Translation of "Einfahrzeit" in English
Man
kann
nur
hoffen,
dass
die
Dämpfer
nach
der
Einfahrzeit
etwas
abschlaffen.
One
can
only
hope
that
the
dampers
after
the
running-in
period
a
bit
whack.
ParaCrawl v7.1
Neue
Scheibenbremsbeläge
benötigen
eine
gewisse
Einfahrzeit,
um
die
volle
Bremsleistung
zu
erbringen.
New
disc
brake
pads
require
a
certain
break-in
period
in
order
to
provide
the
full
brake
power.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Einfahrzeit
ist
der
Filterschwamm
auch
biologisch
hochaktiv.
After
the
running-in
time
the
cartridge
is
biologically
highly
active.
ParaCrawl v7.1
Vermeiden
Sie
während
der
Einfahrzeit
hohe
Belastungen
der
Bremse.
Avoid
placing
a
heavy
load
on
the
brakes
during
the
running-in
period.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
die
Einfahrzeit
verkürzt
und
Prozessstabilität
signifikant
erhöht.
In
this
way,
the
running-in
period
is
shortened
and
process
reliability
is
significantly
increased.
ParaCrawl v7.1
Die
Formula
C1
erfordert
eine
verhältnismäßig
lange
Einfahrzeit
bis
sie
die
volle
Bremsleistung
zur
Verfügung
stellt.
The
Formula
C1
requires
a
relatively
long
break-in
period
before
the
full
braking
power
is
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Memory-Funktion
erfasst
während
einer
kurzen
Einfahrzeit
die
Daten
der
unterschiedlichen
Einspritzzyklen
in
Abhängigkeit
des
Lastzustandes.
During
a
short
run-in
period,
the
memory
function
gathers
the
individual
data
on
the
different
injection
cycles
depending
on
the
load
condition.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Einfahrzeit
von
3-5
h
zur
Einstellung
des
stationären
Zustands
wird
nach
Wechseln
der
Vorlage
unter
konstanten
Versuchsbedingungen
über
einen
Zeitraum
von
mehreren
hundert
Stunden
Acroleinlösung
durch
das
thermostatisierte
Glasrohr
gepumpt.
After
a
startup
time
of
3
to
5
h
to
establish
steady-state
conditions
and
after
the
receiver
has
been
changed,
acrolein
solution
is
pumped
through
the
thermostatically
controlled
glass
tube
over
a
period
of
several
hundred
hours
under
constant
test
conditions.
EuroPat v2
Nach
einer
Einfahrzeit
von
3-5
h
zur
Einstellung
des
stationären
Zustands
wird
nach
Wechseln
der
Vorlage
unter
konstanten
Versuchsbedingungen
über
einen
Zeitraum
von
mehreren
Stunden
Acroleinlösungen
durch
das
thermostatisierte
Glasrohr
gepumpt.
After
a
break-in
period
of
3-5
h
for
adjusting
the
stationary
state,
acrolein
solutions
are
pumped
through
the
thermostated
glass
tube,
after
having
replaced
the
receiver,
under
constant
test
conditions
for
a
period
of
several
hours.
EuroPat v2
Die
Lichtschranken
müssen
daher
eine
Distanz
vor
den
zugeordneten
Segmenten
angeordnet
werden,
die
sich
im
wesentlichen
aus
dem
Produkt
von
Fördergeschwindigkeit
und
der
Summe
von
Ansprechzeit
und
Aus-
bzw.
Einfahrzeit
ergibt.
Therefore,
the
light
barriers
must
be
arranged
a
distance
upstream
of
the
associated
segments
that
substantially
results
from
the
product
of
the
conveyor
speed
and
the
total
of
period
of
response
and
period
of
extension
or
retraction.
EuroPat v2
Dieser
Versuch
zeigt,
daß
durch
die
erfindungsgemäße
Regenerierung
schon
nach
kurzer
Einfahrzeit
das
gewünschte
hohe
Produktverhältnis
von
Cyclohexanon
zu
Cyclohexanol
und
außerdem
eine
lange
Laufzeit
bei
sehr
geringer
Nebenproduktbildung
erzielt
werden.
