Translation of "Einfuhrbeschränkungen" in English

Zollkontrollen müssen verstärkt und Einfuhrbeschränkungen über das laufende Jahr hinaus beibehalten werden.
Customs checks need to be increased and import restrictions extended beyond the current year.
Europarl v8

Hierzu ist zu bemerken, dass keine Beweise für US-amerikanische Einfuhrbeschränkungen übermittelt wurden.
In this context, it should be noted that no evidence with regard to the US import restrictions was submitted.
DGT v2019

Es sollten auch Alternativen zu Einfuhrbeschränkungen in Betracht gezogen werden.
Also alternative options to import restrictions should be considered.
TildeMODEL v2018

Sie habe deshalb strenge Einfuhrbeschränkungen verhängt, aber von einem vollständigen Einfuhrstopp abgesehen.
It, therefore, proceeded to impose stringent import restrictions but refrained from an outright ban.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhrbeschränkungen dürften in naher Zukunft schrittweise abgebaut werden.
The import barriers should progressively be dismantled in the near future.
TildeMODEL v2018

Dem Beschwerdeführer gingen diese Einfuhrbeschränkungen nicht weit genug.
According to the complainant, these import restrictions were not enough.
TildeMODEL v2018

Derzeit gelten in der Slowakei für Textilien und Bekleidung keine mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen mehr.
At present Slovakia does not maintain quantitative restrictions on any textile or clothing products.
TildeMODEL v2018

Mengenmäßige Einfuhrbeschränkungen will die Gemeinschaft im Grundsatz innerhalb eines Jahres beseitigen.
Quota restrictions on imports are in principle to be lifted by the Community within one year.
TildeMODEL v2018

Derzeit gelten in Bulgarien keine mengenmäßige Einfuhrbeschränkungen für Textilien und Bekleidung.
At present Bulgaria does not maintain quantitative restrictions on any textile or clothing products.
TildeMODEL v2018

Derzeit gelten in Estland für Textilien und Bekleidung keine mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen.
At present Estonia does not maintain quantitative restrictions on any textile or clothing products.
TildeMODEL v2018

Derzeit gelten in Rumänien keine mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen für Textilien und Bekleidung.
At present Romania does not maintain quantitative restrictions on any textile or clothing products.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten heben mit Inkrafttreten des Abkommens alle mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen auf.
The two parties will abolish all quantitative restrictions when the Agreement comes into force.
TildeMODEL v2018

Derzeit gelten in der Tschechischen Republik keine mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen bei Textilwaren oder Bekleidung.
At present the Czech Republic does not maintain quantitative restrictions on any textile or clothing products.
TildeMODEL v2018

Derzeit gelten in Litauen keine mengenmäßigen Einfuhrbeschränkungen für Textilien und Bekleidung.
At present Lithuania does not maintain quantitative restrictions on any textile or clothing products.
TildeMODEL v2018

Lediglich für Sportschuhe und Regenschirme sind Einfuhrbeschränkungen gegenüber Taiwan ergangen.
Qnly in the case of sports shoes and umbrellas have import restrictions been introduced vis-à-vis Taiwan.
EUbookshop v2

Alle Einfuhrbeschränkungen sind bis Ende 1983 befristet.
All import restrictions apply until the end of 1983.
EUbookshop v2

Einzelne Gemeinschaftslander haben gegenüber China bilateral mengenmassige Einfuhrbeschränkungen eingeführt.
In their bilateral relations with China individual EC Member States introduced quantitative restrictions on certain of their imports from that country.
EUbookshop v2

Die Wirkungen dieser Maßnahme sind weniger restriktiv als mengenmäßige Einfuhrbeschränkungen.
Its effects are less restrictive than the introduction of quantitative restrictions on imports.
EUbookshop v2

Mengenmäßige Einfuhrbeschränkungen sowie alle Maßnahmen gleicher Wirkung zwischen den Vertragsparteien sind verboten.
Quantitative restrictions on imports and all measures having equivalent effect shall be prohibited between the Contracting Parties.
EUbookshop v2