Translation of "Einförmig" in English
Also
ist
uns
der
Weg
von
unserer
letzten
Allee
ganz
einförmig
vorgekommen.
Therefore
has
the
path
from
our
last
avenue
been
quite
monotonous.
ParaCrawl v7.1
Der
Mond
verblasste,
der
Himmel
wurde
einförmig.
The
moon
faded,
the
sky
became
uniform.
ParaCrawl v7.1
Die
Schale
ist
rot,
glänzend,
einförmig
über
der
ganzen
Oberfläche.
The
skin
is
bright
red,
uniform
on
all
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Imitation
in
den
Betriebsverhältnissen
ist
die
Textur
des
Holzes
ziemlich
einförmig.
At
imitation
industrially
the
wood
structure
is
monotonous
enough.
ParaCrawl v7.1
Goethe
war
aber
nie
geneigt,
die
Einheit
der
Welt
sich
als
einförmig
vorzustellen.
But
Goethe
was
never
inclined
to
picture
the
unity
of
the
world
to
himself
as
uniform
.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
tragen
die
Jungvögel
das
zweite
Dunenkleid,
das
einförmig
braun
ist.
In
this
time,
the
squabs
carry
the
second
Dunenkleid,
that
is
uniform
brown.
ParaCrawl v7.1
Die
hiesigen
Steppen
sehr
flach
und
einförmig,
so
dass
du
dich
sogar
den
Säulen
freust.
Local
steppes
very
flat
and
monotonous
so
you
rejoice
even
to
columns.
ParaCrawl v7.1
Dann
sehen
Sie
dieses
Modellgebiet
an
der
Außenseite,
das
ist
die
Strahlung,
die
vom
Urknall
übrig
geblieben
ist,
die
tatsächlich
unglaublich
einförmig
ist.
And
then
you
see
this
sort
of
model
area
around
the
outside,
and
that
is
the
radiation
coming
from
the
Big
Bang,
which
is
actually
incredibly
uniform.
TED2013 v1.1
Der
Kopf
war
ihm
auf
die
Brust
gesunken,
aber
ich
wußte,
daß
er
nicht
schlief,
denn
sein
Profil
zeigte
mir
seine
weit
und
starr
geöffneten
Augen,
und
sein
Körper
bewegte
sich
unausgesetzt
sanft
und
einförmig
hin
und
her.
The
motion
of
his
body,
too,
was
at
variance
with
this
idea—for
he
rocked
from
side
to
side
with
a
gentle
yet
constant
and
uniform
sway.
Books v1
Das
Leben
wäre
schrecklich
einförmig
und
todlangweilig,
wenn
alle
gleich
fühlten,
gleich
dächten
und
gleich
sprächen.
Life
would
be
terribly
monotonous
and
deadly
boring
if
everyone
felt,
thought
and
spoke
the
same.
Tatoeba v2021-03-10
In
den
zu
untersuchenden
Oefen
wird
eine
bekannte
Menge
(Aktivität)
radioaktiven
Goldes
eingebracht,
und
sobald
sich
dieses
im
flüssigen
Stahlbad
einförmig
ver
teilt
hat,
wird
mittels
Aktivitätsmessungen
an
entsprechend
entnommenen
Proben
der
vom
Radioisotop
erreichte
Verdünnungsgrad
bestimmt.
A
known
quantity
of
radioactive
lanthanum
oxide
is
introduced
into
the
furnace
under
examination
and
when
this
has
been
distributed
uniformly
throughout
the
molten
slag,
a
slag
sample
is
taken
to
determine
the
activity
of
the
radioactive
medium
after
milling.
EUbookshop v2
Insbesondereseit
die
Forstwirtschaft
eingeschränktwurde,
überalterten
die
Wälder,
wurdenzu
einförmig
und
zu
dicht
für
viele
Waldtiere.
There
is,
forinstance,
a
notable
lack
of
openpatches
where
their
favourite
foodsource,
bilberry,
can
grow.Especially
since
forestry
wasrestricted,
the
forests
have
simplybecome
too
old,
uniform
and
densefor
many
woodland
species.
