Translation of "Einfahrphase" in English
Bei
Betrachtung
der
Eliminationsleistung
erscheint
der
Anstieg
gegen
Ende
der
vierwöchigen
Einfahrphase
sprunghaft.
In
examining
the
elimination
performance,
the
increase
toward
the
end
of
the
four-week
start-up
phase
seems
to
be
exponential.
EuroPat v2
Nicht
während
der
Einfahrphase
des
Aquariums
anwenden!
Do
not
use
during
the
start-up
phase
of
the
aquarium.
CCAligned v1
In
selten
Fällen
können
Kerzen
während
der
Einfahrphase
so
aussehen.
In
rare
cases
plugs
could
look
like
this
due
engine
break
in.
ParaCrawl v7.1
Während
der
vom
Hersteller
vorgeschriebenen
Einfahrphase
sollte
vorerst
keine
Leistungssteigerung
vorgenommen
werden.
During
the
run-in
phase,
which
is
reqiured
by
the
manufacturer,
there
should
be
made
no
performance
increases.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Einfahrphase
werden
in
den
ersten
2
Wochen
keine
Tiere
eingesetzt.
In
this
ac-
tivation
phase
no
other
animals
should
be
added
during
the
first
2
weeks.
ParaCrawl v7.1
In
der
Einfahrphase
tritt
eine
leichte
Schaumbildung
auf,
die
in
der
Regel
schnell
wieder
abklingt.
The
membranes
may
alter
formation
in
the
start-up
phase
but
this
usually
normalizes
quickly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tiere
fres-
sen
vorhandene
Algen
und
belasten
so
nicht
das
Wasser
während
der
Einfahrphase.
These
animals
eat
present
algae
and
do
not
pollute
the
water
during
the
activation
phase.
ParaCrawl v7.1
Mit
Start
Up-
Bakterien
wird
die
Einfahrphase
reduziert
und
die
biologische
Reife
beginnt
sofort.
Preis
Start-up
bacteria
reduce
the
seeding
phase
and
biological
maturation
begins
at
once.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Vorschrift
nicht
eingehalten
ist,
muss
der
erste
Teil
des
Einfahrverfahrens
„Einfahrphase
1“
so
lange
wiederholt
werden,
bis
die
vorgeschriebene
Beständigkeit
der
Bremswirkung
erreicht
ist.
If
this
requirement
is
not
fulfilled
the
first
part
of
the
bedding
procedure
‘Burnishing
Phase
1’
must
be
repeated
until
the
required
performance
stability
is
achieved.
DGT v2019
Der
Hersteller
gibt
vor,
ab
wann
die
Einfahrphase
als
abgeschlossen
gilt
und
mit
der
Prüfung
begonnen
werden
kann.
The
manufacturer
shall
specify
the
point
where
the
run-in
phase
is
deemed
to
be
complete
and
testing
may
commence.
DGT v2019
Der
Hersteller
hat
dem
technischen
Dienst
die
nominelle
Zeitdauer
der
Einfahrphase
bis
zum
normalen
Betrieb
in
Wochen
mitzuteilen.
The
manufacturer
shall
notify
the
technical
service
of
the
nominal
duration
of
the
run-in
phase
up
to
normal
operation
in
weeks.
DGT v2019
Mit
EK
ist
eine
Einfahrkorrektureinrichtung
bezeichnet,
welche
die
Aufgabe
hat,
durch
Korrektur
des
Weg-Sollwertes
s
soll
während
der
Einfahrphase
den
aus
der
Abweichung
zwischen
dem
Etagenort
eo
und
dem
Kabinenort
ko
resultierenden
Anhaltefehler
möglichst
gering
zu
halten.
Continuing,
reference
character
EK
designates
an
arrival
correction
device
which
is
assigned
the
task,
by
correcting
the
path-reference
value
sref
during
the
travel-in
or
arriving
phase,
of
maintaining
as
small
as
possible
the
halt
error
resulting
from
deviations
between
the
storey
site
eo
and
the
cabin
site
ko.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
die
Begrenzung
der
Höchstdrehzahl
in
der
Einfahrphase
auf
dort
vergleichsweise
niedrige
Werte
ohne
das
für
die
volle
Leistungsentfaltung
im
eingefahrenen
Zustand
nutzbare
Drehzahlspektrum
zu
beschneiden.
