Translation of "Einflößen" in English
Er
will
mir
immer
Alkohol
einflößen,
aber
ich
bewahre
einen
kühlen
Kopf.
He
keeps
trying
to
pour
the
liquor
into
me,
but
I
always
manage
to
keep
my
head.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube
immer
noch,
du
willst
einfach
jedem
Angst
einflößen.
But
I
still
think
you're
just
trying
to
scare
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nur
weiter
verbessern
und
ihnen
Respekt
einflößen.
I'm
just
gonna
step
up
my
game
and
command
their
respect.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
nicht
irgendeiner
Fokusgruppe
Angst
einflößen?
Can't
you
scare
the
crap
out
of
a
focus
group?
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
dir
keine
Angst
einflößen.
Don't
let
'em
scare
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
es
mir
niemand
mehr
einflößen.
And
no
one
will
be
able
to
use
it
on
me.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
musst
du
das
Vee
irgendwie
einflößen.
And
then
you
gotta
get
it
down
Vee's
fucking
throat.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
zu,
dass
mir
diese
Schwuchteln
Vampirblut
einflößen?
You
let
these
faggots
put
vamper
juice
in
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
ihr
Hühnersuppe
mit
einem
Trichter
einflößen.
We
had
to
pour
chicken
soup
down
through
a
funnel.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
dieser
Frau
bitte
Verstand
einflößen?
You
know
what
occured
to
me?
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
Ihnen
Respekt
einflößen,...
That
position
demands
respect,
not...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihr
was
einflößen
müssen,
damit
sie
lockerer
wird.
I
got
to
get
some
drinks
in
here...
and
get
her
mojo
going,
man.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
unseren
Vorrundengegnern...
sicher
Respekt
einflößen:
This
will
certainly
command
our
opponents'
respect.
OpenSubtitles v2018
Kann
mir
jetzt
endlich
jemand
Alkohol
einflößen?
Can
we
please
get
some
alcohol
into
my
mouth?
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
muss
ich
Ihnen
einflößen,
bis
Sie
über
heute
sprechen?
So
how
drunk
am
I
gonna
have
to
get
you
before
you
talk
about
what
happened
today?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einfach
bloß
Angst
einflößen.
I
just
want
something
to
scare
somebody.
OpenSubtitles v2018