EUbookshop v2
In
der
Herstellung
bedeutet
dies,
dass
im
Beispiel
von
Figur
1
und
2
die
Innenwand
der
Schneidbüchse
9
und
die
näher
bei
der
Mittelachse
des
Bohrstutzens
3
liegende
Wand
der
Aufnahmetasche
21
möglichst
glatt
und
einförmig
ausgebildet
werden
können.
During
production,
this
means
that,
in
the
example
shown
in
FIGS.
1
and
2,
the
inner
wall
of
the
cutting
bush
9
and
that
wall
of
the
holding
pocket
21
which
lies
closer
to
the
center
axis
of
the
drilling
stub
3
can
be
designed
to
be
as
smooth
and
uniform
as
possible.
EuroPat v2
Im
Rahmen
eines
wahrnehmungsorientierten
Lichtkonzepts
sollte
auch
die
Komponente
der
horizontalen
Grundbeleuchtung
nicht
einförmig,
sondern
nach
Funktionen
differenziert
sein.
As
part
of
a
perception-orientated
lighting
concept,
the
horizontal
components
for
general
lighting
should
also
not
be
monotonous
but
differentiated
according
to
functions.
ParaCrawl v7.1
Wie
auf
dem
Lande,
so
kann
auch
in
der
See
eine
lang-
same
südliche
Wanderung
der
Fauna,
welche
während
oder
etwas
vor
der
PHocenperiode
längs
der
zusammenhängenden
Küsten
des
Polarkreises
sehr
einförmig
war,
nach
der
Abänderungstheorie
zur
Erklärung
der
vielen
nahe
verwandten,
jetzt
in
ganz
geson-
derten
marinen
Gebieten
lebenden
Formen
dienen.
As
on
the
land,
so
in
the
waters
of
the
sea,
a
slow
southern
migration
of
a
marine
fauna,
which,
during
the
Pliocene
or
even
a
somewhat
earlier
period,
was
nearly
uniform
along
the
continuous
shores
of
the
Polar
Circle,
will
account,
on
the
theory
of
modification,
for
many
closely
allied
forms
now
living
in
marine
areas
completely
sundered.
ParaCrawl v7.1
Die
Natur
wirkt
einförmig
und
langsam
wahrend
uiiermesslicher
Zeit-Perioden
auf
die
gc-saminte
Organisation
der
Geschöpfe
in
einer
Weise,
die
zu
deren
eignem
Besten
dient:
und
so
mag
sie
unmittelbar
oder
wahrscheinlicher
mittelbar,
durch
Correlstion,
auch
das
Reproduktiv-System
in
den
mancherlei
Abkömmlingen
einer
nämlichen
Art
abändern.
Nature
acts
uniformly
and
slowly
during
vast
periods
of
time
on
the
whole
organisation,
in
any
way
which
may
be
for
each
creature's
own
good;
and
thus
she
may,
either
directly,
or
more
probably
indirectly,
through
correlation,
modify
the
reproductive
system
in
the
several
descendants
from
any
one
species.
ParaCrawl v7.1
Die
Band
hat
zweifellos
einen
packenden
Rhythmus
verinnerlicht
–
und
genau
hier
liegt
vielleicht
das
Problem:
die
Qualität
ist
zwar
gleichbleibend
hoch,
doch
zu
einförmig,
ohne
Spitzen
und
wogende
Dynamik.
The
band
internalizes
captivating
measures
–
but
that
could
be
the
problem:
the
quality
is
homogenous,
but
monotonous,
without
peaks
and
oscillating
dynamics.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
zum
Beispiel
Ihre
früheren
Arbeiten
aus
der
Sammlung
Deutsche
Bank,
wirkt
der
Zweckbau
auf
der
Serie
"4
Kabinen"
(2000)
einförmig,
fast
banal
–
so
wie
man
diese
Architektur
auch
im
Alltag
wahrnimmt.
If
one
looks
at
your
earlier
works
in
the
Deutsche
Bank
Collection,
for
instance,
the
building
in
the
series
"4
Cabins"
(2000)
seems
monotonous
and
almost
banal,
in
the
way
this
kind
of
architecture
is
usually
perceived
on
a
day-to-day
basis.
ParaCrawl v7.1