This
permits
limiting
the
highest
rpm
during
the
run-in
phase
to
comparatively
low
values
without
limiting
the
rpm
spectrum
useable
for
the
full
power
development
in
the
run-in
state.
EuroPat v2
Die
Leistungsdaten
der
Katalysatoren
wurden
jeweils
nach
einer
Einfahrphase
von
4
Stunden
durch
GC-Analyse
des
Flüssigproduktes
bestimmt.
The
performance
data
of
the
catalysts
was
determined
in
each
instance
after
a
start-up
phase
of
4
hours
by
GC
analysis
of
the
liquid
product.
EuroPat v2
Die
bei
der
Inbetriebnahme
der
Anlagen
aufgetretenen
Probleme,
die
zum
größten
Teil
während
der
Einfahrphase
behoben
werden
konnten,
sind
in
Kapitel
4
behandelt.
The
problems
which
arose
during
the
commissioning
of
the
installations,
most
of
which
were
rectified
during
the
running-in
phase,
are
dealt
with
in
chapter
4.
EUbookshop v2
Man
erkennt,
daß
eine
Einfahrphase
von
über
4
Wochen
nötig
war,
bis
eine
Phosphoreliminationsleistung
von
über
80
%
verzeichnet
werden
konnte.
It
is
recognized
that
a
start-up
phase
of
over
4
weeks
was
necessary
until
a
phosphorus
elimination
performance
of
over
80%
could
be
recorded.
EuroPat v2
Insbesondere
in
der
Einfahrphase
eines
mit
einer
solchen
Füllung
ausgerüsteten
Tropfkörpers
besteht
die
Möglichkeit,
durch
Zusammenschieben
oder
Auseinanderziehen
der
Streifenbündel
die
wirksame
Oberfläche
jeweils
auf
das
anfallende
Wasser
einzustellen.
Particularly
during
the
break-in
phase
of
a
percolating
filter
equipped
with
the
filling
of
the
invention,
the
effective
surface
to
the
incident
water
may
be
adjusted
merely
by
pushing
together
or
pulling
apart
the
bundles
of
strips.
EuroPat v2
Der
dreimonatige
Testbetrieb
der
Versuchsanlage
im
halbtechnischen
Maßstab
zeigt
somit,
daß
nach
einer
einmonatigen
Einfahrphase
eine
Gesamtphosphorelimination
von
über
80
%
stabil
eingehalten
werden
konnte.
The
three-month
test
operation
of
the
pilot
plant
on
a
semi-industrial
scale
thus
shows
that,
after
a
one-month
start-up
phase,
a
total
phosphorus
elimination
of
over
80%
can
be
stably
obtained.
EuroPat v2
Die
Erfassung
kann
dabei
sowohl
in
der
Einfahrphase
des
Lasers
nach
dem
Start,
als
auch
im
stationären
Betrieb
erfolgen.
The
determination
can
be
performed
both
during
the
start-up
phase
of
the
laser
as
well
as
during
equilibrium
operation.
EuroPat v2
Nitrit
wird
oxidiert
und
kann
gerade
in
der
Einfahrphase
des
Teiches
keine
schädigende
Wirkung
auf
Flora
und
Fauna
ausüben.
Nitrite
is
oxidized
and
is
consequently
not
harmful
for
flora
and
fauna,
especially
in
the
start-up
phase
of
a
pond.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
längeren
Einfahrphase
(Einstellung
des
biologischen
Abbaus)
werden
die
erforderlichen
BSB
Werte
problemlos
erreicht.
The
required
BOD
value
can
be
easily
achieved
but
only
with
a
long
start-up
phase
(adjusting
biodegradation).
ParaCrawl v7.1