Translation of "Eingebrockt" in English
Was
hast
du
uns
da
eingebrockt?
What
have
you
gotten
us
into?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bush-Administration
hat
sich
dies
allerdings
alles
selbst
eingebrockt.
The
Bush's
administration
has
brought
all
of
this
upon
itself.
News-Commentary v14
Na,
da
hast
du
mir
ja
wieder
was
Schönes
eingebrockt.
Well,
here's
another
nice
mess
you've
gotten
me
into.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
dir
was
Schönes
eingebrockt.
Well,
son,
you've
got
yourself
some
real
important
trouble.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
das
hat
uns
dieser
Spitzel
von
der
Great
Western
eingebrockt!
Damn
that
dirty
spy
of
Great
Western!
I'll
beat
him!
I'll
fix
it.
OpenSubtitles v2018
Diese
hässliche
Suppe
habe
ich
uns
beiden
eingebrockt.
This
nasty
soup
we`re
in
is
of
my
brewing.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
das
eingebrockt,
Chip!
You
sure
fixed
us
up
good.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
immerhin
hast
du
mir
das
Ganze
ja
auch
eingebrockt.
Yeah,
well,
after
all,
who
got
me
into
the
situation
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Das
hast
du
dir
selbst
eingebrockt,
also
bade
es
auch
aus.
You
got
yourself
into
this,
you
get
yourself
out.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
Ihnen
diesen
Schlamassel
eingebrockt
zu
haben.
I'm
sorry
to
have
gotten
you
into
this
mess.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
das
doch
eingebrockt.
I
mean,
I
got
you
into
this.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
gar
nichts
eingebrockt.
You
didn't
get
me
into
anything.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
das
eingebrockt,
und
du
musst
mich
da
rausholen!
You
got
me
into
this
mess.
You've
got
to
get
me
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dir
ja
was
Schönes
eingebrockt.
You've
got
yourself
in
a
fine
mess!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
schon
genug
eingebrockt.
You've
gotten
us
into
enough
trouble.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
dir
was
eingebrockt.
Don't
you
see
what
you
got
yourself
mixed
up?
All
aboard.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
mir
ganz
schön
was
eingebrockt.
That
was
quite
a
session
you
let
me
in
for.
OpenSubtitles v2018
Was
Schönes
haben
Sie
mir
da
eingebrockt.
You
caused
some
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihm
die
Suppe
eingebrockt,
du
hilfst
ihm
raus.
Frank
here's
got
a
great
opportunity.
Let's
fix
him
up.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
hab
ich
mir
was
Schönes
eingebrockt.
I've
let
myself
in
for
something
this
time
alright.
OpenSubtitles v2018
Wieder
ein
schöner
Schlamassel,
den
du
mir
eingebrockt
hast!
Well,
here's
another
nice
mess
you've
gotten
me
into.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
dir
ja
was
eingebrockt.
Well,
I
hope
they
don't
run
away
and
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
uns
was
eingebrockt.
Well,
you
sure
put
us
in
a
spot,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
uns
diese
ganze
Schweinerei
eingebrockt!
And
you
brought
us
into
that!
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Ihnen
das
hier
eingebrockt.
She
put
you
in
here,
didn't
she?
OpenSubtitles v2018