Translation of "Einfahrzeit" in English

Man kann nur hoffen, dass die Dämpfer nach der Einfahrzeit etwas abschlaffen.
One can only hope that the dampers after the running-in period a bit whack.
ParaCrawl v7.1

Neue Scheibenbremsbeläge benötigen eine gewisse Einfahrzeit, um die volle Bremsleistung zu erbringen.
New disc brake pads require a certain break-in period in order to provide the full brake power.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Einfahrzeit ist der Filterschwamm auch biologisch hochaktiv.
After the running-in time the cartridge is biologically highly active.
ParaCrawl v7.1

Vermeiden Sie während der Einfahrzeit hohe Belastungen der Bremse.
Avoid placing a heavy load on the brakes during the running-in period.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird die Einfahrzeit verkürzt und Prozessstabilität signifikant erhöht.
In this way, the running-in period is shortened and process reliability is significantly increased.
ParaCrawl v7.1

Die Formula C1 erfordert eine verhältnismäßig lange Einfahrzeit bis sie die volle Bremsleistung zur Verfügung stellt.
The Formula C1 requires a relatively long break-in period before the full braking power is available.
ParaCrawl v7.1

Die Memory-Funktion erfasst während einer kurzen Einfahrzeit die Daten der unterschiedlichen Einspritzzyklen in Abhängigkeit des Lastzustandes.
During a short run-in period, the memory function gathers the individual data on the different injection cycles depending on the load condition.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Einfahrzeit von 3-5 h zur Einstellung des stationären Zustands wird nach Wechseln der Vorlage unter konstanten Versuchsbedingungen über einen Zeitraum von mehreren hundert Stunden Acroleinlösung durch das thermostatisierte Glasrohr gepumpt.
After a startup time of 3 to 5 h to establish steady-state conditions and after the receiver has been changed, acrolein solution is pumped through the thermostatically controlled glass tube over a period of several hundred hours under constant test conditions.
EuroPat v2

Nach einer Einfahrzeit von 3-5 h zur Einstellung des stationären Zustands wird nach Wechseln der Vorlage unter konstanten Versuchsbedingungen über einen Zeitraum von mehreren Stunden Acroleinlösungen durch das thermostatisierte Glasrohr gepumpt.
After a break-in period of 3-5 h for adjusting the stationary state, acrolein solutions are pumped through the thermostated glass tube, after having replaced the receiver, under constant test conditions for a period of several hours.
EuroPat v2

Die Lichtschranken müssen daher eine Distanz vor den zugeordneten Segmenten angeordnet werden, die sich im wesentlichen aus dem Produkt von Fördergeschwindigkeit und der Summe von Ansprechzeit und Aus- bzw. Einfahrzeit ergibt.
Therefore, the light barriers must be arranged a distance upstream of the associated segments that substantially results from the product of the conveyor speed and the total of period of response and period of extension or retraction.
EuroPat v2

Dieser Versuch zeigt, daß durch die erfindungsgemäße Regenerierung schon nach kurzer Einfahrzeit das gewünschte hohe Produktverhältnis von Cyclohexanon zu Cyclohexanol und außerdem eine lange Laufzeit bei sehr geringer Nebenproduktbildung erzielt werden.
This experiment shows that even after a short run-in time, the desired high product ratio of cyclohexanone to cyclohexanol and moreover a long running time are achieved with very little formation of by-products by the regeneration according to the invention.
EuroPat v2

Die Verfahren zur Stickstoffgewinnung aus Luft oder stickstoffhaltigen Gasen mit Kohlenstoff-Molekularsieben werden gemäß EP-A 0 085 155 im allgemeinen mit trockener oder zumindest vorgetrockneter Luft durchgeführt, weil unter dem Einfluß der Luftfeuchtigkeit die spezifische Stickstoffausbeute (m³ N?/m³ CMS h) im Laufe der Einfahrzeit der Druckwechselanlage stark abnimmt.
According to EP 0 085 155 A1, the processes for obtaining nitrogen from air or nitrogen-containing gases by means of carbon molecular sieves are generally performed with dry or at least predried air, because under the influence of air humidity the specific nitrogen extraction rate (m3 N2 /m3 CMS h) decreases sharply during the starting period of the pressure swing installation.
EuroPat v2

Bei Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens wird mit einer Zwei-Bettbefüllung nach einer Einfahrzeit der Druckwechselanlage (bis zu mehreren Wochen) eine spezifische Stickstoffausbeute erzielt, die um 5 bis 10 % höher ist als bei der herkömmlichen Verfahrensweise mit Ein-Bettbefüllung.
When the process of the invention is used with a double filter bed, after a starting period of the pressure swing installation (up to several weeks), a specific nitrogen extraction rate is obtained which is higher by 5 to 10% than that obtainable with the traditional process with a single filter bed.
EuroPat v2

Ein Baumannabdruck von einer im Rahmen des Vorhabens zusätzlich untersuchten Bramme einer Sonderschmelze mit 0,026 % S aus der Einfahrzeit der Stranggießanlage wird zum Vergleich in Bild 1 d wiedergegeben.
A sulphur print from an additional slab examined as part of the project, produced from a special melt with 0.026% S during the running-in period on the continuous
EUbookshop v2

Nach der Montage neuer Bremskomponenten wird eine gewisse Einfahrzeit benötigt, bis die volle Bremswirkung erreicht wird.
After fitting new brake components, a certain running-in period is required before the full braking effect is achieved.
ParaCrawl v7.1

Er bleibt nach einer vorbestimmten Zeit stehen, die größer ist als die größte zu erwartende Einfahrzeit.
It remains in gear for a predetermined time, which is greater than the longest expected retraction time.
EuroPat v2

Bezüglich der Zugstufendämpfung haben wir eine gewisse Temperaturanfälligkeit festgestellt: Ändern sich die Witterungsbedingungen stark, bedarf es einer kurzen „Einfahrzeit“ bis die Gabel auf Betriebstemperatur kommt – notfalls muss man an der Reboundeinstellung etwas nachjustieren.
Regarding the rebound damping, we’ve found it is sometimes susceptible to temperature changes. When the weather conditions change greatly, it does sometimes require a short time for the fork to warm up – requiring slight adjustments to the rebound settings.
ParaCrawl v7.1

Dies hat zur Folge, dass die Bremsbeläge direkt nach dem Einbau eine verkürzte Einfahrzeit benötigen und voll belastbar sind.
The result is that the brake pads require a shorter run-in period after installation and can be tested to the limit.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler des HZB bereiten derweil die Messinstrumente vor, so dass nach einer kurzen Einfahrzeit der Experimentierbetrieb wieder startet.
Scientists of HZB are meanwhile preparing the measurement equipment so that experimental work can resume following a brief start-up period.
ParaCrawl v7.1

Die Laufmatte wird mit einem vorgewachsten Deck kombiniert, das besonders während der anfänglichen Einfahrzeit des Laufbands zusätzliche Schmierung bietet.
The running belt is combined with a pre-waxed deck that offers added lubrication especially during the initial break-in period of the treadmill.
ParaCrawl v7.1