Somebody
must
have
given
him
Heinrich
Himmler
pill.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihr
Wasser
eingeflößt,
nur...
I
pour
water
down
her
throat,
but...
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Schlafmittel,
die
Mr.
Hawley
mir
eingeflößt
hat...
With
the
help
from
the
sleeping
aids
Mr.
Hawley
graciously
forced
upon
me,
I
am
feeling
better.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
wahrscheinlich
Charles
die
Idee
eingeflößt.
You
probably
put
the
idea
in
Charles's
head!
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
Vampir
hat
dich
gefunden
und
dir
sein
Blut
eingeflößt.
Some
other
vampire
found
you,
gave
you
their
blood.
OpenSubtitles v2018
Daddy
kam
schnell
zurück,
nachdem
ich
ihm
das
Zeug
eingeflößt
hab.
Daddy
came
back
fast
after
I
gave
him
the
taste.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
er
könnte
ihm
eine
ätzende
Flüssigkeit
eingeflößt
haben.
I
suppose
he
could
have
force-fed
him
a
corrosive
agent
of
some
kind.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
dir
schon
Connors
Blut
eingeflößt.
They
fed
you
Connor's
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
er
ihr
etwas
eingeflößt
hat.
I
don't
think
he
was
putting
anything
in.
OpenSubtitles v2018
Der
Graf
hat
mir
unaufhörlich
Wein
eingeflößt.
Its
all
the
Count's
fault,
he
kept
pouring
wine
and
telling
me
to
drink.
OpenSubtitles v2018
In
Nürnberg
kam
er
davon,
weil
einer
Zeugin
Säure
eingeflößt
wurde.
He
walked
free
at
Nuremberg
because
a
witness
got
acid
poured
down
her
throat.
OpenSubtitles v2018
Hat
sie
dir
Gottesfurcht
eingeflößt,
Hawk?
She
put
the
fear
of
God
into
you,
Hawk?
OpenSubtitles v2018