This
experiment
shows
that
even
after
a
short
run-in
time,
the
desired
high
product
ratio
of
cyclohexanone
to
cyclohexanol
and
moreover
a
long
running
time
are
achieved
with
very
little
formation
of
by-products
by
the
regeneration
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
Verfahren
zur
Stickstoffgewinnung
aus
Luft
oder
stickstoffhaltigen
Gasen
mit
Kohlenstoff-Molekularsieben
werden
gemäß
EP-A
0
085
155
im
allgemeinen
mit
trockener
oder
zumindest
vorgetrockneter
Luft
durchgeführt,
weil
unter
dem
Einfluß
der
Luftfeuchtigkeit
die
spezifische
Stickstoffausbeute
(m³
N?/m³
CMS
h)
im
Laufe
der
Einfahrzeit
der
Druckwechselanlage
stark
abnimmt.
According
to
EP
0
085
155
A1,
the
processes
for
obtaining
nitrogen
from
air
or
nitrogen-containing
gases
by
means
of
carbon
molecular
sieves
are
generally
performed
with
dry
or
at
least
predried
air,
because
under
the
influence
of
air
humidity
the
specific
nitrogen
extraction
rate
(m3
N2
/m3
CMS
h)
decreases
sharply
during
the
starting
period
of
the
pressure
swing
installation.
EuroPat v2
Bei
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
wird
mit
einer
Zwei-Bettbefüllung
nach
einer
Einfahrzeit
der
Druckwechselanlage
(bis
zu
mehreren
Wochen)
eine
spezifische
Stickstoffausbeute
erzielt,
die
um
5
bis
10
%
höher
ist
als
bei
der
herkömmlichen
Verfahrensweise
mit
Ein-Bettbefüllung.
When
the
process
of
the
invention
is
used
with
a
double
filter
bed,
after
a
starting
period
of
the
pressure
swing
installation
(up
to
several
weeks),
a
specific
nitrogen
extraction
rate
is
obtained
which
is
higher
by
5
to
10%
than
that
obtainable
with
the
traditional
process
with
a
single
filter
bed.
EuroPat v2
Ein
Baumannabdruck
von
einer
im
Rahmen
des
Vorhabens
zusätzlich
untersuchten
Bramme
einer
Sonderschmelze
mit
0,026
%
S
aus
der
Einfahrzeit
der
Stranggießanlage
wird
zum
Vergleich
in
Bild
1
d
wiedergegeben.
A
sulphur
print
from
an
additional
slab
examined
as
part
of
the
project,
produced
from
a
special
melt
with
0.026%
S
during
the
running-in
period
on
the
continuous
EUbookshop v2
Nach
der
Montage
neuer
Bremskomponenten
wird
eine
gewisse
Einfahrzeit
benötigt,
bis
die
volle
Bremswirkung
erreicht
wird.
After
fitting
new
brake
components,
a
certain
running-in
period
is
required
before
the
full
braking
effect
is
achieved.
ParaCrawl v7.1
Er
bleibt
nach
einer
vorbestimmten
Zeit
stehen,
die
größer
ist
als
die
größte
zu
erwartende
Einfahrzeit.
It
remains
in
gear
for
a
predetermined
time,
which
is
greater
than
the
longest
expected
retraction
time.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Zugstufendämpfung
haben
wir
eine
gewisse
Temperaturanfälligkeit
festgestellt:
Ändern
sich
die
Witterungsbedingungen
stark,
bedarf
es
einer
kurzen
„Einfahrzeit“
bis
die
Gabel
auf
Betriebstemperatur
kommt
–
notfalls
muss
man
an
der
Reboundeinstellung
etwas
nachjustieren.
Regarding
the
rebound
damping,
we’ve
found
it
is
sometimes
susceptible
to
temperature
changes.
When
the
weather
conditions
change
greatly,
it
does
sometimes
require
a
short
time
for
the
fork
to
warm
up
–
requiring
slight
adjustments
to
the
rebound
settings.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Bremsbeläge
direkt
nach
dem
Einbau
eine
verkürzte
Einfahrzeit
benötigen
und
voll
belastbar
sind.
The
result
is
that
the
brake
pads
require
a
shorter
run-in
period
after
installation
and
can
be
tested
to
the
limit.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
des
HZB
bereiten
derweil
die
Messinstrumente
vor,
so
dass
nach
einer
kurzen
Einfahrzeit
der
Experimentierbetrieb
wieder
startet.
Scientists
of
HZB
are
meanwhile
preparing
the
measurement
equipment
so
that
experimental
work
can
resume
following
a
brief
start-up
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufmatte
wird
mit
einem
vorgewachsten
Deck
kombiniert,
das
besonders
während
der
anfänglichen
Einfahrzeit
des
Laufbands
zusätzliche
Schmierung
bietet.
The
running
belt
is
combined
with
a
pre-waxed
deck
that
offers
added
lubrication
especially
during
the
initial
break-in
period
of
the
treadmill.
ParaCrawl v7.1