Translation of "Eingebrockt" in English

Was hast du uns da eingebrockt?
What have you gotten us into?
Tatoeba v2021-03-10

Die Bush-Administration hat sich dies allerdings alles selbst eingebrockt.
The Bush's administration has brought all of this upon itself.
News-Commentary v14

Na, da hast du mir ja wieder was Schönes eingebrockt.
Well, here's another nice mess you've gotten me into.
OpenSubtitles v2018

Da hast du dir was Schönes eingebrockt.
Well, son, you've got yourself some real important trouble.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, das hat uns dieser Spitzel von der Great Western eingebrockt!
Damn that dirty spy of Great Western! I'll beat him! I'll fix it.
OpenSubtitles v2018

Diese hässliche Suppe habe ich uns beiden eingebrockt.
This nasty soup we`re in is of my brewing.
OpenSubtitles v2018

Du hast uns das eingebrockt, Chip!
You sure fixed us up good.
OpenSubtitles v2018

Na ja, immerhin hast du mir das Ganze ja auch eingebrockt.
Yeah, well, after all, who got me into the situation in the first place?
OpenSubtitles v2018

Das hast du dir selbst eingebrockt, also bade es auch aus.
You got yourself into this, you get yourself out.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, Ihnen diesen Schlamassel eingebrockt zu haben.
I'm sorry to have gotten you into this mess.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir das doch eingebrockt.
I mean, I got you into this.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir gar nichts eingebrockt.
You didn't get me into anything.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir das eingebrockt, und du musst mich da rausholen!
You got me into this mess. You've got to get me out of it.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir ja was Schönes eingebrockt.
You've got yourself in a fine mess!
OpenSubtitles v2018

Du hast uns schon genug eingebrockt.
You've gotten us into enough trouble.
OpenSubtitles v2018

Da hast du dir was eingebrockt.
Don't you see what you got yourself mixed up? All aboard.
OpenSubtitles v2018

Da hast du mir ganz schön was eingebrockt.
That was quite a session you let me in for.
OpenSubtitles v2018

Was Schönes haben Sie mir da eingebrockt.
You caused some trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm die Suppe eingebrockt, du hilfst ihm raus.
Frank here's got a great opportunity. Let's fix him up.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal hab ich mir was Schönes eingebrockt.
I've let myself in for something this time alright.
OpenSubtitles v2018

Wieder ein schöner Schlamassel, den du mir eingebrockt hast!
Well, here's another nice mess you've gotten me into.
OpenSubtitles v2018

Da hast du dir ja was eingebrockt.
Well, I hope they don't run away and kill you.
OpenSubtitles v2018

Da hast du uns was eingebrockt.
Well, you sure put us in a spot, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Und du hast uns diese ganze Schweinerei eingebrockt!
And you brought us into that!
OpenSubtitles v2018

Sie hat Ihnen das hier eingebrockt.
She put you in here, didn't she?
OpenSubtitles v2018